Отличный https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Вам нравится свадьба? — спросила она.— Конечно. Я всегда сужу о свадьбах не по невесте, а по её подружкам.Девушка даже покраснела от удовольствия.— Эта свадьба стоит целое состояние, — продолжала она.— Да, моя дорогая, и я знаю, чьё это состояние, — сказал Жан-Пьер, нежно обнимая её за талию.Четыре руки ухватили протестующего Жан-Пьера и бесцеремонно утащили за колонну.— Жан-Пьер, ты, как всегда, в своём репертуаре. Ей ведь, наверное, лет семнадцать. Совсем не хочется, чтобы тебя упрятали в тюрьму за изнасилование несовершеннолетней, да ещё и за кражу. На вот, выпей и веди себя прилично. — Робин сунул в руку неугомонному французу бокал с шампанским.Шампанское лилось рекой, и даже Стивен немного перебрал. Когда распорядитель банкета обратился к собравшимся, призывая к тишине, друзья уже опирались на колонну для поддержки.— Милорды, дамы и господа. Прошу тишины. Слово попросил жених — виконт Бригсли.Джеймс произнёс впечатляющую речь. Актёр в нём взял верх, и американцы пришли в полный восторг. Даже на лице его отца, пятого графа, появилось восхищение. Затем распорядитель представил Харви, который говорил долго и громко. Он отпустил свою любимую шутку о том, что хотел выдать дочь за принца Чарльза. Все присутствующие долго хохотали, что нередко бывает на свадьбах даже при самых плоских шутках. Закончил он речь, провозгласив тост за жениха и невесту.Когда аплодисменты утихли и гости опять зашумели, Харви вынул из кармана конверт и поцеловал дочь в щеку.— Розали, это тебе маленький свадебный подарок вместо картины Ван Гога, которую ты оставила мне. Верю, что ты распорядишься им с пользой.Харви передал ей белоснежный конверт с чеком на 250 000 долларов. Энн поцеловала отца с искренней благодарностью:— Спасибо, папочка. Обещаю, что мы с Джеймсом используем их разумно.Энн нашла Джеймса в окружении американских матрон.— А правда, что вы родственник королевы?..— Никогда не видела живого лорда…— Надеюсь, вы пригласите нас к себе в замок…— На Кингс-роуд в Лондоне нет замков, — ответил Джеймс, довольный, что к нему на выручку спешит Энн.— Дорогой, можешь уделить мне минутку?Извинившись, Джеймс отошёл в сторону, но остаться наедине с Энн было почти невозможно.— Смотри, — сказала она. — Только быстро.Джеймс взял чек.— Боже правый! 250 000 долларов!— Ты понимаешь, что я собираюсь с ним сделать, да?— Да, любимая.Энн тут же бросилась разыскивать троих друзей, что оказалось делом нелёгким: они все ещё продолжали прятаться за колонной в дальнем углу зала. В конце концов она отыскала их убежище — по приглушённому, но с душой исполнению «Кто хочет стать миллионером», доносящемуся из-за колонны.— Стивен, можешь одолжить мне ручку?Ей протянули сразу три авторучки.Выудив из глубины букета чек, Энн написала на его обороте: «Розали Бригсли — в уплату Стивену Брэдли» — и вручила ему.— Полагаю, что это вам.Трое друзей уставились на чек. Энн исчезла, прежде чем они сообразили, что сказать.— Какую девушку Джеймс нашёл и женился! — заплетающимся языком произнёс Жан-Пьер.— Ты пьян, лягушатник, — остановил его Робин.— Как вы, сэр, смеете вообразить, что француз может опьянеть от шампанского. Я требую сатисфакции. Выбирайте оружие!— Пробки от шампанского.— Тихо! — скомандовал Стивен. — Вы выдадите себя.— Ну, скажи мне, профессор, как обстоят наши финансовые дела?— Я как раз сейчас и занимаюсь подсчётом, — ответил Стивен.— Чем? — одновременно переспросили Робин и Жан-Пьер, чересчур счастливые, чтобы препираться.— Он нам все ещё должен 101 доллар 24 цента.— ПОЗОР! — воскликнул Жан-Пьер, — Сожгите дом.Энн и Джеймс уехали переодеться, а Стивен, Робин и Жан-Пьер влили в себя ещё шампанского. Распорядитель объявил, что минут через пятнадцать молодые уезжают, и предложил всем пройти во двор.— Пошли, надо посмотреть, как они будут уезжать, — сказал Стивен, расхрабрившийся от шампанского, и все трое подошли опасно близко к лимузину.Именно Стивен услышал, как Харви раздражённо сказал:— Неужели мне нужно думать обо всём самому? — И он обернулся к гостям, выискивая кого-то взглядом, пока не увидел их троицу. У Стивена нога стали ватными, когда Харви пальцем поманил его.— Эй, вы! Ведь вы распорядитель?— Да, сэр.— Розали в любой момент может уехать, а цветов для неё нет. Не знаю, что произошло, но цветов нет. Возьмите машину. В полумиле отсюда у дороги есть цветочный магазин.— Хорошо, сэр.— Послушайте, а мы раньше не встречались?— Да, сэр, то есть я хочу сказать, нет, сэр. Я поеду за цветами.Стивен развернулся и почти побежал прочь. Робин и Жан-Пьер, с ужасом наблюдавшие за происходящим, решили, что Харви, в конце концов, разоблачил их, и кинулись за ним. Добежав до угла дома, Стивен остановился, неотрывно глядя на самую красивую клумбу с розами. Робин и Жан-Пьер, проскочив мимо, тоже остановились и вернулись к нему.— Что ты задумал? Нарвать цветов на собственные похороны?— Я всего-навсего выполняю поручение Меткафа. Кто-то забыл цветы для Энн, а у меня на это есть только пять минут, поэтому начинайте рвать розы.— Mes enfants Дети мои (фр).

