https://wodolei.ru/catalog/mebel/nedorogo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Опустошил, он виноградную лозу Мою,
и смоковницу Мою обломал,
ободрал ее догола и бросил; сделались белыми ветви ее.
Рыдай, как молодая жена, перепоясавшись вретищем,
о муже юности своей!
Прекратилось хлебное приношение и возлияние
в доме Господнем;
плачут священники, служители Господни,
Опустошено поле, сетует земля;
ибо истреблен хлеб, высох виноградный сок,
завяла маслина.

Рух замолчала; повисшая над площадью тишина показалась оглушительной. Ч
ерез некоторое время над площадью опять разнеслись ее слова.
Ц С каких пор мы стали бояться смерти? Ц Рух обвела взглядом стоящих вн
изу людей Ц Поскольку, как я вижу, вы боитесь смерти.
Толпа по-прежнему безмолвствовала. Казалось, никто не осмеливался не то
чтобы пошевелиться, но даже вздохнуть. Хэл все продолжал попытки сломить
сопротивление своего тела, не желающего возвращаться к жизни.
Ц Сегодня, Ц снова зазвучал ее голос, Ц вы все вышли на улицы. Сегодня м
илиция даже не пытается разогнать вас. Сотни вас, присутствующих здесь, г
отовы взять в руки оружие и выступить против сатанинского отродья и Анти
христа.
Рух снова сделала паузу, а затем продолжила:
Ц Но завтра вы будете думать иначе. Вы не скажете, что передумали, вы прос
то начнете без конца спорить о том, как и когда начать действовать, и в кон
це концов все останется по-прежнему. С каких пор вы стали бояться смерти?
Нет смерти, которой можно было бы бояться. Еще наши прадеды, когда прилете
ли с Земли, знали это. Почему же вы забыли об этом?
Никто в толпе не пошевелился и не издал ни звука.
Ц Они знали, как следовало бы знать и нам, что физическая смерть любого и
з нас ничего не значит до тех пор, пока продолжает существовать род детей
Божьих. Тогда все спасутся и будут жить вечно.
Хэл пошевелил ногами, потом слегка подвигал ими под одеялом, восстанавли
вая кровообращение; послышался негромкий шорох, но сидящие впереди мили
ционеры не обратили на это никакого внимания. Как и все люди на площади, он
и были целиком захвачены выступлением.
Ц Есть человек, Ц продолжала Рух, и ее слова гулко отражались от фасадо
в зданий, окружающих площадь с четырех сторон, Ц он уже бывал в этом горо
де и снова намерен приехать сюда. Многие называют его Великим Учителем.
Она сделала паузу.
Ц На самом деле он Ц учитель лжи, воплощение Антихриста. Но он завидует
нашему бессмертию Ц вашему и моему, братья и сестры, Ц ибо сам он смерте
н и знает, что умрет.
Ибо только Бог поистине бессмертен. Он будет существовать, даже если чел
