Качество, цена супер 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Кай!
Молния скользнула по бечеве Пакпао и заполнила мое тело. Я отправил ее обратно в небо, отпустил бечеву и хлопнула ладоши. Молния вернулась туда, откуда пришла, и туча тут же развеялась.
– Кай Крапивник! Друг мой! Это не я! Я тут ни при чем! – воскликнул Ли Пяо, поспешно хромая ко мне.
– Я знаю, – откликнулся я, удивившись его словам.
– Вас пытался убить маг, который прятался в туче.
– Вы разбираетесь в таких вещах? – спросил я.
– В годы юности я изучал Искусство. Но я не знал, что такой удар можно отразить.
– Этот чародей – кем он был, человеком или демоном? – спросил я у Ли Пяо.
– Человеком, – ответил старик. – Мне очень жаль, что у вас есть такой враг. Я пожал плечами и заметил:
– Это делает жизнь интереснее.
– Вы не боитесь? Я рассмеялся.
– Могу я поинтересоваться, – после короткой паузы произнес Ли Пяо, – не имеете ли вы отношение к изготовлению бутылок и других сосудов?
– Имею, – сдержанно ответил я.
– Много лет назад, в Кантоне, я видел такую бутылку, – сказал Ли Пяо. – Я никогда не забуду ее красоты, ее дивного оттенка. Как вы думаете, смогу ли я увидеть еще что-либо подобное, прежде чем умру?
– Да, – сказал я. – Возможно.
Ли Пяо опустился передо мной на колени и приник лбом к земле. К счастью, большинство наших учеников находились на таком расстоянии, откуда они не могли видеть этого проявления почтения, а те, кто мог, наверняка решили бы, что старик просто захотел дать отдых парализованным ногам.
– Кай Крапивник известен также под именем лорда Демона, – сказал Ли Пяо.
– Откуда вам это известно?
– Как я уже говорил вам, в юности я изучал Искусство.
– Встаньте, – сказал я. Тот факт, что теперь мое скромное начинание в мире людей будет окрашено в демонические тона, вызвал у меня странное раздражение. – Я не прошу вас ни о чем, лишь о дружбе, основанной на общей любви к воздушным змеям. Теперь я буду вас лечить, а потом мы поедем обедать.
Я прочел ученикам короткую лекцию о необходимости следить за изменениями погоды и распустил их. Потом я закончил лечение Ли Пяо и забрал его к себе домой. Я особенно остро ощутил, как мне не хватает О'Кифа. Впервые за много лет у меня появился новый друг, и он заслуживал наилучшего приема…
Вход в мою бутылку не ошеломил Ли Пяо, равно как и встреча с Ширики и Шамбалой. Он погладил обоих псов по пышным загривкам.
– Вот этот, – он кивнул на Ширики, – имеет цвет императорского нефрита. А вторая словно бы вырезана из темного янтаря или, возможно, из сердолика. А я всегда думал, что статуэтки собак фу – всего лишь плод фантазии…
– Век живи – век учись, – заметил я. Но мне было приятно. Псы повиляли хвостами.
Расставшись с собаками, мы направились в мой дворец. В отличие от западных зданий, это сооружение не господствовало над окружающим пейзажем, а скорее дополняло его. Я отнесся к его постройке с величайшей тщательностью. Я сам вручную вылепил изогнутые крыши пагод из влажной глины, прежде чем пустить в ход свою магию.
Ли Пяо долго разглядывал дворец, восходящий и ниспадающий вместе с перепадами рельефа и вбирающий в свои изгибы радуги и водопады. Старый китаец ничего не сказал, но его окруженные морщинками глаза засияли. Я провел гостя по широким ступеням, вырезанным из полированного водяного агата, а потом – сквозь двустворчатую золотую дверь, покрытую причудливой резьбой.
Когда мы устроились в уютной гостиной, я приказал одному из лучших служителей бутылки приготовить трапезу.
После еды мы пили чай и слушали музыку.
– Ли Пяо, – сказал я, – вы кажетесь счастливым человеком.
– Я и вправду счастлив, лорд Демон, – уверенно произнес Ли Пяо. – Мое семейство растет, и родственники хорошо ко мне относятся. Я был довольно преуспевающим торговцем и мог помогать им, так что они не знали нужды. У меня было немного свободного времени для научных занятий, несколько хороших друзей и мои воздушные змеи. Это была неплохая жизнь. Потому я и не боюсь гостить у демона.
– Но не кажется ли вам, что в чем-то ваша жизнь была неполна, чего-то вы не успели?
– Это кажется всем людям, – отозвался Ли Пяо. – Это часть.., часть человеческой сущности. Прошу прощения.
– Не стоит извиняться за то, что вы – человек. Не надо. Я невольно заметил, что хоть ваши родственники и любят вас, у них не всегда хватает времени даже для их собственных семей. И я подумал: не чувствуете ли вы себя иногда одиноким?
– О, конечно… Но это ничего. Тем отраднее те минуты, что нам удается провести вместе.
