https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Вы знаете, а я ведь могу быть вам полезна. Я где-то читала, что вы собираетесь избрать политическую карьеру. Если вы поможете мне восстановить справедливость, то это произведет хорошее впечатление на избирателей, не так ли? – Она подмигнула, будто они заговорщики. – Заголовки будут кричать о вашей доброте, о вашем добросердечии. Я уже вижу их:
«ОДИН ИЗ ДЕНВЕРСОВ НАХОДИТ ДАВНО ПОТЕРЯННУЮ СЕСТРУ» или «НЕЛЬСОН ДЕНВЕРС ДОКАЗЫВАЕТ, ЧТО У НЕГО ЕСТЬ СВОДНАЯ СЕСТРА», «КАНДИДАТ НАХОДИТ СВОЮ ДАВНО ПОТЕРЯННУЮ РОДСТВЕННИЦУ».
Можно продолжать и продолжать.
Глаза Нельсона недоуменно округлились.
– И вот еще что, – заметила Адриа, поводя плечом. – Если окажется, что я действительно Лонда, то я смогу воздать должное всем вашим амбициям. Вы, вероятно, озабочены тем, чтобы вам досталась приличная часть наследства. – Тут она прищелкнула языком, дивясь тому, с какой виртуозностью смогла уравновесить и его интересы, и свои.
– Вы понимаете, Адриа, – тихо сказал он, глядя на девушку так, будто перед ним был призрак, – я пришел сюда в надежде все уладить. И не надо мне угрожать.
Рада, что вы это почерпнули из контекста разговора. Я тоже не нуждаюсь в угрозах. – Она полезла в кошелек и достала оттуда записки. Он от удивления приоткрыл рот, затем сжал зубы и спешно потянулся к бумажкам. – Кто-то тайком проникает в мою комнату и оставляет эту мерзость. Неужели следует посвящать в это дело полицию? Вам следует подумать. Это вызовет нелицеприятные заголовки в газетах, разного рода пересуды. – Она отстранилась на безопасное расстояние и развернула записки так, чтобы он мог прочить.
Он мертвенно побледнел.
– Кто вам их дал?
– Если бы я знала. Обратите внимание, они анонимные. А это – почерк настоящего труса.
– Как они к вам попали? Их доставляли по почте? – По судорожно дергающейся щеке можно было заключить, что он нервничает.
– Одну подсунули под дверь. Другую я нашла на бюро. Не многие знают, где я остановилась, Нельсон, так что, видимо, семья постаралась. Полагаю, что шпионивший за мной парень докладывал вам о каждом моем передвижении и, конечно, об отлучках из отеля. – Она откинула волосы и смело взглянула ему в глаза. – Передайте семье: номер не пройдет. Вы можете послать мне хоть сотню записок еще гаже, чем эти, но я не отступлю. Мне говорили, что я упорная и строптивая, – все верно. Такой я становлюсь, когда меня хотят к чему-то принудить. – Она доверительно наклонилась вперед, приблизив свое лицо к его лицу. – Пора понять, чем сильнее на меня давление, тем жестче сопротивление.
– Понятия не имею, откуда исходят эти угрозы. – Он часто заморгал, будто пытаясь сообразить, что все это может означать.
– Ах, не знаете. Странно, но догадка напрашивается сама собой. – Она бросила записки на стол перед ним. – Передайте вашим дражайшим родственникам от меня большой привет. Скажите, чтобы прекратили это постыдное занятие. Я уже собралась направиться с ними в газеты, а в «Орегонце» для меня двери всегда открыты. Я знаю нескольких корреспондентов, располагающих возможностями поднять весь город на дыбы. Они охотно возмутят общественное мнение материалом о семье Денвере. – Она сделала глоток. – А как вы думаете?
– Я думаю, Адриа, – голос Нельсона стал низким и спокойным, – что вы ничем не отличаетесь от своих предшественниц. Такая же мошенница.
– А я могу заключить, что кто-то из семьи меня панически боится. – Она постучала ноготком по запискам. – И по-настоящему.
– Вы ведь не знаете наверняка. Может, кто-то не из семьи.
– Кто же еще?
Она свернула записки и положила их в кошелек. Ей совсем не хотелось строить из себя напористую хамку, но иного выхода не было. Кто-то в семье решил, что пора использовать любые способы давления. Может, Нельсон? Вряд ли, хотя она многого не знала о нем. Если бы оказалось, что Нельсон ее сводный брат, то можно было бы только сожалеть о всем его показном антураже – дорогих костюмах на дневное время и кожаных куртках вечером. Он просто пешка в политической игре, навязанной ему еще отцом. Адриа догадывалась, что, хотя Уитт в могиле, Нельсон пытается доказать и отцу, и себе самому свою значимость.
– Что еще вы хотели бы от меня узнать? – спросила она.
– Почему бы вам просто не оставить нас в покое?
– Не могу.
– Вы чувствуете, что это ваш долг, да?
– Верно поняли, Нельсон. – Поскольку беседа зашла в тупик, она встала. – Послушайте, это совсем не похоже на борьбу.
