https://wodolei.ru/brands/Simas/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Оно и к лучшему, если честно.
Затем «это» совершилось трижды, уже в постели, перемежаясь легкой трапез
ой, неспешной выпивкой, расслабленной дремотой, разговором. Энни изголод
алась по ласке, хотя старалась не слишком это выказывать, и льнула к нему с
ловно течная кошечка, постепенно раскрываясь. Возможно, с самого начала
Геральд настроился на нее верно, сплетясь незримыми нитями, а может, и в то
т трактир завернул неспроста Ч ведь не планировал. И она доверилась нез
накомцу так легко, словно бы сама владела подобием его дара Ч чувствова
ть людей. Или это беспечность? Или безысходность?
Похоже, в этой нечаянной встрече повезло не только женщине. Хотя Геральд
давно уж не полагался на удачу Ч куда чаще ему приходилось драться с суд
ьбой.
Ч Что ни делается Ч к лучшему, Ч заметил он, когда оба наконец угомонил
ись. Ч Сейчас мы покемарим, чтобы не клевать носом днем, а когда встанет с
олнце, переберемся в лоджию Ч если вы, сударыня, не против легкого загара
. Кстати, там небольшой бассейн с морской водой. Удобно, верно?
Ч Может, я умерла? Ч спросила Энни, дыша в его шею. Ч Или мне это снится? Т
ак круто все поменялось!..
Ч Ну да, и я в роли гурия, Ч хохотнул Геральд. Ч Кстати, куда определяют м
уселок после смерти? Что праведники получают в раю полную секс-обслугу
Ч это понятно; но на что могут претендовать праведницы?
Не хватало влюбить ее в себя, подумал он с опаской. И что тогда делать с нов
ыми угрызениями? Мало мне прежних!
Ч В любом случае я за равноправие, Ч пробормотала женщина. Ч Ищущий да
обрящет. Кажется, я неплохо вложила свой единственный капитал?
А это что: цинизм или самоирония? Ч снова не понял Геральд. Или дамочка ещ
е проницательней, чем можно было заподозрить? Собственно, кто тут в кого в
кладывает?
Ч Думаешь, я купился на эффектную витрину? Ч спросил он. Ч Этого мне не
хватало и в юные годы.
Ч Впрочем, вру Ч есть еще кое-что, Ч сказала Энни. Ч Потому и заявилась
сюда. Я ведь не только гляжусь белой костью, как ни смешно.
Ч Из графьев, что ли? Ч хмыкнул Геральд.
Ч Наполовину. Байстрючка, можно сказать. Ну, да много ли осталось чистопо
родных!.. Может, тебе ведомо, что в столице здешней губернии затеян конгрес
с дворян?
Ч Как же, слыхал! Слетелись вороны, почуяли падаль… Я не имею в виду тебя,
Ч прибавил Геральд. Ч Ты-то не из хищных птичек Ч клювом не вышла.
Ч Кто знает, милый, кто знает…
Кажется, Энни не собиралась перебираться в другую спальню или прогонять
туда Геральда. И его это устраивало пока. Ощущать ее в такой близи было удо
вольствием Ч даже если забыть о прочем.
Ч Какой же ты твердый, Ч прошептала гостья то ли с одобрением, то ли с осу
ждением, укладываясь щекой на его грудь.
Вдобавок неясно, имела она в виду мускулы или что иное.
Ч Налитой прямо, Ч уточнила-таки Энни. Ч Каждая мышца играет. А в одежд
е кажешься этаким плотнячком.
Ч Маскировка, милая, Ч хохотнул он. Ч Люблю удивлять ближних.
Ч Лично мне такой сюрприз по душе. Не терплю дряблых.
В последнем слове Геральду тоже почудилось два смысла. Словно бы в своей
вовсе не длинной жизни Энни успела натерпеться от этих… «дряблых». Дейст
вительно, сколько людишек дрейфует по жизни, загаживая и отравляя среду.
Даже у дворян Ч что прежних, что нынешних, Ч предприимчивость не в чести
. Поэтому Геральду и не по пути с ними.
Ч Вот и славно, Ч кивнул он.
