https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/iz-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ей нужен надежный человек. Однако ведь в Брэмуре должен быть свой юрист. И Торкил наверняка знает его. Но захочет ли он ей помогать?
Александр Лесли завязал маску, скрывшую почти все лицо, кроме глаз. На лоб ему падала прядь рыжеватых волос, под которой почти не видно было шрама. Он взял с собой карту с валетом пик — ту самую, что ему отдал Брэмур. Берк, отъехавший на другую сторону дороги, тоже был в маске. Он видел, как около деревенской гостиницы остановилась модная карета какого-то англичанина, которому недавно была дарована шотландская земля, несомненно, за верную службу королю Георгу.
Деревня была расположена в трех милях от Лохэна. Может быть, им повезет и они сумеют поживиться, чтобы хоть частично вернуть Брэмуру затраченные им деньги. Несмотря на то, что Алекс говорил Нилу, ему не хотелось быть должником. Т ем более — должником человека, который сражался вместе с Камберлендом против шотландцев. Он взял у Брэмура деньги только потому, что это было необходимо для спасения детей.
Собственно, ради этих детей Алекс теперь и жил. Он все потерял — свои семейные владения, свой клан, все свое наследственное имущество. У него нет даже его прежнего лица. Однако старуха, которая спасла ему жизнь, укрывала от англичан еще пятерых детей. Она умоляла Алекса помочь им бежать во Францию, где о них смогли бы позаботиться другие шотландские беженцы. Ну а остальные дети… их одного за одним прибивало к нему волнами бурного житейского моря.
Алекс боялся слишком удаляться от пещеры — ведь, кроме него, у этих сирот не было никого. Однако теперь он осмелился и на это. Ради сестры. А это было для него очень важно: ее жизнь и благополучие ее детей.
Они с Берком загородили дорогу лежачим деревом, затаились и стали ждать, надеясь, что не появится откуда ни возьмись английский патруль и не догадается о готовящейся засаде.
К Алексу подъехал Фергюс — один из подростков, который следил за дорогой. Подъехал на коне Брэмура, который все еще оставался у них после их несчастной — а может быть, счастливой? — первой встречи. Брэмур не заикнулся о коне, когда они встречались позднее, хотя вряд ли забыл о своем любимце. Наверное, маркиз понял, что Алексу конь нужнее.
Да, этот человек постоянно ставил Алекса в тупик. Его невозможно было понять. Брэмур всякий раз появлялся, словно добрый ангел, — но очень и очень странный ангел…
Раздался стук копыт, позвякивание металлических блях на упряжи, скрип колес — и вот показалась большая, пышно разукрашенная карета, запряженная четверкой вороных лошадей. Кучер пристально смотрел на дорогу. Увидев лежащее поперек дерево, он попридержал лошадей — и внезапно увидел перед собой Алекса и Берка.
Из окошка кареты высунулась голова и поспешно спряталась обратно. Очевидно, чтобы зарядить мушкет.
Алекс прицелился в кучера:
— Стой!
Кучер поднял руки; лошади остановились, нервно переминаясь с ноги на ногу. Берк спрыгнул со своего коня, подошел к дверце кареты и дернул ее на себя.
— Слезай! — прикрикнул Алекс кучеру.
Кучер слез, Алекс тоже соскочил с лошади и стал обшаривать его карманы.
— Оружие есть?
Кучер, выпучив глаза от страха, замотал головой.
— Иди к задку кареты и стой там — и так, чтобы я тебя видел!
Кучер повиновался. Алекс приблизился к карете и распахнул дверцу со своей стороны в надежде, что Берк уже успел отобрать у седока оружие. Так оно и оказалось. В карете сидел толстяк в богатом черном бархатном камзоле, а Берк упирался мушкетным дулом прямо ему в живот. Пистолет англичанина лежал рядом с ним на сиденье. Алекс наклонился и взял его.
