https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Gustavsberg/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она оказалась на складе магазина. К легкому запаху упаковочной стружки примешивался резкий аромат необработанного красного дерева, доставленного сюда из Южной Америки.Добежав до большого зала, она попала в экзотический мир, куда так стремилась. Со всех сторон ее окружали разнообразные предметы, созданные далекими примитивными культурами. Все стеллажи, витрины и прилавки были заполнены этими необыкновенными сокровищами.Она вспрыгнула на прилавок, обнюхивая украшенные перья ми статуэтки, глиняные и раскрашенные деревянные фигурки зверей, средневекового вида металлические штуки, которые можно вешать на стену, и аппликации из крохотных кусочков ткани. Улегшись на стопку шерстяных свитеров — мягких, слов но пух еще не оперившихся птенцов, она принялась с наслаждением перекатываться по ним, мурлыча и напевая от восторга получеловеческую, полукошачью песенку.Уже давно она не испытывала столь сильной страсти, какую пробуждали в ней все эти вещи.Выбрав самый мягкий свитер из пряжи рыжего, кремового и черного цветов, который великолепно гармонировал с ее собственной полосатой шкуркой, она совсем забыла о прежних добрых намерениях. Волоча его, словно леопард убитую антилопу, она спрыгнула на пол и отправилась к складу. Там она остановилась, оценивая расстояние до окошка над дверью. Голова у нее шла кругом от пьянящего наслаждения чудесной добычей, которая сейчас принадлежала ей и только ей. Она уже было приготовилась к прыжку, когда позади нее раздался глухой удар. Она резко обернулась, ощетинившись.Она учуяла его прежде, чем смогла разглядеть. В непроглядной тьме, черный на черном, он стоял, буравя ее своими янтарными глазами. Затем он неторопливо вышел из темноты, улыбаясь самодовольно и покровительственно.— И что же ты тут стащила, дорогая? Дульси присела, во все глаза глядя на него.— Ну-ну. И ты еще собиралась сообщить о нас с Грили в полицию, когда ты сама просто мелкий воришка. Скажи мне, Дульси, куда ты тащишь этот чудесный мягкий свитерок из викуньи?— Я собираюсь вздремнуть на нем. На складе, а то прилавок слишком ярко освещен, — соврала она. — А что, это незаконно?Кот сел, одарив ее гаденькой улыбочкой.— Хочешь сказать, ты ничего не украла? И ты никогда не воровала, скажем, у соседей? Никогда не забиралась в их дома, чтобы стащить шелковое бельишко, чулки или расшитую кружевную пижамку?Ее сердце бешено колотилось; будь она человеком, у нее бы пылали щеки.— Моя дорогая Дульси, я все знаю о твоих мелких шалостях. И о коробке, которую твоя Вильма Гетц держит на заднем крыльце, чтобы соседи могли вернуть себе украденные вещички, и о замшевых перчатках мистера Уоррена, которые подарила ему жена, и о собственных дорогих часах Вильмы, которые якобы потерялись почти на целый год.Дульси пристально смотрела на него, лихорадочно соображая, где он мог об этом услышать. Конечно, все соседи знали, но… Мэйвити. Это наверняка она. Она могла об этом слышать. Возможно, она рассказала эту пикантную историю Грили, даже не подозревая, что это может как-то повредить Дульси.— Мэйвити считает, — сказал Азраил, — что ты просто очаровательна. Надо же, таскать у соседей нижнее белье… — Кот пошевелил усами. — А Грили, конечно, был просто в восторге от твоей, скажем так, сообразительности и хитрости.Он посмотрел вверх, на полки, и она невольно перевела взгляд на ряд резных статуэток — уродливых человечков из черного дерева.— Эти фигурки, моя дорогая, эти уродцы с перьями… Ты ведь знаешь, что такое куклы вуду?— Ну и?— Эта темная магия вуду — могущественная штука, — сказал он, масляно улыбаясь. — Это та же темная сила, что живет в тебе, Дульси, и подбивает тебя воровать. Да, дорогуша, в этом мы с тобой похожи. Ты ведь знаешь, что рассказывают о черных котах: якобы они — вечные спутники ведьм. Все эти истории говорят о том, что тьма существует внутри нас, она и побуждает нас искать наслаждение в воровстве. Эта тьма живет в тебе и повелевает тобой. Вот так-то, дорогая.Она попятилась и подняла переднюю лапу, готовая полоснуть его по морде, но золотистые глаза и вкрадчивое мурлыканье завораживали ее и манили.— Мы с тобой, Дульси, принадлежим этой тьме. Такая магическая сила и такая страсть — редкость в наше время, их нужно ценить. Да, моя сладкая, тьма зовет тебя, колдовская тьма вуду. — Он пристально смотрел на нее, басовитое мурлыканье рокотало где-то в глубине его глотки. — Черная магия вуду… Хочешь, я произнесу для тебя заклинания, темные заклинания? Те, что так дороги твоим братьям в джунглях? Ну же, Дульси… — И он придвинулся ближе, отчего ее охватила дрожь.