овечество исчезнет. Поскольку все мы, вы и я, являемся частичками нашего Г
оспода, мы тоже бессмертны. Но Антихрист, который ходит среди нас и готови
т нам последнее великое испытание, не может надеяться на вечную жизнь, не
принадлежа к человечеству. Если же мы примем его и ему подобных, то у них п
оявится шанс выжить.
Враг может на куски изрезать наше тело, но наши души все равно окажутся ем
у недоступными, если только мы добровольно не отдадим их ему. И тогда мы пр
опадем безвозвратно.
Но если мы воспротивимся этому, смерть не одолеет нас, мы все равно будем ж
ить вечно Ц не только в Господе нашем, но и в тех, кто придет после нас, кто
благодаря нам будет и дальше чтить Господа нашего.
Ибо мы можем утратить свое бессмертие, только если мы предадим Господа н
ашего, отрекшись от Него. Если мы не превратимся в псов антихристовых, мы с
танем частицей детей наших детей, которые благодаря нашей вере и нашим т
рудам вечно будут принадлежать нашему Богу, нашей вере и тем самым нам са
мим.
Рух замолчала. На этот раз впервые за все время ее выступления послышалс
я легкий, как дуновение ветерка, вздох, который прокатился по рядам собра
вшихся и затих, коснувшись стен окружающих площадь зданий.
Ц Некоторые люди, Ц снова заговорила она слегка изменившимся голосом,
Ц говорят: «А что, если последователи Антихриста перебьют всех нас?» На э
то я отвечу: «Они не смогут». Поскольку тогда дьявольским отродьям не буд
ет хватать слуг, к которым они так привыкли. Даже если допустить, что наши
враги уничтожат всех истинных приверженцев веры, то и это им ничего не да
ст. Ведь даже в их рабах дремлют семена веры, дожидаясь своего часа, когда
их разбудит голос Господа.
Рух медленным взглядом обвела площадь.
Ц Поэтому соберите свое мужество, Ц снова заговорила она. Ц Те, против
кого мы выступаем, могут уничтожить только наши тела, но не души. Давайте в
се вместе отбросим страх смерти, который по сути то же самое, что детский с
трах темноты, и поклянемся в верности Господу нашему, и воздадим Ему хвал
у, и возблагодарим Его за то, что Он даровал именно нам, нашему поколению, э
то великое и славное испытание. Ибо нет награды лучшей, чем бороться за Не
го, зная, что поражения быть не может, поскольку Он непобедим.
Она замолчала.
Ц А теперь, братья и сестры, Ц опять раздался ее голос, Ц принесем клятв
у верности Господу нашему. Давайте споем вместе, чтобы Господь услышал н
ас.
Суровый гимн, который Хэл уже как-то слышал в доме Амджака в исполнении Сы
на Божьего, в устах Рух превратился в победную песнь.

