Обслужили супер, привезли быстро 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Больше-то нечем заняться. А т
ак будто при деле.
Ц На обратном пути заскочим сюда? Ц спросила Мишель. Ц Мне вот это ожер
елье глянулось. На вечеринки буду обряжаться в него и в босоноги Ц мужик
и усохнут!
Ц А с куклами ты уже свела счеты? Ц поинтересовался он. Ц И куда спешишь

Покинув затонувший корабль, ныряльщики погребли дальше Ц то есть греб-
то, понятно, Светлан, а ведьмочка берегла силы… наверно, для вечеринок. Дер
жалась она по-прежнему цепко, задействовав все конечности, а головой кру
тила по сторонам, точно всадница на прогулке.
Глубины постепенно росли, и громадней делались скалы, обретая причудлив
ые очертания, пока не стали походить на огромный лабиринт… или на затопл
енный город, перенесенный сюда с иной планеты. Хотя почему затопленный
Ц возможно, ему и надлежит быть таким? А разросшиеся в джунгли водоросли
сродни городскому озеленению, призванному оздоровлять атмосферу. Кста
ти, дышалось тут впрямь легче. И даже потеплело заметно, будто со дна били
горячие ключи Ц эдакий аналог отопления. Но где ж тогда жители?
Сбавив обороты, Светлан вильнул вниз и поплыл меж стенами, вглядываясь в
темные провалы. Изредка за растительной завесой виделись силуэты, вроде
узнаваемые, или мелькали черные тени, не поддававшиеся идентификации, а
иной раз чудились смутные огни. Но навязывать свое общество хозяевам неу
чтиво Ц следует ждать приглашения.
Парочка забиралась дальше, заодно продолжая погружаться, а громоздивши
еся вокруг скалы все явственней напоминали город. Радужное свечение вну
три домов разгоралось, даже проливаясь наружу, Ц наверно, чтобы рассеят
ь тьму, на такой глубине делавшуюся кромешной. Все чаще скалы смыкались в
ерхушками, превращая ущелья в тоннели, Ц пока крыша над подводным город
ом не сделалась сплошной. И в какой-то момент, точно они пересекли невидим
ую границу, из потаенных ниш к пришельцам ринулись быстрые тени, словно с
обираясь идти на таран. Светлан не дрогнул, даже будто не заметил стражей
Ц и, в последний миг отвернув, те заструились рядом, сверкая безмолвными
улыбками, стреляя глазищами.
Разумеется, это оказались нимфы, возникшие, когда пожелали сами. На людей
они походили только выше… э-э… бедер. Хотя коленный сустав проступал. Над
ним девичьи ноги срастались в мощный хвост, от щиколоток расходясь в огр
омный плавник, несколько напоминавший парус. В отличие от русалок нимфы
не имели общего с лягушками Ц ни разросшихся ступней с перепонками, ни х
олодной крови. Куда больше эти прелестницы смахивали на дельфинов, непос
едливых и шаловливых. Даже пресловутая чешуя при ближнем рассмотрении о
казалась упругой кожей, покрытой затейливым узором. При отменном сложен
ии на их телах проступала недурная мускулатура, видимо, неизбежная при т
акой жизни. А уж что творилось в водной невесомости с пышными грудями кра
соток Ц лучше не поминать.
Наверно, и на Светлане нимфам больше бы понравился моноласт. Но не зная, че
го ожидать тут, он предпочел не связывать ступни. Прижавшись плотней, Миш
ель обхватила ногами его талию, будто страховалась на случай рывка. В сам
ом деле, вздумай эти шалуньи накинуться Ц не драться же с ними? Придется д
елать… э-э… ласты.
Но пока нимфы не проявляли агрессии. А если вдруг придвигались к гостям, т
о для того лишь, чтоб направить в очередной поворот. Без провожатых в этом
лабиринте можно было долго плутать. Или все же это стража, конвоирующая ч
ужаков в местную тюрьму? Ну, вот тут вы бы промахнулись, усмехнулся Светла
н. Давненько я не рушил казематы!