— Милорд, спасибо за лишний ствол. А теперь — ваш кошелек и драгоценности, если не возражаете.
— Вы бандит! Вы за это заплатите! Герцог Камберленд…
— Вы хотите сказать «мясник»? — поправил его Алекс. — Он ничем вам помочь не сможет. Разве он уже не» пытался поймать Черного Валета? Но это невозможно, милорд. Я, как наш шотландский туман, повсюду и везде. Я буду преследовать англичан до тех пор, пока они не покинут Шотландию. И передайте это своему герцогу. Но вы отнимаете у меня слишком много времени. Если вы не хотите, чтобы в вашем роскошном жилете появилась дыра от пули, то отдавайте кошелек и вот эти перстни. Из чистого золота, а, милорд? Оплаченного кровью добрых шотландцев?
Человек уже трясся от страха. Он вручил Алексу толстый кошелек, висевший у пояса.
— А теперь перстни и кольца, милорд, — и поспешите. А то я потеряю терпение и отрежу ваши пальцы прямо с кольцами.
Англичанин лихорадочно стал снимать перстни. Три снялись довольно легко. Четвертый с пальца не слезал. Алекс начал поигрывать ножом.
— Умоляю вас, — прошептал англичанин.
— Приятно видеть и слышать, как англичанин умоляет шотландца. По правде говоря, мне это особенно по нраву. Ладно, я оставляю вам это кольцо на память о том, как вы меня умоляли. Вместе вот с этим! — Он бросил на колени англичанину карту с пиковым валетом. — И скажите своему хозяину Камберленду, что Черный Валет хорошо отдохнул и теперь готов заставить англичан за все платить — в том числе и за свои каникулы.
— Вам не удастся скрыться…
— У меня есть друзья, милорд. Очень влиятельные друзья. А теперь я предоставлю вам полную возможность поразмышлять на досуге над вашими прегрешениями перед моими соотечественниками.
Алекс кивнул Берку:
— Режь постромки!
Англичанин привстал было, но Алекс толкнул его на сиденье.
— Я бы этого не делал на вашем месте. Мой друг еще меньше дорожит жизнью англичан, чем я.
— Но вы же не можете оставить нас здесь без помощи.
— Очень даже могу, милорд. Ноги у вас есть? Так прогуляйтесь. Мне кажется, подвижный образ жизни вам только на пользу.
Берк перерезал постромки и направился к своей лошади. Алекс закрыл дверцу кареты и прикрикнул на кучера:
— Смотри не выкинь какую-нибудь глупость! А потом вскочил на своего коня и дал шпоры.
Нил стоял на берегу со связанными за спиной руками, в окружении шести дюжих насупленных контрабандистов. Он надеялся лишь на то, что Француз окажется разумным человеком, и смотрел, как к берегу приближается шлюпка. В ней было восемь гребцов, а в середине громоздились бочонки. Из тумана показалась вторая шлюпка. Какое-то время ни его похитители, ни он сам не надеялись, что шлюпкам удастся причалить, из-за тумана гребцам не было видно сигнальных огней. Контрабандисты размахивали фонарями с трех разных точек на берегу, но прошел целый час, прежде чем Нил увидел слабый свет ответного сигнала с моря и сказал об этом окружавшим его людям. Впрочем, теперь он уже сомневался, стоило ли ему быть таким услужливым.
Из шлюпки выпрыгнул человек в длинном темно-синем сюртуке и приблизился к контрабандистам. Фитиль в фонаре горел неярко, однако Нил разглядел в тусклом свете красивое лицо с темной бородкой.
— Друзья мои, кого это вы задержали? — спросил он, усмехаясь.
— Этот человек шпионил за нами. И сказал, что ищет Француза.
Капитан внимательно оглядел Нила с ног до головы, потом поднес фонарь к его лицу и заглянул прямо в глаза.
— Мосье?