Прихлебывая рейнское вино, столь им ценимое, закусывая фруктами, коих ту
т было обилие, Геральд наслаждался моментом. Вдобавок (и главное!) рядом во
злежала женщина Ч прелестная, умненькая, загадочная… то есть непрочита
нная пока, но раскрытая ему навстречу. Чего еще желать?
Ч До сих пор я полагал, что золотые волосы выдуманы сказочниками, Ч ска
зал он, Ч а по жизни шлындрают рыжие, все в конопушках… или крашеные. Но ве
дь ты натуральная златовласка!
Энни поморщилась, словно бы с неудовольствием, однако не возразила и люб
оваться собой не препятствовала. Выдав еще пару комплиментов (впрочем, и
скренних), Геральд принялся аккуратно, исподволь раскручивать женщину н
а исповедь, благо момент и обстановка располагали. Может, это неблагород
но. Но в серьезных делах слишком многое зависит от партнера, чтоб выбират
ь его наобум. Вдобавок Геральд любил узнавать людей.
Конечно, поначалу Энни противилась: иным женщинам куда проще раздвинуть
ноги, чем раскрыть душу. Но Геральд был терпелив, один за другим снимая зас
лоны, возведенные для других, Ч словно бы расчищал русло для будущего по
тока. И наконец тот хлынул, прорвавшись из-за плотины. Теперь следовало не
зевать, осторожно подправляя его течение, и складировать доверенные све
дения на заготовленные полки, чтобы рассортировать и осмыслить это уже п
осле, на свежую голову. Но в любом случае Энни не разочаровала его, и впрям
ь оказавшись занятным созданием.
Ч А откуда произошел ты? Ч спросила она, выговорившись. Ч То есть что ты
делал по жизни, чем занимался, на что нацелен?
Ч Ничего себе вопросец! Ч восхитился Геральд. Ч «Как закалялся», да? Эт
ак всей ночи не хватит, чтобы ответить.
Ч И все-таки?
Ч Ну, моя жизнь богата событиями Ч так просто не перечислишь. «И мотало
меня…» Сперва, по молодости, увлекся карьерой, даже достиг определенных
высот в своей сфере… не будем уточнять, какой. Затем мне сделалось душно, и
я круто поменял ориентиры… причем не единожды. Среди прочего отдал дань
накопительству Ч тоже ведь недурная игра. Хотя приедается быстро. Я люб
лю комфорт и не против богатства Ч но делать это смыслом существования?..
Скучно, господа!
Ч Похоже, ты и сейчас не беден, Ч заметила Энни, окидывая взглядом роско
шный номер.
Ч Поддерживаю достаток, само собой, Ч к хорошему привыкаешь. К примеру,
я люблю ванны, в которых не тесно вдвоем, Ч тут Геральд позволил себе улы
бнуться, Ч и в которых можно пошалить всласть, не рискуя повредить что-т
о себе или своей подружке. Но никаких излишеств, сударыня, Ч это развраща
ет!
Она хихикнула.
Ч Собрал не одну коллекцию, Ч продолжил Геральд, Ч от старинных клинк
ов до автомобилей. Кое-что сохранилось, надежно упрятанное… хотя гараж с
горел, увы. Я ведь и пользованными машинами торговал, Ч добавил он. Ч Ока
залось прибыльным делом. Там и сделал свой первый миллион… он же последн
ий.
Ч Что, поменялась конъюнктура?
Ч Нет, наскучило. Да и на что мне больше?
Ч Как странно ты выразился, Ч заметила Энни. Ч «Пользованные машины»…
Или это сейчас в струю?
Ч Что, не звучит? А ведь прямой перевод с английского Ч «used».
Ч По-моему, тут есть подтекст.
Ч Не без этого, Ч улыбнулся Геральд. Ч Можешь записать меня в суеверы, н
о машина не просто набор железок, слепленных по чертежу. Уж поверь: я знаю
предмет. Личность владельца накладывает след, что бы там ни болтали теор
етики. А садиться на чье-то место все равно, что надевать… то самое.
Ч Многие и женщин не любят… подержанных. По той же причине, да?
Ч Ну, если женщиной впрямь владеют… Но за одну ночь это не происходит. Да
и за сезон Ч вряд ли. Вот разве за год.