– Как раз похоже. – Он посмотрел на нее какими-то стеклянными глазами. Ей хотелось увернуться от этого мертвящего взгляда, но она не смогла. – Если вы хоть сколько-нибудь знаете о нашей семье, то это и есть борьба.
– Думаю, мы правильно поняли друг друга. – Она сделала знак официанту. – Не беспокойтесь об оплате. Я скажу, чтобы счет принесли в комнату.
Нельсон наблюдал, как она поспешно прошла через двойные стеклянные двери бара. Черт побери. Ведь он надеялся подружиться с ней, выудить хоть немного информации, но она весь разговор перекроила на свой манер и не дала ему слова вставить. Обычно он держался с женщинами спокойно, смотрел на них несколько отстранение, но вот встретил такую, которая его буквально пригвоздила. Эта Адриа Нэш – кто бы она там ни была – одержала над ним маленькую победу.
У него возникло ужасное предчувствие, что она действительно Лонда. Не только внешность говорила в пользу этого, но и манера вести беседу, напористость, сила воли. Он ожидал увидеть застенчивую девушку из Монтаны, заинтересованную лишь в том, чтобы сорвать побольше баксов и быстренько ретироваться, а оказалось, она полна решимости все перевернуть вверх дном.
Поправляя воротничок, он заметил свое отражение в зеркале в дальнем углу бара. И там его глаза встретились с другими – у Нельсона даже комок подступил к горлу. В том взгляде была страсть, стихия чувств, необузданное сексуальное желание. Темное похотливое чувство, подавляемое многие годы, шевельнулось в нем. Но он нашел в себе силы отвести глаза в сторону. Не было времени на мимолетные прихоти. Кроме того, это и опасно. Не стоит ради щекочущего языка и ласковых рук рисковать карьерой. Одна безумная ночь сексуальных забав может обернуться против него. Особенно сейчас.
Он покинул бар и подставил лицо холодному октябрьскому ветру. Быстро прогнав витавших над ним чувственных демонов, которые направляли мысли в ненужное русло, он прошел несколько кварталов до отеля «Денвере», где был припаркован его «кадиллак». Не мешкая, он набрал номер телефона Джейсона.
– Я только что встречался с Адриа, – сказал он, оглядываясь через плечо, будто поджидая кого-то.
***
– Прекрасно! – Джейсон бросил телефонную трубку и потер онемевшую шею. Несносный денек. То дебаты с оппонентами по поводу рубки леса, то вмешательство официальных представителей из Вашингтона, то беспрерывные переговоры по телефону, то вынужденный ланч с сенатором, то игра в теннис и обсуждение возможности переоборудования нескольких старых построек в магазины. И ко всему прочему Адриа Нэш – пресловутая ложка дегтя в бочке меда.
Как же семье избавиться от нее? При мысли о ней кровь вскипала: или трахнуть ее как следует, или покрутить с ней любовь, или сделать и то и другое одновременно. Он явно пришел в возбуждение от одной только мысли о том, как Адриа окажется у него в постели.
– Ну, держись, – пробурчал он.
Но думать о сексе с ней казалось все же чем-то кощунственным, порочным, уж больно она напоминала Кэт. Он стиснул зубы, подумав о своей пылкой мачехе и о своей причастности к ее смерти. Вина буравила его мозг.
О господи, сколько проблем!
Он ждал звонка от Свини и уже виделся с Ким, которая опять требовала развода, ведь он, по дурости, как-то пообещал ей это. Ему не хотелось, чтобы становилось все хуже и хуже. А тут еще появление этой Адриа-Лонды совсем уж некстати. Нельсон, всегда такой сдержанный, теперь стал раздражительным. Джейсон посмотрел на часы и поморщился.
– Ну, Свини, позвони же, – проронил он, делая еще один глоток спиртного.
Десять минут спустя раздался долгожданный звонок. Джейсон бросился к аппарату и услышал гнусавый протяжный голос Освальда.
– Я провел достаточно изысканий в этой поганой дыре, – доложил он, даже не поздоровавшись. – Наша приятельница Адриа Нэш – деловая женщина. Обнаружив видеопленку с признаниями своего папаши, она пропахала все справочники по лесопромышленности и гостиничному менеджменту, а также литературу по организации перевозок и операциям с недвижимостью.
У Джейсона все похолодело внутри. «Денвере Интернэшнл». Источник дохода и оборотные средства компании.
– Так, значит, домашнюю работу она выполнила.
– Черт, ну да, выполнила, даже успела наделать кучу долгов, если хочешь знать. Она заказывала книги из всех доступных библиотек: из Сиэтла, Портленда, Спокана, Орегон-Сити, а также выписывала множество газет. Встречалась с политиками трех или четырех штатов. Я же тебе говорю, у леди было много хлопот.
Джейсон почувствовал приступ дурноты. Он ожидал, что она простушка, золотодобытчица низшего класса. А Свини продолжал сообщать неприятные новости:
– Тебе следует иметь в виду, что она с отличием окончила колледж, помимо всего прочего по курсу юриспруденции.
– Дьявол!
– Эта девочка не из свистушек-простушек. У нее с головой полный порядок, и, кажется, она знает о вас все, что следует знать. О семейных делах, доходах.