Нил так же внимательно разглядывал капитана. Он был худощав, но явно очень силен. Глаза холодны, как море, из которого он только что возник.
— На моем попечении двое взрослых и десять детей, которых необходимо переправить во Францию. Я заплачу столько, сколько вы пожелаете.
— Вы настолько богаты?
— Нет, но для меня это очень важно.
— А почему я должен вам верить?
Нил посмотрел на окружавших его контрабандистов.
— Я могу переговорить с вами с глазу на глаз?
Все еще высоко держа фонарь, Француз кивнул, взял его под руку и отвел в сторону от того места, где контрабандисты уже выгружали бочонки с вином.
— Моего кузена звали Рори Форбс.
— И вы считаете, что это имя для меня что-то значит?
— Признаться, я на это надеялся. Я знал, что у моего кузена есть кое-какие связи с французскими… мореплавателями.
— Мосье, на свете немало контрабандистов.
— Но те, кого я имел в виду, очень любят золото.
— Как вас зовут, мосье?
Нилу не хотелось называть себя, но ведь он уже сказал о своем родстве с Рори. Семь бед — один ответ. В банальных истинах всегда есть правда — именно благодаря их банальности.
— Брэмур, — сказал он. — Я маркиз Брэмур.
— Ах! — воскликнул Француз, просветлев лицом. — Но вы совсем на него не похожи!
— Нет, не похож, — подтвердил Нил, теперь уверенный, что он разговаривает с тем самым человеком, который был связан с Рори.
— Он никогда о вас не говорил.
— Мы с ним не были друзьями, — честно признался Нил. Француз удивился:
— А тогда зачем вы здесь?
— Как я уже сказал, у меня есть знакомые, которым необходимо покинуть Шотландию.
— Враги короля?
— Ну, если можно так назвать детей шести-десяти лет.
— А почему вы в этом заинтересованы?
— Я хочу, чтобы они были в безопасности. Француз пронзительно взглянул ему в глаза, потом вынул нож и скомандовал:
— Повернитесь спиной!
Нил повиновался и почувствовал, как нож перерезает веревки. Он с облегчением потер запястья, затем снова повернулся к Французу:
— Так вы мне поможете?
— Тысячу фунтов.
— Пятьсот.
— Вы же сказали, что заплатите столько, сколько я пожелаю.
— Да, но я думал, что французы любят поторговаться.
— Ладно, я согласен. Так и быть, раз вы кузен Рори, — усмехнулся Француз.
Нил, поколебавшись, спросил:
— У него все хорошо?
— О, да! Свободен, как ветер, и при нем его прекрасная жена. — С этими словами Француз протянул ему руку: — Я Ренар.
Нил пожал протянутую руку.
— Больше нет вопросов?
— Моп ami, если со мной что-нибудь случится, за вашу жизнь никто не даст и гроша. У меня здесь друзья.
Нил сразу поверил в серьезность этого предупреждения.
Они вернулись к контрабандистам, которые уже разгрузили первую шлюпку и кончали разгружать вторую. На берегу грудой возвышались бочонки.
— Так когда мои друзья могут ожидать вашей помощи?
— В следующее новолуние, то есть через двадцать дней. Я люблю, когда ночью по-настоящему темно.
— Мои люди будут здесь.
— А деньги?
— Они тоже будут.
Нил сунул руку в карман плаща и достал кошелек.
— Вот пятьдесят фунтов. — Он подал кошелек Ренару. До этого столько же он заплатил контрабандистам.
— Прекрасно, — сказал Ренар. — Пошлите ваших друзей к Джеку, хозяину «Пеликана». Он знает все условные сигналы — и ненавидит англичан. У него ваши люди будут в безопасности.
— Благодарю вас, мосье. Капитан усмехнулся:
— Я люблю, когда обманывают проклятых англичан. Отвернувшись, он что-то сказал оказавшемуся здесь же Джеку, прыгнул в шлюпку, и она отчалила.