Зашипев, она отступила и приготовилась прыгнуть на фрамугу, но он преградил ей путь. Она метнулась в зал — он за ней, не отступая ни на шаг.— В дремучих джунглях, дорогая Дульси, бормочут свои темные заклятья колдуньи вуду; их дивные чары пьянят и возбуждают… Есть заклинания, которые делают тебя непобедимым — и немощным врага, а есть еще любовные заклятья… Послушать хочешь?Она отскочила, но он снова оказался рядом, нависая над ней, пригибая к полу. Она снова раздраженно вывернулась; он же явно забавлялся: его желтые глаза горели, черный хвост двигался в размеренном танце.— Темная сила влечет тебя, моя сладкая Дульси. И хотя мое искусство — человеческое, но под черным мехом моя шкура пестрит леопардовыми пятнами. Я сражался в джунглях с драконами в два человеческих роста и остался невредим. Я охотился среди удавов шестиметровой длины и умел перехитрить змей таких огромных, что могли бы проглотить десять кошек за раз.Бормотание Азраила и его жаркий похотливый взгляд порождали у нее видения, которых она отнюдь не желала.— Я охотился в мангровых джунглях и встречал там мохнатых тварей с лицами призраков — существ, что висят вверх ногами средь ветвей, с когтями кривыми и острыми, словно ножи мясника, их шкуры кишат паразитами… — Рокочущий голос Азраила шел из самых глубин его глотки. — Я был свидетелем ритуалов вуду, когда образ Христов рисовали кровью козла, и видел освежеванных заживо кошек, чьи потроха…— Хватит! — Она извернулась и прыгнула на шкаф, но он, сверкая глазами, снова оказался рядом, а ее сердитое замешательство, казалось, лишь сильнее распаляло его.— Пойдем со мной, Дульси, красавица со смеющимся взором. Пойдем на берег, где светит полная луна. Туда, где гнездятся болотные птицы, где мы можем полакомиться яйцами и восхитительными нежными птенчиками, где мы можем разогнать этих грязных бродячих котов, что жмутся под пристанью, — голодные жалкие твари, трусливый и бессловесный сброд. Пойдем, моя сладкая…Его слова, пугающие своей жестокостью, будили в ней что-то первобытное и дикое; тем временем он, навалившись, начал облизывать ее ухо, не переставая бормотать:— Пойдем со мной, Дульси, пока луна еще не скрылась с неба. Пойдем, пока эта ночь предоставлена нам… — Его вкрадчивый голос смущал ее и лишал воли.Она что было сил полоснула его когтями по морде и отскочила — позади нее на пол упала груда свитеров и деревянный человечек — затем опрометью пронеслась через склад, взлетела на ящики и выскочила в окно.Скатившись по вьющимся плетям на влажную от тумана дорожку, она метнулась по боковому проулку через Восьмую и Седьмую улицы, через Морской проспект, мимо темных пустых магазинов; она летела без оглядки, а ее сердце колотилось так, что она не услышала бы и десяток зверей, пустись они в погоню; и уж конечно, она не смогла бы услышать бесшумное и стремительное преследование Азраила.Но когда, остановившись в густой тени припаркованной машины, она осторожно оглянулась, улица была пуста. Наверху, на крышах, тоже ничто не двигалось.Что произошло с ней там, в магазине? Несмотря на весь свой гнев, она едва не оказалась в плену темной страсти.«Феромоны, — сказала она себе. — Всего-навсего химическая реакция. Никакими темными чарами на самом деле он не обладает».Она содрогнулась от отвращения к себе, развернулась и помчалась к дому, больше не останавливаясь у закрытых магазинов. Добравшись до дома, она вихрем пронеслась через сад, взлетела по ступенькам и нырнула в кошачью дверку. Ее обуревал ужас — и перед мрачным чужаком, и перед самой собой.Съежившись на линолеуме и глядя на болтающуюся дверку, она не могла отделаться от страха, что Азраил вот-вот ворвется следом.Однако время шло, а полупрозрачная пластиковая створка оставалась неподвижной, и никаких темных теней снаружи не наблюдалось. Тогда Дульси попыталась успокоиться и привести себя в порядок: необходимо было пригладить взъерошенный мех и вылизать вспотевшие подушечки лап.Ее мучил стыд. На одно затянувшееся мгновение она забыла Серого Джо, забыла о кристальной ясности жизни и коснулась чего-то темного, чего-то омерзительного и зловещего.Нет, извращенное мышление Азраила — это не для нее.Она не была невежественной простушкой, для которой пустая болтовня или даже легкий флирт с Азраилом не имеют никакого значения. Она понимала, что происходит; и она, и Серый Джо несли в себе редкий и удивительный дар. С человеческим интеллектом пришли рассудительность и здравомыслие, а с ними и обязательства, и вечный нерушимый долг, и радость, от ко торой невозможно отказаться.Из-за своего дурацкого желания она едва не пустила псу под хвост весь свой жизненный порядок.