Ч А за семь месяцев? Ч осведомилась она серьезно, словно имела в виду се
бя.
Ч Зависит от интенсивности, полагаю. Точнее от того, насколько дамочку п
одминают.
Ч Женщин тоже коллекционируешь? Ч спросила Энни.
И, в общем, попала в точку Ч по крайней мере, не сильно промахнулась.
Ч Будем ревновать, да?
Ч Ну, какие у меня права!..
Ч Да уж, лишних прав вам лучше не давать.
Выдержав паузу, Геральд сказал:
Ч Знаешь, не люблю притуплять ощущения. А ведь стоит не поупражняться с н
еделю, как то, что вытворяет мужчина с женщиной, оставшись наедине, начина
ет казаться таинством. Ну вдуматься, а? Еще недавно мы едва соприкасались
рукамиЧ и вдруг пытаемся слиться в одно, смешаться телами!.. Это ли не свя
щеннодействие?
Ч А как назвать то, что вытворяет мужчина с мужчиной?
Ч Ну, это святотатство! Ч усмехнулся Геральд. Ч За такое следует отлуч
ать от истинной веры. Впрочем, они уж отлучили себя сами… глупцы.
Ч И все-таки, часто ли ты меняешь подружек?
Ч Есть у меня изъян: не могу долго обходиться без женщины. Точнее, не хочу
Ч слишком это гнетет. Конечно, можно изнурять себя тренингом…
Ч Видимо, у тебя переизбыток тестостерона, Ч предположила Энни. Ч Даж
е скорее всего Ч судя по моим ощущениям. Странно, что ты не полысел… А поч
ему считаешь это изъяном?
Ч Потому что иногда лучше побыть одному. Подворачиваются ведь такие эк
земпляры!.. Но с тобой мне, кажется, повезло.
Ч Так, Ч сказала она, словно отметила что-то в своем кондуите. Ч Наверн
о, и азартные игры любишь?
Геральд рассмеялся Ч негромко, зато от сердца. Опять Энни угадала.
Ч Для меня это чересчур Ч действует, как наркотик, Ч признался он. Ч Пр
ишлось оставить, пока не затянуло. Видишь ли, когда ценой секунды может ст
ать миллион… И ведь понимаешь, что суета!
Ч Ничего себе, Ч пробормотала Энни. Ч Мне бы кусочек от той суеты.
Ч А если на другой чаше Ч жизнь? Согласишься сыграть?
Ч Собственно, что мне терять?
Ч Эх! Ч огорчился Геральд, чуть не прибавив: молодежь. Ч И когда люди на
учатся ценить, что имеют? Вокруг столько радостей, маленьких и больших, ст
олько непознанного!..
Ч Хорошо глядеть на мир с твоей колокольни, Ч вздохнула женщина. Ч Пре
дварительно утомясь коллекционировать машины.
Геральд насмешливо фыркнул.
Ч Тянет на авантюры? Ч спросил он. Ч Ну, за ними дело не станет. Слыхала п
ро здешнее зверье: крысок запредельных размеров, морских чудищ, оснащенн
ых лазерами, прочих небывалых тварей? Вот из чего собрать бы коллекцию Ч
цены б не было!
Чуть заметно Энни напряглась под его рукой, зашевелила лопатками.
Ч Разве это не вымысел? Ч спросила она.
Ч Сперва и мне казалось так Ч пока не присмотрелся ближе. По натуре я па
рнишка азартный, но свои затеи привык готовить с тщанием. И стоило ковырн
уть мешок, как из него столько посыпалось!.. Тут, в этом городке, еще цветочк
и, а центр аномалии приходится на губернскую столицу. Думаешь, почему туд
а стремится столько народу? Притягивает, говорят, Ч даже понятие возник
ло: «слышать Зов». Правда, добраться до конечного пункта хватает духа не у
всех.
Ч И тебя тоже притянуло Зовом?
Ч А у меня всегда ухи на макухе, Ч ухмыльнулся Геральд. Ч И уж я, в отличи
е от многих, знаю, чего хочу. Зверюги Ч что!.. Там есть вещи куда занятней.
Ч Расскажи, а? Ч попросила Энни. Ч Будь таким добреньким.
Ч Про всё? А спать когда?