Сидя за столом в кабинете Брэмура, Джэнет перелистывала его записную книжку. Она решила обойтись без Торкила, так как знала: дворецкий никогда не даст согласия на то, что она хочет предпринять. «Без разрешения маркиза не могу, — твердил он. — Это его дело». Однако теперь, после ночи в Эдинбурге, это дело самым прямым образом касалось и ее.
Наконец Джэнет обнаружила то, что искала: имя поверенного Брэмура в Эдинбурге. Эдвин Прентис, эсквайр. Она быстро его записала, закрыла книжку и ушла.
У себя в комнате Джэнет уселась за стол, поглядывая краем глаза на Колина, который нетвердо шагал от одной прочной опоры к другой, и начала писать:
«Дорогой сэр! Я пишу вам по поручению маркиза Брэмура. Он пытается найти родственников по материнской линии и хотел бы, чтобы вы немедленно приступили к их поиску. Девичья фамилия его бабушки Уэдсворт. Поскольку маркиз в отъезде, пошлите ответ непосредственно мне».
Джэнет надписала адрес. Теперь надо опять пробраться в кабинет и запечатать письмо сургучом с гербом Брэмуров. Некоторое время она вертела письмо в руках. А вдруг она поступила неправильно? Джэнет вспомнила каменное выражение лица Нила, когда он рассказывал ей о прошлом. Он принимает его как свершившийся факт, не подлежащий сомнению. Это ясно. Вряд ли ему захочется снова ворошить прошлое. Ну что ж, по крайней мере она сообщит ему, какую точно фамилию носила его бабушка. И ему полезно будет узнать, что Джэнет умеет сражаться не только со своими врагами!
26
Его дом. Странно, каким значительным смыслом теперь наполнилось для Нила это слово. И он имел в виду не огромное каменное здание. Его дом — это женщина и ее дети, что живут в том самом каменном здании.
По мере приближения к Брэмуру сердце его билось все чаще. Возвращаясь с побережья, он почти все время думал о Джэнет. Он сделал крюк на обратном пути, чтобы повидаться с Алексом, а это означало два лишних дня пути до Брэмура. Нил не виделся с Джэнет чуть больше недели, но ему казалось, что прошла вечность. Что же он будет делать, когда она и дети уедут в Лохэн? Вся радость жизни исчезнет вместе с ними.
Ну ладно, это ведь еще не завтра! А пока он сделает так, чтобы ей жилось в Брэмуре легко и приятно. И ее девочкам, и малышу. Как ему хочется защищать ее, заботиться о ней, делать все, чтобы она почаще улыбалась, чтобы на сердце у нее всегда было легко! И у него тоже. Видит бог, его сердце так долго было лишено всякой радости, так страдало от одиночества и было так отягощено печалью. Пусть что угодно случится в будущем, но как хорошо сейчас чувствовать себя живым и способным любить!
За его спиной садилось солнце. Сегодня не было ни туманов, ни дождей. Закатные лучи окрасили серые камни Брэмура, и казалось, что он одушевлен и живет своей особой жизнью.
А потом Нил увидел Джэнет. Она гуляла с детьми во дворе замка. Вечерняя заря зажгла золотой отблеск в ее волосах. Джэнет наклонилась над Колином, распростерши руки, чтобы он не упал, а малыш, топоча ножонками, шел по направлению к Грэйс. Потом что-то сказала Рэйчел, Джэнет посмотрела в его сторону, и улыбка осветила ее лицо. У Нила сердце затрепетало в груди. Как бы хорошо видеть такую улыбку каждый день! Но он постарался поскорее отогнать эту непозволительную мысль.
Джэнет любит детей. У нее должны быть еще дети — нормальные, здоровые дети. И она имеет право быть любимой и любить без всяких зловещих предчувствий и сомнений.
Как только Нил спешился, к нему с радостным воплем бросилась Аннабелла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я