, вы видите, что я увидел?Все взглянули в ту сторону, куда восторженно смотрел Жан-Пьер.Стивен подбежал к крыльцу с букетом коллекционных орхидей в руках. За ним бежали Робин и Жан-Пьер. Он успел как раз вовремя, чтобы передать цветы Харви: в дверях дома показались Джеймс и Энн.— Великолепные орхидеи! Это мои любимые цветы. Сколько я за них должен?— Сто долларов, — ответил Стивен, не задумываясь.Харви вручил ему две пятидесятидолларовые купюры. Запыхавшийся Стивен отошёл к стоявшим неподалёку Робину и Жан-Пьеру.Гости расступились перед молодожёнами. Все мужчины не сводили глаз с Энн.— О, папочка, орхидеи! Какие красивые! — Энн поцеловала Харви. — Ты сделал этот день самым счастливым днём в моей жизни…«Роллс-ройс» медленно отъехал от огромной толпы провожающих в аэропорт, откуда Джеймс и Энн самолётом вылетали в Сан-Франциско — их первой остановки по пути на Гавайи. Когда лимузин обогнул дом, Энн вытаращила глаза на разорённую оранжерею, а затем поглядела на цветы, которые все ещё держала в руках. Джеймс ничего не заметил: его мысли были заняты другим.— Как ты думаешь, они меня когда-либо простят? — спросил он.— Вполне возможно, дорогой. Но раскрой мне, пожалуйста, свой секрет. У тебя в самом деле есть план?— Я знал, что ты не выдержишь и задашь мне этот вопрос, и, по правде говоря, я…Лимузин, тихонько урча, легко скользил по шоссе, и только шофёр слышал его ответ.
Стивен, Робин и Жан-Пьер наблюдали, как расходятся гости, многие подходили попрощаться с хозяевами.— Давайте не будем рисковать, — сказал Робин.— Согласен, — ответил Стивен.— А давайте пригласим Харви на обед, — предложил Жан-Пьер.Друзья ухватили его и запихнули в такси.— Жан-Пьер, признавайся, что ты спрятал под пиджаком?— Всего лишь две бутылочки «Крюг» dis-neuf cent soisante-quatre 1964г (фр.)

. Нехорошо было оставлять их без присмотра. Вот я и подумал, что им будет скучно.Стивен сказал шофёру отвезти их в отель.— Какая свадьба! А как по-вашему, у Джеймса всё-таки есть план? — поинтересовался Робин.— Не знаю, но если и есть, то с него причитается только 1 доллар 24 цента.— Надо было снять с него деньги, что он выиграл на скачках в Аскоте, — заявил Жан-Пьер.Упаковав вещи и рассчитавшись с отелем, Команда отправилась в международный аэропорт Логан и, не без помощи служащих Британских авиалиний, наконец-то заняла места в самолёте.— Жаль, — сказал Стивен, — не хочется улетать, так и не получив последние 1 доллар 24 цента. 21 На борту «боинга» они распили шампанское, которое Жан-Пьер стянул со свадебного стола. Даже Стивен казался довольным, хотя изредка все же возвращался к теме недостающих 1 доллара 24 центов,— Как ты думаешь, сколько стоит это шампанское? — стал поддразнивать его Жан-Пьер.— Не важно. Ни пенсом больше, ни пенсом меньше.Жан-Пьер решил, что ему никогда не понять академиков.— Да не волнуйся ты так, Стивен. План Джеймса уж наверняка вернёт нам 1 доллар 24 цента.Стивен рассмеялся бы, если б голова болела не так сильно.— Подумать только, эта девчонка все знала.По прибытии в Хитроу друзья легко и быстро прошли таможенный контроль: цель поездки не предусматривала привоз подарков обратно. Робин сразу побежал к газетному киоску и вернулся с «Таймс» и «Ивнинг стандард». Жан-Пьер торговался с таксистом о стоимости поездки в центр Лондона.— Мы не какие-то там поганые американцы, которые не знают ни тарифа, ни маршрута, поэтому их легко обирать, — объяснял он, ещё не совсем протрезвев.Таксист, бормоча себе под нос, направил чёрный «остин» к шоссе. Сегодня явно был не его день.Робин с упоением читал газеты, что немногие люди могут делать в движущейся машине.— Пресвятая Дева! — вдруг заорал он.Стивен и Жан-Пьер даже вздрогнули: обычно Робин более сдержанно проявлял свои чувства.— Боже Всемогущий!Это уже было чересчур, но не успели они поинтересоваться, что случилось, как он начал читать вслух: «Компания „Бритиш петролеум” объявила об открытии в Северном море месторождения, которое способно давать до 200 000 баррелей нефти в день. Это месторождение, по мнению председателя этой компании сэра Эрика Дрейка, является весьма крупным. Участок „Бритиш петролеум“ находится всего в одной миле от участка компании „Проспекта ойл”, который до сих пор не разрабатывается. Слухи о заявке „Б.П.” подняли стоимость акций „Проспекта ойл” до рекордной отметки 12,25 доллара на момент закрытия торгов».
— Nom de Dieu! — присвистнул Жан-Пьер. — И что же нам теперь делать?— Ничего особенного! — невозмутимо ответил Стивен. — Всего лишь разработать новый план — как все это вернуть обратно.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я