https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/postirochnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако есть еще кое-что, вызывающее даже большее беспокойство. Могу я говорить открыто?
– Давай. Пусть пока помокнут под дождем на радость своему командующему.
– Очень немногие из них происходят из уважаемых кланов, но даже среди этих большинство не производит впечатления. Я немного побеседовал с ними, расспросил о том, о сем. Оказывается, их кланы не одобряют того, что они присоединились к нам.
– И что это за кланы?
Дааф вызвал данные на экран мини-компьютера и перечислил названия кланов.
– О двух из них я ничего не знаю, – сердито сказал Вленсинг. – Но три других поддерживали нас тогда, на Собрании.
Его мысли вернулись к встрече на Планете 4. Она происходила два условных года назад, а казалось, что давным-давно, в какой-то другой жизни, – столько сражений с тех пор произошло, столько было пролито крови. И Аликхан тогда еще был жив… Вленсинг тряхнул головой, отгоняя эти мысли.
– Вы начали говорить о трех кланах… – напомнил Дааф.
– Неважно, – оборвал его Вленсинг. – Прежде эти три клана были на нашей стороне, а теперь нет. Вот и все, что тебе следует знать. Ты расспрашивал, что именно говорили кланмастеры или их помощники?
– Конечно. Очень осторожно, всегда только наедине и тщательно подбирая слова. Их кланмастеры, говорят воины, все больше убеждаются в том, что, служа здесь, в такой дали от дома, не добудешь ни славы, ни чести, ни богатства.
– Яд Сензы, – прошипел Вленсинг. – Нужно найти способ избавиться от этого умника прежде… Ладно. Ты не слышал того, что я только что сказал… Что за оборудование рекруты привезли с собой?
– Оно, по крайней мере, первоклассное.
– Сколько среди вновь прибывших тех, у кого есть опыт пилотирования?
– Не больше сорока, но и у них весьма низкая квалификация.
– Понятно. Мой первый приказ таков: организовать тренировки, чтобы как следует натаскать этих… пилотов. Остальные… все остальные… станут воинами, независимо от того, в каком качестве сами они рассчитывали тут служить. У нас и без того хватает обслуги и клерков. Как только передашь им мои приказания, немедленно организуй мне сеанс связи с Сензой и Кеффой.
В кармане у Язифи завибрировал ком. Она встала, и аналитик вопросительно посмотрел на нее, испуганный тем, что его прервали. На лицах других участников собрания тоже возникло выражение удивления.
– Прошу прощения, – извинилась она. – Я совсем забыла, мне нужно срочно кое с кем переговорить. Пожалуйста, простите мою невежливость.
Не дожидаясь ответа, она торопливо зашагала к двери, прошла мимо двух скучающих телохранителей и двинулась дальше по коридору. Ком завибрировал снова. Она выхватила его из кармана и включила.
– Язифь Миллазин.
– Гарвин Янсма.
– Ты жив!
– Жив, – безо всякого выражения согласился он.
– Я хочу встретиться с тобой.
Последовала пауза.
– Не могу. Я… очень занят…
– Где ты занят, где? Работаешь на шахте?
Снова молчание.
– Ладно, – сказал он.
– Может, встретимся в…
– Никаких названий, – прервал ее Гарвин. – Давай встретимся там… где мы виделись в последний раз. Когда ты собиралась обедать с ним, помнишь? Завтра вечером.
– Там? Но это опасно! Это так близко к… так близко к ним.
– Не беспокойся об этом.
Связь прервалась. Язифь некоторое время в растерянности смотрела на ком, потом сунула его в карман и вернулась на собрание.

Глава 20

Лангнес 889234
– У тебя нет серьезных причин для беспокойства, – мурлыкающим голосом произнес Кеффа. – Все эти колеблющиеся или даже перешедшие в другой лагерь недостойны своей расы и останутся ни с чем, когда это предприятие начнет приносить прибыль.
Передача понеслась в долгое путешествие по галактике, и Кеффа получил возможность понаблюдать за двумя заездами на своей личной арене. Начался третий, когда пришел ответ из далекой системы, которая прежде называлась Камбра, а теперь Редон.
– А я считаю, что мое беспокойство вполне обоснованно, – сказал Вленсинг. – Не забывай, я от вас очень далеко, и всякое действие, которое вы предпримете, скажется на мне лишь спустя долгое время. Именно поэтому я хочу, чтобы кое-что было сделано немедленно. Во-первых, и это могло бы оказать мне поистине бесценную помощь, я хочу, чтобы вы нашли способ заставить замолчать Сензу. Кроме того, я буду крайне признателен, если ты и твой клан окажете мне любую помощь, в особенности воинами – хорошо обученными воинами. Ну и, конечно, оборудованием. Я пытался связаться с Паумото, но мне ответили, что он вне пределов досягаемости. Буду очень признателен, если ты засвидетельствуешь ему мое почтение и расскажешь о моих нуждах.
И снова потянулись долгие часы ожидания.