Ч Ну, хотя бы начни.
И женщина поменяла позу, чтоб видеть его лицо.
Ч Прежде, до возвращения губерний, эта местность звалась краем, Ч начал
Геральд. Ч Как ни забавно, теперь она оправдывает такой статус. Именно к
рай, даже не государства Ч планеты. Здесь Приграничье, к тому ж покруче Ди
кого Запада, поскольку граничит черт знает с чем Ч может, и с Преисподней.

Ч Шутишь!..
Ч В мои годы на такие темы трудно острить.
Ч А сейчас ты говоришь, точно старик.
Усмехнувшись, Геральд поцеловал ее в висок.
Ч Как пишут в объявлениях: «девушка желает познакомиться с солидным ще
дрым мужчиной для приятного общения». Вот я как раз такой: не лысый, но уже
поседелый. А жизнь гарантирую не хуже своей Ч разве это не щедрость?
Ч По-моему, это пишут шлюхи.
Ч Боже, что за обороты!
Ч Хотя кто ныне не продается…
Ч Ну, такие наверняка есть Ч не надо всех под один гребень. Хотя речь об и
ном… Скажи, тебя не страшит смерть?
Ч Что? Ч удивилась она.
Ч И старость, и немощь, Ч продолжил Геральд. Ч Пока я мужчинка в соку, но
перевала уже достиг. А дальше что: тропка под уклон? Все ниже, ниже… Затем о
бвалЧ в небытие. Будто и не было человека. Вспорхнул, прокукарекал, сколь
ко успел, и сгинул навеки.
Ч Разве ты не веришь в бессмертие души?
Ч «Веришь»! Ч фыркнул он. Ч Это не для меня. Доказательства Ч где? Кто-н
ибудь вернулся оттуда? Ага, Христос… Если и вернулся, ко мне не приходил. А
ведь какой разговор мог бы состояться!
Геральд даже засмеялся, представив такую встречу.
Ч Ну, и к чему твой вопрос? Ч вернулась Энни к реалиям.
Ч Да к тому, милая, что я не прочь перенести окончательное разрешение это
й дилеммки: насчет бессмертия души, Ч как можно дальше в будущее. А до тех
пор пожить на грешной земле.
Ч По-твоему, это возможно? То есть не в отдаленной перспективе, а сейчас, з
десь?
Ч В том и суть. За этим многие и ломанулись туда. Но захотят ли они платить
полную цену?
Ч А ты? Ч спросила женщина.
Ч Вот я предпочел бы не платить, Ч ответил он. Ч Поскольку ценой как раз
и может стать жизнь Ч настоящая, полнокровная. И тогда на что мне такой с
рок? Уж лучше небытие, чем прозябание.
Ч Значит, и байки про вампиров высосаны не из пальца? Ну, это уже не просто
двусмысленность Ч скабрезность!
Ч Отнюдь, Ч хмыкнул Геральд. Ч Кажется, из любимых словцов нового двор
янства.
Ч А по-моему, это лексика анекдотных персонажей.
Ч Разве большая разница?
Сев на постели, Энни потянулась к своей сумочке.
Ч Не против, если я закурю?
Кажется, она разволновалась Ч признак доверия. Начального, скажем так.
Геральд пожал плечами:
Ч Желание дамы…
И подвинул к ней пепельницу.
Ч А ты, конечно, не куришь.
Ч Теперь это, скорее, женское занятие, Ч подтвердил он, усмехаясь. Ч Гре
ши, пока молода. С возрастом учишься рационализму Ч если не дурак.
Ч И не пьешь, да?
Ч А вот тут имеется оптимум. Как и в постельных утехах, к слову сказать.
Ч По крайней мере, тебя не раздражает, когда женщина курит?
Ч Если она красива и обнажена, Ч сказал Геральд галантно, Ч это даже до
бавляет ей шика. Хотя здоровью, конечно, вредит, Ч присовокупил, чуть под
умав.
Он вдруг заметил, что за окнами светает. Да и в комнате стало светлее. Вот т
ак: незаметно, за «приятным общением», Ч пролетела еще одна ночь. А много
ль осталось их, столь же сладостных? В следующие-то уже не расслабишься, к
ак сейчас…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я