Джейсон прислонился к стене и воззрился в жуткую темноту за незашторенным окном. Ноги будто онемели и приросли к полу.
– Если ты посмотришь на список держателей акций «Денвере интернэшнл», то обнаружишь там и ее фамилию. Ей принадлежит немного, каких-то сто акций, но этого достаточно, чтобы получать информацию, которую компания рассылает своим инвесторам.
Силы небесные! Джейсон прочистил горло.
– Что-нибудь еще? – Он до боли сжал зубы.
– О да. Довольно много. Но все это не доставит тебе радости. У нее отрицательный резус крови. Ничего необычного, но у Уитта был отрицательный, а у Кэтрин – положительный. Я нигде не нашел записей о Лонде, но это можно установить. Жаль, что умерли Уитт и Кэтрин и нельзя сделать тест на ДНК. Видимо, ей выгодно, что обоих предполагаемых родителей кремировали. Как думаешь?
– К черту ее выгоду!
– Похоже на то, что она прочно вцепилась в твои волосы. – В голосе Свини Джейсон расслышал нотки злорадства.
Вздохнув поглубже и немного придя в себя, он спросил:
– Ну, а хорошие новости есть? Есть ли за что зацепиться в ее истории?
– Она надорвалась.
– Как это?
– Да вот так. Если даже соберется продавать ферму, все равно не сможет оплатить все счета, например, больничные. Крохи со стола Денверсов, конечно, помогут избавиться от кредиторов.
Эти сведения утешали. В открытом процессе мисс Нэш проиграет, если не найдет адвоката, согласного поработать в кредит. У Джейсона было много коллег в городе, которые никогда не посмели бы выступить против Денверсов, но нашлись бы и другие, жаждущие известности.
– О'кей, что еще?
– Да пока все, хотя я планирую кое-что раскопать в Мемфисе.
– А там еще что?
– Есть надежда, что обнаружим Бобби Слейда.
– Мужа Вирджинии? – Забрезжил лучик надежды. – Ты его нашел?
– Думаю, да. А тебе – маленький совет. Пади на колени и молись, чтобы у него оказалась первая группа крови с отрицательным резусом. Это сильно подпортит ее историю. И есть еще кое-что для тебя полезное. Сегодня поздно вечером наша киска подсаживалась в просторный лимузин возле отеля «Орион».
– Чей лимузин?
Свини медлил, а Джейсон чувствовал себя, как перед пыткой.
– Думаю, драчуна. – После паузы Освальд Свини протянул: – Похоже, что твой друг Энтони Полидори приглашал ее отужинать.
***
– Послушай. – Нельсон одним движением набросил пиджак на спинку кресла. – Поверь мне, она – козырная карта. Неизвестно, что она предпримет дальше. Сказала, что обратится в прессу, будет добиваться своего. В ее решимости не приходится сомневаться. На испуг она меня не брала.
Зак стоял возле камина, прислонившись бедром к итальянскому мрамору, чувствуя себя в этой жилой комнате совсем некомфортно – когда-то он не решился бы и пройти через нее. Выдержанная в светлых тонах с элементами черного и золотого, комната выглядела холодной, неуютной. Было бы лучше оказаться где угодно, только не здесь, да еще наедине с братьями и сестрой.
Он сощурился, глядя на Нельсона. Самый младший из Денверсов был склонен преувеличивать, поэтому его путь в политику был вполне закономерен. Никого не поразило бы, если бы открылось, что он брал взятки и убедительно лгал.
Нельсон мерил шагами комнату и нервно поглядывал на Зака, поскольку его средний брат был явно не на месте на этой семейной летучке. Зак понимал, что его присутствие обременительно для других, что внутренне он давно отстранился от их затей, однако находился здесь для того, чтобы пощекотать им нервы и чтобы узнать о новых акциях против Адриа.
– Как вы полагаете, что нам следует предпринять? – спросил Зак, обращаясь скорее лишь к младшему брату. Нельсон таил в себе загадку. Во всяком случае, казался непонятным для него. Доброта и жестокость прекрасно уживались в нем. Зак никогда не мог раскусить его, даже в детстве.
– Черт побери! Я не знаю, что делать. Потому и здесь.
– Из тебя выйдет никчемный мэр, Нельсон, – сказал Зак, поднося к губам стакан с коктейлем.
– Не мэр, а губернатор, – поправил тот. Трейси щелкнула зажигалкой.
– А что ты предлагаешь, Зак?
– Оставить ее в покое. Пусть разыгрывает свою карту. Сквозь дымку сигаретного дыма Трейси хихикнула.
– Если тебя лично все это мало волнует, то остальным отнюдь не наплевать.
– Ты можешь предложить что-то получше?
– Нанять альфонса для романа с ней. – Трейси скрестила ноги и утонула в мягких подушках диванчика.
– И не говори такое! – запротестовал Нельсон.
– Боже мой, неужели ты до сих пор не различаешь шутки? – Сестра закатила глаза.
Нельсон остановился и взглянул ей в глаза.
– Никто не может определить, когда ты шутишь, а когда нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я