– Не сомневайся, мы делаем все, чтобы помочь тебе, – ответил Кеффа. – Хотя, должен признаться, я был неприятно поражен тем, во сколько обходится это завоевание, включая воинов, оборудование и собственно деньги. И все же тот факт, что мы оказались победителями, несравненно важнее, и я лично прослежу, чтобы все было сделано как надо. Помни, Военный Лидер Вленсинг, ты не один. – Кеффа кивнул помощнику, и связь оборвалась.
Он попытался вернуться к очередному заезду, но заботы помешали ему в полной мере насладиться зрелищем.
Итак, Вленсинг не смог связаться с Паумото. Интересно, почему? Сам Кеффа на протяжении трех последних дней не раз беседовал с Паумото, и тот ни словом не упомянул о том, что собирается куда-то уехать. Может, он просто избегает Вленсинга?
Что же касается того, чтобы заставить замолчать Сен-зу?.. Это уже пробовали, и не раз, а толку-то… Все равно что пытаться погасить солнце. Лично он, Кеффа, дважды подсылал к нему очень компетентных убийц, но безрезультатно. Он и сам бы не против отыскать того, кто справится с этим делом.
Может, Паумото решил переметнуться в другой лагерь?
Нет, вряд ли. Если бы это было так, он, конечно, поставил бы об этом в известность его, Кеффу.
Или не поставил бы?
Может, стоит самому слетать туда, в далекую систему, принадлежащую этим странным людям. Может, тогда он найдет лучший способ решения проблемы, а заодно и ключ к поведению Паумото.

Глава 21

D-Камбра
Джон Хедли закончил чтение перевода и опустил листок.
– Чертовски впечатляет, – сказал он. – Но здесь есть пара слов, которых я не понял. Лерт, к примеру.
– Не думаю, что в человеческом языке существует эквивалент, – ответил Аликхан.
– Я тоже так считаю, – вмешался в разговор Данфин Фрауде. – Это что-то типа смеси гордости и вызова. Что-то такое, что они рассматривают как неотъемлемое свойство истинного воина. Военный склад ума или, может быть, души. Некоторые думают, что этому можно научить, а другие считают, что лерт наследуется вместе с генами.
– Ладно, – сказал Хедли. – А что такое кранг?
– Законы, которые больше чем законы, – попытался объяснить Аликхан. – Сюда входят, к примеру, обычаи.
– Законы чести – это, наверно, ближе всего, – добавил Фрауде. – По крайней мере, так мне объяснил Аликхан.
– Брахда?
– Судьба, карьера.
– Теперь такой вопрос. Ты никого не призываешь перейти на нашу сторону. Почему? – спросил Хедли.
– А вы бы отозвались на призыв дезертировать, исходящий от вашего врага? В особенности если он чужеземец? – вопросом на вопрос ответил Фрауде.
– Конечно, нет.
– Ну, вот вам и объяснение.
– Хорошо, – сказал Хедли. – И мне понравилась ваша идея насчет озвучивания этого воззвания. Я, правда, внесу в нее кое-какие модификации, чтобы нас случайно не накрыла собственная ракета, пока мы будем в эфире. Кроме того, я должен обсудить ваше предложение со стариком. Однако я практически уверен, что с ним у нас никаких затруднений не будет.
– Я говорю вам все как есть, – голос Иоситаро гулко разносился по площади поселка острова Иссус, забитой рыбаками с близлежащих островов. Площадь охраняли солдаты РР, установившие на окраине поселка портативные ракетные установки на случай появления авиации мусфиев. – Мы хотим продолжать борьбу, и нам нужна ваша помощь. Ваши суда могли бы выполнять курьерскую работу, а также контрабандой перевозить некоторые вещи. Не думаю, что вас нужно обучать этому. Нам надо будет доставить солдат из одного места в другое, а если дела пойдут на лад, некоторые суда несложно переоборудовать под военные.
– А что мы с этого будем иметь? – выкрикнул какой-то рыбак.
– Чертовски мало. Если это вас хоть немного волнует, Камбра освободится от власти мусфиев. Ну и, конечно, ваши суда могут затонуть, а сами вы рискуете погибнуть, если будете не слишком расторопны или вам просто не повезет. Еще, если мы победим, вам обеспечена признательность правительства.
Послышались смех и нестройные выкрики. Ньянгу с улыбкой дождался тишины.
– Видите? Я ничего от вас не скрываю, – добавил он.
– Мусфии любят рыбу, – сказал другой рыбак. – И у нас есть, что им предложить.
– Наверняка, – добродушно отозвался Ньянгу и, расслабившись, облокотился на перила крыльца. То, чем он занимался сейчас, мало чем отличалось от того, что ему приходилось делать, когда он был гангстером. Тогда его идеи нередко вызывали сомнения у подельников, но он всегда умел «заболтать» их и добиться своего. – Они просто обожают рыбу и, очень может быть, захотят прихватить кого-нибудь из вас к себе домой, чтобы вы научили их забрасывать сети.
Послышались смешки и неясное бормотание.
– Или научить их использовать других в качестве наживки, а, Ньянгу? – выкрикнула какая-то женщина.