Впрочем, пещера, куда Светлана наконец привели, вовсе не напоминала куту
зку. Правда, и на дворец она походила мало Ц скорей смахивала на уютное ло
гово плейбоя, щедро одариваемого женской лаской, но не принадлежащего ни
кому… или тогда уж принадлежащего всем. Зал, в котором очутились пришель
цы, как раз и служил для приема очаровательных гостий Ц судя по антуражу.
Конечно, с поправкой, что эти встречи проходили в воде, где не требовалось
кресел и лежанок, а в оформлении интерьера вместо привычных средств испо
льзовались раковины и кораллы. Свечение же исходило от камней весьма изы
сканных форм, вдобавок разных цветов.
А сам хозяин, поджидавший пришлую пару в глубине роскошно декорированно
й залы, выглядел очень внушительно. Размерами и могучей статью он походи
л на матерого моржа, хотя выше колен, как и нимфы, был вполне человекоподоб
ен. Борода впрямь имелась, вкупе с пышной гривой окружая энергичный лик п
ушистым ореолом, Ц молва не врала. Но ни короны, ни трезубца Ц к глупым си
мволам, придуманным людьми, здесь явно не питали почтения. К тому ж этот зд
оровяк и без всяких регалий замечательно выделялся среди подданных Ц у
читывая, что все они женщины. Или лучше их считать его женами? Кстати, скол
ькими дамочками он… гм… правит? Городок-то Ц немаленький.
Ц Какие гости, о-о! Ц весело прогудел тритон будто в раковину, притом на
вполне понятном языке. Ц А о тебе, ДРУГ, я слыхал. Ведь ты Светлан, верно?
Ц Надо ж, Ц удивился тот. Ц Оказывается, слава бывает еще и глубокой… Зн
ачит, вы таки поддерживаете контакты с сушей?
Их недавний эскорт рассредоточился по залу, оживленно снуя туда-сюда, а в
ремя от времени проносясь вплотную к бородачу, точно заигрывая.
Ц Ну а как же, Ц подтвердил хозяин, благодушно отмахиваясь от них. Ц С д
обрыми соседями полезно ладить. И над водой речь разносится далече. От ры
барей мы многое узнаём.
Ц И на хвостах имеется кому приносить, да?
Ц Если ты о моих кралях, то они немы Ц пока молоды. А говорить начинают, ли
шь когда теряют способность рожать. Ц Тритон ухмыльнулся: Ц И уж тогда и
х не остановить. Из моих подружек они превращаются в… как это у вас?.. в тещ,
да. Иная порода, как ты знаешь.
Ц Но тогда откуда сведения?
Ц Отсюда, Ц показал хвостун на большую витую раковину. Ц Мы называем и
х парными. И все звуки, кои попадают в одну, тотчас доносятся из другой.
Ц И на какую дистанцию передают?
Ц Нам хватает, Ц пожал плечами хозяин. Ц Кстати, я не назвался. Именуйте
меня д'Элфом Ц для простоты.
И он опять расплылся во всю ширь подвижного лица.
Ц Так зовется ваш городок? Ц сообразил Светлан.
Ц Точно. А я как бы владелец.
Ц И сколько же в нем обитает? Если не секрет.
Ц Видишь ли, друг, если считать по-вашему, по-людски, живу в этих пещерах я
один. Ну, есть еще любимицы, которые не уплывают надолго, Ц их два-три деся
тка. А прочие лишь наведываются сюда от случая к случая, большую часть жиз
ни проводя в странствиях. Вот с ними наберется несколько тысяч.
Ц Ну ты гигант, Ц покачал головой гость. Ц И у нас есть орлы, у коих сотни
жен, Ц но чтобы считать их в тысячах… И как только справляешься?
Ц Любимое дело не в тягость, Ц осклабился д'Элф. Ц К тому ж обычно я прин
имаю подруг стайками по пять, по семь, как они путешествуют.
Ц Интенсифицируешь, стало быть, процесс, Ц кивнул Светлан и покосился н
а Мишку, уже расставшуюся с его спиной и завороженно глядевшую на тритон
а. Ц Выходит, зря я прихватил переводчика?
Ц Да пусть девочка играется Ц жалко, что ль? С нами не поскучаешь.