– Понятно. И все же я хотел бы предложить вам поселиться здесь, у меня. Я даже мог бы стать вашим наставником в колдовском искусстве.
Ли Пяо рассмеялся.
– Я уже слишком стар, – сказал он.
– Я сделаю вас молодым.
Ли Пяо покачал головой.
– Боюсь, вы не понимаете, лорд Демон. Я не могу даже выразить, как высоко я ценю вашу доброту. Но в старости тоже есть свои хорошие стороны, и я хочу провести ее в кругу тех, кого я знаю и люблю.
Я пожал ему руку.
– Возможно, мое предложение было продиктовано не столько добротой, сколько эгоизмом, – сказал я. – Но вы мне нравитесь, человек, а особенно мне нравится ваша честность. Я навсегда останусь вашим другом. Я даже не стану заставлять вас забыть об этой беседе, потому что мне хотелось бы, чтобы вы приходили сюда, когда вам будет угодно, – просто в гости.
– Смиренно благодарю вас за великую честь.
– Пойдемте со мной. Я хочу вам кое-что показать. Ли Пяо встал. Я повел его по длинному, лишенному времени пути сквозь удивительные страны, и пока мы шли, я струил сквозь него свою ци. Когда-нибудь Ли Пяо узнает, что хотя я никогда и не обучал его, я до предела усилил то, что некогда увидел в нем его прежний учитель, и сделал его, должно быть, величайшим из прирожденных магов этого мира.
Я привел его в свой выставочный зал и сделал широкий жест. Здесь повсюду красовались вазы, горшки и бутылки. Я взял с подставки свою любимую чашу. Она была зеленой, и все, что она могла в себе содержать, охраняли драконы. Подобно всем моим изделиям, эта чаша была укреплена магией, и ее практически невозможно было уничтожить.
– Примите же этот подарок, – сказал я, вручая чашу Ли Пяо. – Пейте из нее регулярно. Это пойдет вам на пользу. И вспоминайте обо мне – человек, что способен спокойно беседовать с демоном. А теперь пойдемте! Я хочу многое вам показать, прежде чем отвести вас домой.
Старик нерешительно принял предложенную мною руку, – чашу он нес в другой руке, – и мы отправились ходить и летать сквозь разнообразные края света и сумерек.

* * *
Когда настала осень, я собрал небольшую сумку и спрятал ее в соседнее измерение. Я поддался на уговоры Тувуна и Висс и решил посетить Великое Собрание, происходящее в горах Северного Китая – одновременно и в мире людей, и в мире демонов. Путешествие было нетрудным, не считая запутанного лабиринта тоннелей, располагавшихся у входа. Но и это было по-своему забавно, поскольку мы достаточно хорошо знали эти тоннели. Когда мы уже находились в пути, я почувствовал, как в карман моей куртки скользнуло что-то маленькое. Поскольку с той стороны от меня двигалась Висс, то к ней я и обратился:
– Эй, ты что это делаешь?
И сунул руку в карман, нащупывая неизвестный Предмет.
– Носи его при себе и не доставай, пока не попадешь в беду. Это мое небольшое благословение. Обещаешь?
– Хорошо. Я буду носить это как знак благосклонности дамы.
– Именно.
Мы вошли во дворец, расположенный под горами. Проходя по дорожкам, ведущим через сады, я миновал несколько групп себе подобных. И трижды я слышал, как вслед мне несется шепот: «Богоборец!»
– Я уж и забыл это прозвище, – заметил я. – И надеялся, что они тоже позабыли.
– Это так просто не забывается, знаешь ли, – сказал Тувун. – Каждому хочется войти в легенду-другую.
– Да мне попросту повезло! – возразил я. – Иначе тот тип разорвал бы меня на части!
– Я тоже был там, – напомнил Тувун. – И дело было не в одном лишь везении.
– Проклятье! – не выдержал я. – Он был полубогом, а я – нахальным молодым демоном. Должно быть, моя наглость просто застала его врасплох.
– И тем не менее твоя победа стала переломным моментом сражения, а то сражение оказалось решающим. И это, наверное, не так уж скверно – войти в историю в качестве единственного демона, которому удалось победить бога в единоборстве.
Я пожал плечами.
– Эта ребятня не представляет себе, как это было.
– Ну так предоставь им восхищаться своим героем.
Я буркнул что-то неразборчивое, и мы отправились каждый в свои покои.
Там меня ожидало множество сообщений. В основном это были приглашения на обед, а также на различные дискуссии, посвященные каким-то невнятным тауматургическим идеям. Должно быть, организаторы полагали, что мое поколение увлекается такими вещами больше, чем их собственное. Не правильно они полагали.
В тот день я пил с Буремельником, Голубиными Глазками, Ледяной Шапкой и Паучьей Королевой, обедал с Драконьей Кровью и Тем, из Башен Света, и ужинал с Семипалым и Лунносветной. Я надеялся отыскать Ходока и поговорить с ним, но того нигде не было видно. Точно так же, как и Девора. Точнее говоря, вся его компания отсутствовала. Точно сговорились!