Второго Серого Джо быть не может, и никто другой не сможет тронуть ее сердце, никто не покорит ее таким нежным очарованием, как когда-то Джо. Они принадлежат друг другу, их души соединены навеки. Как могла она позволить себе даже на один миг уступить темным чарам Азраила?«Это все феромоны», — объяснила она себе и дерзко посмотрела на свою кошачью дверку, готовая дать решительный отпор любому незваному гостю. Глава 10 Немного позже тем же утром Джо и Дульси незаметно вошли во внутренний дворик выстроенного в испанском стиле здания, где на заросших цветочных клумбах громоздились груды пиломатериалов. Возле штабеля досок их застигло внезапное душераздирающее завывание пилы. Воздух был пропитан сладковато-пряным запахом свежей древесины.Джо не смог бы сказать, сколько мышей они с Дульси наловили здесь в высокой траве, которая росла вокруг, прежде чем Клайд купил этот дом. Расположенное немного выше самого городка, двухэтажное заброшенное здание одиноко возвышалось на склоне холма; к парадному входу вел тупик. В тот день, когда Клайд решил приобрести дом, Джо впервые очутился в этих пропахших сыростью комнатах. Запах плесени не исчезал даже снаружи. Стены этой развалюхи покрылись пятнами и отчаянно нуждались в покраске, черепичная крыша поблекла и заросла мхом, водосточная труба держалась на честном слове.В тот день Клайд отправился осматривать дом, и Джо увязался за ним. Клайд вошел в первую же квартиру, пригнувшись, чтобы не задеть плотную паутину, которая театральным занавесом закрывала дверной проем и вызывала в памяти жутковатые комиксы Чарльза Адамса. Джо старался держаться поближе к Клайду. Со стен свешивались лохмотья отслоившихся обоев, а потолок, помимо гирлянд паутины, украшали старомодные лампы, стилизованные под газовые фонари. Старые полы под лапами Джо были иссечены глубокими царапинами и рваными ранами, словно несколько поколений здоровенных крыс скребли и грызли эти доски.— Ты собираешься купить эту рухлядь?— Сегодня я уже сделал предложение, — гордо сказал Клайд.— Надеюсь, отдадут дешево? И сколько просят за это уродство?— Семьсот.— Семьсот долларов? Ну, что ж…— Семьсот тысяч.— Семьсот тысяч? — Он недоуменно воззрился на Клайда, не веря своим ушам.Помимо кислого смрада застарелой грязи, Джо чувствовал запах дохлых пауков, мертвых ящериц и целых геологических пластов разлагающегося мышиного дерьма.— И кто же займется расчисткой и ремонтом этого кошмара?— Я, разумеется. Почему бы мне…— Ты? Ты лично собираешься восстанавливать этот дом? Клайд Дэймен, который даже не может лампочку заменить без того, чтобы не устроить из этого целый спектакль? Ты собираешься сам справиться со всей этой работой? Так это ты называл хорошим финансовым вложением? И ты собираешься защитить и приумножить этот капитал, самостоятельно над ним потрудившись?— Могу я заметить, что одна квартира уже отремонтирована, выглядит отлично и приносит нам кругленькую сумму — пятнадцать сотен в месяц? То, что ты видишь, по большей части просто грязь. Этот дом станет совсем другим, если его помыть и покрасить. А если сложить пять квартир по пятнадцать тысяч…— Минус налоги. Минус страховки от пожара и землетрясения, минус расходы на уборку двора, счета за коммунальные услуги, расходы на содержание самого дома…— За вычетом расходов, — терпеливо сказал Клайд, — я предполагаю получить десять, может, двенадцать процентов прибыли. Плюс неплохое списание налогов, не говоря уже о том, что цены на недвижимость будут только повышаться, а это гарантирует нам надежность вложения и рост капитала.— Рост капитала? Повышение цен? — Джо с отвращением фыркнул, представив в толще стен обширные колонии термитов, ускользнувшие от внимания строительных инспекторов. Термитов, которые пожирают опорные столбы и балки, разрушая внутреннюю конструкцию дома, пока однажды стены здания попросту не рухнут. Его воображение рисовало прогнившие и протекающие трубы в ванных и поврежденную электропроводку, которая при первом же удобном случае напомнит о себе коротким замыканием, извергая снопы искр и грозя спалить весь дом.Может, подумал он, так было бы и лучше.— Оно застраховано?— Разумеется.— Не могу поверить, что ты решился на такой шаг. У меня в голове не укладывается, что ты продал пять старинных автомобилей — машин, которые стоили целое состояние и которые ты любил как собственных детей, машин, на реставрацию которых ты потратил половину жизни… и ты их продал, чтобы купить вот это. Через десять лет, когда ты станешь старым и немощным, ты все еще будешь трудиться над этим чудовищем и наделаешь столько долгов, что никогда…— Через десять лет я не буду старым и немощным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я