Снова раздался смех – большинство из них слышали о том, что однажды Иоситаро выступал именно в таком качестве. Это было давным-давно, когда он еще только проходил обучение и, приехав сюда вместе с Тоном Майлотом, едва не угодил на обед прожорливому баррако.
– Ну, теперь вы понимаете, почему я сражаюсь, – сказал Ньянгу. – Не хочу снова послужить наживкой, в особенности для чужеземцев. Ну, что скажете? Дескать, мы сами по себе, никого не трогаем, живем потихоньку, забрасываем сети. И мусфии тоже сами по себе, что они нам?
– Никакому правительству до рыбаков нет никакого дела, – откликнулся кто-то. – С какой стати эти лохматые чужеземцы поведут себя по-другому?
– Может, на вашем месте я рассуждал бы точно так же. Но я не на вашем месте. На своем месте я полагаю, что они станут закручивать гайки все сильнее и сильнее, предъявлять к нам все больше и больше требований. И я знаю, что свалить их легче сейчас, пока они еще не связали нас по рукам и ногам. Пока чувствуют себя победителями и расхаживают вокруг, не опасаясь ничего. Но они не дураки. Мало-помалу, день за днем, они станут наращивать охрану, да и людей изучат получше, и наша цель будет становиться все более и более недостижимой. Поразмыслите об этом. Тот, кто захочет присоединиться к нам, всегда найдет, к кому обратиться. Если нам понадобится конкретная работа, мы сами найдем вас. А если вы решите сказать «нет» – то воля ваша, никаких проблем. Но не вздумайте напеть мусфиям в уши о нас, о том, что я вам говорил, о том, чем, возможно, станут заниматься ваши друзья или соседи, – теперь в голосе Иоситаро зазвучали угрожающие нотки. – Тот, кто сделает это, будет иметь дружескую беседу со мной. Не думаю, что кто-то из вас захочет, чтобы это случилось.
Он спрыгнул с крыльца и повесил на плечо бластер. Кто-то в толпе – похоже, Тон Майлот, которого он прихватил с собой специально для этой цели, или его брат Али – одобрительно произнес что-то, и к нему присоединились некоторые другие. Но не все, далеко не все. Большинство рыбаков молчали, обдумывая слова Ньянгу, оценивая то, как мусфии уже себя проявили, и пытаясь предугадать, что ждет их в будущем.
Подошел помощник Иоситаро, Стеф Бассас:
– Мы отбываем этой ночью, сэр?
Ньянгу бросил взгляд на заходящее солнце.
– Нет. Не хочу рисковать, поднимая в воздух эту ржавую бадью в полной темноте. Что мы будем делать, если на нас вынырнет «аксай»? Да и вообще…
«Грирсон» со своим экипажем, прикрытый камуфляжной сетью, дожидался в полукилометре от поселка. Это была уже четвертая речь, произнесенная Иоситаро за сегодняшний день, и он устал. Он сознательно выбрал Иссус в качестве последней остановки, потому что, не считая Корпуса, это было единственное место на Камбре, которое он воспринимал как свой дом.
– Разбиваем лагерь сразу за поселком, – распорядился он.
– Я пошлю людей заняться этим и доставить рационы из «грирсона», – сказал Бассас. – Может, местные снабдят нас какими-нибудь фруктами? Для разнообразия.
– Привет, Ньянгу, – нерешительно произнес чей-то голос.
Иоситаро резко обернулся и увидел Дейру. Она слегка похудела с тех пор, как он в последний раз встречался с ней, но чувственности не утратила. Вся ее одежда, как у большинства местных женщин, состояла из большой шали, которая, Ньянгу знал, очень легко снималась. Он почувствовал шевеление между ног.
– Ты останешься на ночь? – спросила она.
– Ну да…
Дейра улыбнулась:
– Со мной?
– Ну-у-у-у… – протянул Иоситаро и взглянул на Бассаса, с нескрываемым интересом изучавшего землю под ногами.
«Сначала позаботься о людях, а потом уж о себе», – припомнилось ему.
– Если вы остаетесь, рыбаки накормят ваших людей, – сказала Дейра. – В последнее время у нас не слишком много поводов веселиться, и будет очень приятно устроить сегодня праздник в вашу честь.
Ньянгу с удовлетворением заметил, что Тон и Али в сторонке разговаривают с внушительным бородатым человеком, к мнению которого, похоже, в Иссусе прислушивались. Бассас расплылся в улыбке, услышав, что сегодня можно будет обойтись без осточертевших всем рационов.
– Спасибо, – сказал Иоситаро, – но мы не можем пить. Если нагрянут мусфии и нам придется обороняться, мы должны быть в состоянии не только швырять в них камнями.
– Я уже предупредил всех об этом, – откликнулся Тон. – Они согласились на воду и сок, хотя и не в восторге от такого поворота событий.
Ньянгу посмотрел на небо, посмотрел на Дейру, вспомнил о своем долге, представил Дейру в своих объятиях и подумал: «А-а, черт с ним, с долгом».
– Остаемся здесь.
– И правильно, – поддакнул Тон. – Некоторые наши парни без ума от здешних девчонок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я