Ц Солдат, не спрашивай

Себя, что, как и почему.
Коль знамя в бой тебя ведет Ц
Шагай во след ему.
И легионы безбожников пусть окружают нас Ц
Не считая ударов, руби и круши Ц
Вот тебе весь приказ.

Толпа дружно подхватила песню. Милиционеры, охранявшие Хэла, замолчали,
похоже, пение подействовало и на них. Хэл, тоже целиком захваченный эмоци
ональным накалом выступления Рух, внезапно очнулся: он, возможно, упуска
ет свой единственный шанс спастись.
Тихо, как только мог, Хэл сдвинул одеяла к стенке, перебросил ноги через кр
ай носилок и осторожно сполз на пол.
Оба милиционера впереди, не отрываясь, смотрели в левое от водителя окош
ко, не замечая, что происходит у них за спиной.
Хэл, слегка покачиваясь, уже стоял, правда чувствуя себя еще не очень увер
енно. Попытки держаться прямо отнимали много сил, но тем не менее он испыт
ывал огромный подъем уже оттого, что может просто стоять. Затем Хэл очень
осторожно стал продвигаться к задней двери автобуса, через которую его в
носили на носилках. Один шаг, другой, еще один. Наконец он у двери.
Он положил руку на округлый холодный металлический рычаг запорного мех
анизма и приготовился нажать на него, затем оглянулся через плечо на дву
х милиционеров. Те сидели к нему боком, по-прежнему ничего не замечая.
Он снова повернулся к двери и нажал на рычаг. Но тот даже не шевельнулся, с
ловно его замуровали. Хэл сначала было подумал, что всему виной его слабо
сть, и налег на рычаг всем своим весом. Но с тем же результатом.
И тут его осенило. Он наклонился к рычагу и увидел, что он зафиксирован гор
изонтальной задвижкой, которую нужно отодвинуть в сторону, прежде чем по
ворачивать рычаг. Хэл аккуратно взялся пальцами за ручку задвижки и потя
нул. Но задвижку, похоже, заело. Он потянул сильнее. Та секунду еще сопроти
влялась, затем отскочила в сторону со страшным лязгом, громким эхом прок
атившимся по автобусу. Хэл схватился за рычаг.
Ц Стоять! Ц послышался сдавленный окрик с переднего сиденья. Ц Еще дв
ижение, и я буду стрелять!
Не выпуская из рук рычага, Хэл снова оглянулся через плечо. Он увидел лица
обоих милиционеров, глядящих на него поверх спинок сидений, а ниже, между
сиденьями, узкое, с кожухом из проволочной спирали дуло специальной коро
ткоствольной модели вакуумного пистолета. Оно было нацелено прямо на не
го.
Ц Он стреляет бесшумно, Ц предупредил водитель, Ц так что возвращайся
на место и забирайся обратно на носилки.
Хэл смотрел на милиционеров, чувствуя необыкновенное воодушевление.
Ц И не подумаю, Ц ответил он. Ц Если отсюда выпадет мой труп, вы не прожи
вете и пяти минут.
Хэл нажал на рычаг и навалился на дверь. Она приоткрылась, уперевшись в ко
го-то, стоящего снаружи. Щель оказалась недостаточно широка, чтобы в нее м
ожно было пролезть, зато голову просунуть удалось.
Ц Братья, помогите Ц закричал Хэл хриплым голосом. Ц Меня схватила мил
иция. Помогите!
Он инстинктивно сжался, ожидая беззвучного удара в спину разряда вакуум
ного пистолета. Но ничего не случилось. Хэл увидел поворачивающиеся к не
му удивленные лица, затем дверь полностью распахнулась и он вывалился на
ружу.
Он упал бы на землю, если 6 чьи-то руки не подхватили его и не поставили на н
оги.
Ц Помогите… Ц начал Хэл снова, чувствуя, как слабеет; внезапный прилив
сил, вызванный необходимостью позвать на помощь, быстро таял. Ц Они держ
али меня в своей тюрьме…
На какое-то мгновение свет в его глазах померк, и он потерял сознание. Ког
да же пришел в себя, то ему показалось, будто его куда-то тащат; затем множе
ство рук подхватило его и подняло над толпой. Еще не вполне осознавая, что
происходит, он почувствовал, как его тело, поддерживаемое бессчетным кол
ичеством рук, плывет над головами людей. Боковым зрением Хэл с удивление
м заметил в разных концах площади мужчин, женщин и даже детей, пострадавш
их в давке, Ц подобно ему, их тоже передавали над толпой.
Вскоре его опустили, поставив на ноги на одной из выходящих на площадь ул
иц.
Ц Цепляйся, Ц произнес в самое ухо чей-то мужской голос.
Хэл увидел рядом с собой двух мужчин. Он закинул руки им на плечи, они обхв
атили его за пояс и таким образом, полуведя, полунеся, протащили через уже
не столь густую толпу, а затем помогли подняться по небольшому трапу в фу
ргон огромного грузовика, приспособленный под пункт «Скорой помощи».
Ц Кладите его сюда, Ц велела женщина со стетоскопом на шее, склонившаяс
я над лежащим на топчане человеком, и показала локтем на свободный топча
н позади себя.
Двое мужчин осторожно уложили Хэла на него.
Ц Посмотрите, нет ли снаружи кого-нибудь, кому он известен, Ц коротко ра
спорядилась женщина. Ц И закройте за собой дверь.
Мужчины вышли. Хэл лежал, наслаждаясь теплом и счастьем, Ц наконец он на
свободе. Через некоторое время врач подошла к нему.
Ц Как вы себя чувствуете? Ц Она взяла его за запястье и нащупала пульс.