Коктейли пришли к нам из Европы и Америки. Это одно из тех новшеств, что сделались популярны, когда наиболее легкие на подъем демоны расселились по миру вместе с различными волнами китайской эмиграции. Для нас, вечных изгнанников, перемена места сама по себе особого значения не имеет. А вот смена культуры затрагивает нас значительно глубже. Лично я, хотя и примкнул к эмиграции, не слишком высоко ставлю американские культурные ценности.
Семипалый об этом знал. Пожалуй, по части консерватизма до него даже мне далеко. Я отправился отобедать с Семипалым и Лунносветной сразу после единственной дискуссии, в которой я соизволил поучаствовать. Прибыв в ресторан, я обнаружил, что зал элегантно обставлен в чисто китайском стиле. Главенствовали мотивы эпохи Тан, но многочисленные детали, относящиеся к более поздним временам, позволяли ресторану не казаться похожим на музей. Метрдотель провел меня в отдельную кабинку, отгороженную от главного зала тиковой ширмой. Ширму украшала искусная резьба с изображениями фениксов и драконов.
Ради поддержания духа Собрания мои сотрапезники не стали принимать человеческий облик. Встав, чтобы поприветствовать меня, Семипалый вытянулся во все свои семь с половиной футов. Ради торжественного случая он отполировал свою чешую чудного изумрудного оттенка и подвел свои три глаза (третий располагался прямо посреди лба) дорогими темно-красными тенями, изготовленными из толченых рубинов и крохотных алмазов. Семипалый был одет в длинное, до пола, облачение из черного шелка, расшитого хризантемами.
Его дочь (хотя кое-кто утверждал, что на самом Деле она ему не дочь, а племянница, а некоторые и вовсе считали, что она ни то ни другое) и вправду напоминала лунный свет. В отличие от Семипалого, имеющего вполне осязаемое демонское тело, подлинный облик Лунносветной был частично эфирным. Представьте себе силуэт женщины, нарисованный на листе бумаги одним движением кисти – лишь изгиб, лишь намек на изящную фигуру. Оттените эту фигуру водопадом достигающих пола серебристых волос, что в любом измерении проявляются лишь отчасти, слегка прорисуйте черты лица лунными лучами и звездной пылью – и вот вам Лунносветная.
Она прекрасна и неприступна. Неудивительно, что завистники втихаря твердят, будто ее отец является по совместительству и ее любовником.
Кроме того, Лунносветная относительно молода. Она родилась в конце Демоновой войны, в тот миг, когда ее мать, грозная Крис Непознаваемая Ярость, умирала от ран, нанесенных боевым топором бога Pp'rppa. Повитухой, что приняла Лунносветную, была Висс Злой Язык, сестра Крис Яростной. Некоторые поговаривают, будто Висс хотела оставить девочку у себя и вырастить ее вместе со своим сыном, Тувуном Туманным Призраком. Но Семипалый, горевавший о своей супруге, и слышать об этом не желал. Он сам вынянчил Лунносветную и, не подпуская никого к дочке, вырастил из нее загадку.
Все это и многое другое промелькнуло у меня в памяти, пока я здоровался со своими сотрапезниками. Когда я понял, что воспитанная в древних традициях Лунносветная вознамерилась приветствовать меня тремя глубокими поклонами и девятью простираниями ниц, я поспешил поднять девушку. Мои руки отчасти прошли сквозь ее тело, но я, в общем и целом, ожидал этого и достаточно владел собой, чтобы не выказать удивления.
– Не кланяйся мне, дитя, – твердо произнес я. – Я здесь лишь гость.
Лунносветная опустила темные ресницы. Ее сияющие глаза горели чувством, которое я не сумел до конца распознать.
– Вы – Богоборец, – сказала девушка тихо, почти шепотом. – Если бы не вы, меня бы не было в живых. Я лишь желала выразить вам свое уважение так, как учил меня отец.
Ну, в некотором смысле эти слова правда – если бы мне не удалось тогда хорошим ударом уложить Чахолдрудана, Лунносветная могла бы так и не появиться на свет. Крис Непознаваемая Ярость была смертельно ранена несколькими минутами раньше, и эта беда отвлекла от боя и Висс, и Семипалого.
В тот день мы действовали не очень удачно. Многие наши лучшие воины были ранены. Наш боевой дух не то чтобы упал – он попросту испарился. И чтобы переломить ход событий, требовалось нечто чрезвычайное. Когда Чахолдрудан рухнул мертвым, его ихор вдохнул в демонов новую надежду.
Я бы соврал, сказав, что я тут совсем уж ни при чем, но я не мог позволить, чтобы это очаровательное создание оказывало мне почести, причитающиеся одному лишь императору. А потому я продолжал удерживать Лунносветную, пока она не встала.
– Моя победа была лишь одной из многих, одержанных в тот день, – твердо сказал я. – Поднимись. Если я не ошибаюсь, тут пахнет яйцами тысячелетней выдержки, приготовленными с имбирем.
Семипалый смотрел на дочь с нескрываемой гордостью. Повинуясь его неуловимому знаку, девушка встала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я