Ц А ты здорово насобачился по-нашему. Хватает практики, да?
Хитро прищурившись, тритон сообщил:
Ц У нас есть нечто вроде садка, где живут утонувшие, но не успевшие захле
бнуться прежде, чем мы наткнулись на них. А что попадает на дно вместе с ко
раблями Ц наша законная добыча.
Ц Небось сам и придумал этот закон? Ц хмыкнул богатырь. Ц Подвести баз
у под мародерство Ц это по-государственному, молодец. Еще и людей похища
ешь.
Ц Никто ж их не запирает Ц плыви куда хочешь. И если смогут выбраться на
поверхность… без нашей помощи…
Ц И на сколько придется задерживать дыхание?
Ц Минут на десять, Ц ухмыльнулся д'Элф. Ц Или тогда уж надо научиться ды
шать водой Ц как вы.
Ц Кто-нибудь сумел?
Ц Да было раз или два. Дремал в людях талант, а нужда заставила Ц пробуди
лся. Вот от них и знают про меня наверху.
Ц А ты не напяливал корону, когда их навещал?
Вот тут тритон рассмеялся.
Ц Не свою, понятно, Ц сказал он, довольно кивая. Ц На потопших суднах че
го не сыщешь!.. Кстати, вы не голодны? Насколько знаю, по вашим обычаям госте
й следует… э-э… угощать. И даже своих жен для них не жалеют, верно?
Ц Это тебе утопленники наплели? Наверное, с голодухи… То есть кое-где та
кая традиция бытует, но здесь же Средневековье, а не какое-нибудь Первобы
тье. Вот право брюхатить чужих жен местные дворянчики пробили Ц видно, с
читают себя носителями лучших генов, чем у простолюдинов. И почему не при
нять закон, если он к своей выгоде?
Ц Ну, не цепляйся к слову! Ц отмахнулся д'Элф. Ц Наши законы Ц не чета ва
шим. Тут ни к чему не принуждают. И жены у нас Ц не имущество. Каждая вытвор
яет чего взбредет Ц никто ей не указ. И пусть, мне не жаль.
Ц Просто у тебя их много. А была б одна Ц по-другому бы запел.
Подумав секунду, тритон пожал могучими плечами.
Ц Не представляю, Ц сказал он. Ц Так ты хочешь есть?
Ц Благодарю, нет.
Ц Ну да, кому я предлагаю? Ц хохотнул хозяин. Ц Силачу, с одного удара на
кормившему все побережье!
Ц Во-первых, ударов там было… э-э… восемь…
Ц …а на побережье, возможно, остались голодные, Ц подхватил д'Элф. Ц Эки
й ты, брат, скучный. Другие вон баллады сами о себе слагают!.. Но что кракена
прогнал из наших мест Ц за это и мы тебе обязаны.
Надо же, как удачно! Ц подумал Светлан. Выходит, я пришел за долгом Ц не ка
к проситель. Вот только понимают ли здесь долг, как Древние?
Ц Кракен Ц это цветочек, Ц сказал он. Ц Ему-то можно поотрывать лепест
ки. Но когда сюда заявится Озерный Дьявол…
Ц Вот он будет фрукт, точно! Ц с охотой согласился хвостун. Ц На такой у
рожай людям давно не везло. Но по трудам и награда. Если долго напрашивать
ся на что-то…
Ц Хо, так ты тоже радеешь за справедливость? Ц подивился богатырь. Ц Я д
умал, это человечья черта Ц радоваться чужой беде.
Д'Элф расхохотался, точно от удачной шутки. Ишь весельчак Ц ничем его не п
ронять.
Ц Знаешь, сколько народу тонет лишь в ближних водах? Ц спросил он. Ц Рыб
ы кормят вас, вы Ц их. Да были б мы людоедами, нам даже не пришлось бы охотит
ься Ц пища сыпалась бы сверху, как манна на иудеев!..
Ц Ну да, какое небо, такая и манна, Ц проворчал Светлан. Ц Ты что, еще и кн
иги собираешь Ц не только людей? Уж одну-то прочитал точно.