Ц Только слабость, Ц ответил Хэл. Ц Я не был в толпе. Я только что сбежал
из милицейской санитарной машины. Они везли меня в госпиталь.
Ц Почему? Ц спросила женщина, доставая термометр.
Ц Я сильно простудился. Простуда привела к бронхиту или чему-то вроде эт
ого.
Ц Вы астматик?
Ц Нет. Ц Хэл глубоко закашлялся и стал искать взглядом, куда бы сплюнут
ь, пока не обнаружил поднесенный к самому его рту белый сосуд. Он сплюнул и
в следующий момент почувствовал, как ему под язык сунули термометр. Зате
м врач вынула термометр и сказала:
Ц Сейчас температуры нет. Но у вас сильные хрипы, воздух с трудом проходи
т по дыхательным путям.
Ц Верно, Ц подтвердил Хэл. Ц Последние несколько дней у меня была очен
ь высокая температура, но сегодня рано утром кризис миновал.
Ц Закатайте рукав. Ц Врач достала пневмоинжектор и вставила в него амп
улу. Непослушными пальцами Хэл попытался расстегнуть манжету, но у него
ничего не вышло. Женщина отложила инжектор и помогла ему справиться с ру
кавом. Наконечник инжектора уперся ему в руку, и Хэл почувствовал холодо
к впрыснутого в мышцу лекарства, затем сам опустил рукав и застегнул ман
жету.
Ц Выпейте это, Ц сказала врач, поднеся к его губам одноразовый стаканчи
к. Ц Выпейте все.
Хэл залпом проглотил содержимое стаканчика, вкусом похожее на разбавле
нный лимонад. Не прошло и минуты, как свершилось чудо: легкие раскрылись и
последующие несколько минут он был занят тем, что откашливал в огромных
количествах мокроту, забивавшую дыхательные пути.
Он услышал, как открылась и снова закрылась дверь фургона, в котором он на
ходился.
Ц Конечно, я его знаю, Ц раздался чей-то голос. Ц Это Ховард Иммануэльс
он, из отряда Рух.
Хэл поднял глаза и увидел круглую решительную физиономию направляющег
ося к нему одного из внуков Густава Молера с фермы Молер-Бени; за его спин
ой виднелся мужчина Ц очевидно, он привел его сюда.
Ц С вами все в порядке, сэр? Ц спросил внук; Хэл не знал, как его зовут. Ц В
ас куда-нибудь отвезти? Я приехал сюда в начале недели на одном из наших г
рузовиков и могу в момент подогнать его сюда. Вам не надо ни о чем беспокои
ться, сэр. Мы все здесь верные слуги Господа.
При последних словах его щеки окрасил легкий румянец. Хэлу вдруг впервые
пришло в голову, что хозяин и другие домочадцы до сих пор могут испытыват
ь некоторую неловкость за тот вечер на ферме Молер-Бени, когда водитель г
рузовика с прицепом убеждал отчислить Хэла из отряда.
Ц Я в этом не сомневаюсь, Ц сказал он.
Ц Он не может ехать в таком виде, Ц бесцеремонно вмешалась врач, подняв
шись из-за носилок с очередным пациентом, Ц если вы не хотите, чтобы он сн
ова вернулся сюда, но на это раз с воспалением легких. Ему нужна одежда, в к
оторой он мог бы выйти на улицу. Кто-нибудь из собравшихся снаружи мог бы
пожертвовать куртку или пальто воину Господа.
Человек, пришедший вместе с внуком, тотчас выскочил из фургона.
Ц Не беспокойтесь, сэр, Ц сказал молодой фермер, Ц многие были бы рады о
тдать вам свое пальто. Я, пожалуй, лучше пойду и подгоню свой грузовик, что
бы вам не пришлось долго идти по улице.
Он вышел, оставив Хэла в раздумьях, действительно ли найдется кто-нибудь,
кто захочет отдать свою верхнюю одежду какому-то незнакомцу в такой хол
од.
Однако добровольный помощник вернулся довольно скоро, держа в руках оха
пку из полудюжины курток и пальто. Разумеется, Хэл взял бы первое попавше
еся и был бы благодарен и за это, но вмешалась врач и выбрала куртку с подк
ладкой из овчины.
Ц Поблагодари того, кто дал мне ее, Ц обратился Хэл к человеку, который п
ринес одежду.
Ц Он чрезвычайно горд тем, что его куртку будет носить член отряда, Ц от
ветил тот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62


А-П

П-Я