Благодушно махнув на него широченным хвостом, тритон прибавил:
Ц Ведь сколько сил тратится, чтоб оседлать море! Если б с таким же рвение
м люди искали меж себя одаренных, могущих дышать водой…
Ц А их и ищут, Ц пожал плечами богатырь. Ц Чтобы затем сжечь. Легкие пут
и Ц не для нас.
Хозяин опять разразился смехом, обеими руками показывая большие пальцы
… кстати, впрямь здоровенные Ц такими ладонями лишь и грести. А вокруг не
го, как птицы вокруг дерева, порхали нимфы, ни секунды не оставаясь в покое
. Вот уж кому не грозит гиподинамия. Но все-таки как хороши они в движении!..
Эдак полюбуешься денек-другой и станешь рыбий хвост считать полноценно
й заменой ногам. И разве эти хвостуньи не женщины? Просто еще одна раса, от
личающаяся от прочих не только цветом кожи или разрезом глаз.
Ц Ладно, пора брать… э-э… акулу за жабры, Ц сказал Светлан. Ц Надо объяс
нять, зачем мы сюда заявились?
Ц Себя показать, Ц ухмыльнулся тритон. Ц Других посмотреть… Нет?
Ц Придуриваешься, что ли? Смотри в роль не войди.
Здоровяк опять покатился, сотрясаясь огромным телом.
Ц Будь же серьезней, Ц призвал гость. Ц Или вас слишком пугает такой ко
лосс, чтобы говорить о нем по-деловому? Иди надеетесь сделать… гм… хвосты?

Ц Всегда проще смыться, Ц бодро подтвердил д'Элф, а его любимицы дружно
закивали, светясь улыбками.
Ц Если Дьявол зацепится тут, станет плохо не только людям. Представляет
е, насколько он разрастется, если поглотит город? Затем еще один, и еще…
Ц А вы берите пример с нас, Ц посоветовал тритон. Ц Удирайте.
Ц Эвакуировать столицу, создать близ моря зону отчуждения? Вряд ли это п
оможет. И что прежде Дьявол не выбирался на сушу, ни о чем не говорит Ц мож
ет, нужды не было. Сейчас мы хотя бы знаем, где его ждать.
Ц Сам сказал, это не кракен. Хотя, может, и родич Ц дальний. Но хуже всего, ч
то многое Дьявол перенял у вас. Или, как гласит пословица… не помню чья… «т
ы есть то, что ты ешь». Надо быть разборчивей в пище!
Ц А не поглощать всякую дрянь, ну да, Ц прибавил Светлан, вызвав у хозяин
а новый приступ веселья. Ц И что ж общего меж Дьяволом и человеком?
Ц Ну, не одним человеком Ц тысячами. Ты погляди, как хитро устроен Озерн
ый. У каждого, кого принимает в себя, он отнимает волю, превращая в своего р
аба, Ц но взамен наделяет Властью, от которой противники столбенеют. На ч
то это похоже?
Ц На государственную машину, Ц буркнул богатырь.
Ц Вот! Идеальное воплощение идеи, столь милой сердцам людей. Так зачем же
бороться с ним? Возможно, когда Дьявол наберет еще большую силу, ему даже
не понадобятся щупальца, чтобы управлять. Точнее, они обратятся в нити, не
видимые и неощутимые, на которых и будут плясать его преданные слуги, ско
ль далеко их ни забросила бы надобность… А забавно поглядеть, в кого тогд
а превратится их хозяин, Ц ухмыльнулся д'Элф. Ц Возможно, внешне он стан
ет похож на прочих правителей-людей? Но власть у него будет абсолютная.
Ц Это не та идея, которую следует возводить в абсолют, Ц сухо возразил С
ветлан. Ц А если такое случится, то и вам не избежать рабства. Ведь Дьявол
не угомонится, пока не подчинит всех.
Ц Тут ты, наверно, прав, Ц признал тритон, помрачнев. Ц Но стоит ли загля
дывать настолько далеко?
Ц Собственно, насколько? Ц спросил гость. Ц Ты сможешь определить это,
не заглядывая? Ну, завтра вы еще будете резвиться в свое удовольствие… мо
жет, и через неделю…
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я