аксессуары для ванной комнаты и туалета наборы 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы удерживались от пользования картой наблюдателей, удовлетворясь тщательно нарисованной мной копией, по поводу которой Янош в свое время брюзжал, что это, дескать, пустая трата времени.
Но, оказавшись в безопасности в Долине, я ощутил, как мир шатается под моими ногами, увидев, что натворил этот ублюдок воскреситель. И пока я предавался гневу, никто ничего не говорил. Янош с помрачневшим лицом ушел к озеру.
Когда я наконец совладал с собой, я попросил подробно рассказать, что же случилось. Через два дня после того как мы с Яношем ушли, сержант Мэйн свалился в приступе болезни. И в этом Кассини, должно быть, усмотрел свой шанс. Той же ночью из его хижины поднимались странные дымы, а внутри мелькали причудливые тени.
На следующий день он с прискорбием объявил, что беда настигла меня и Яноша. Мы попали в руки врагов. Он даже не был уверен, живы ли мы еще.
Я проклял Кассини всеми самыми грозными проклятиями, которые только мог придумать. Затем я сказал:
– Каково же тебе было, Диосе? Как ужасно, что он заставил тебя горевать.
Диосе покачала головой:
– А я и не горевала, Амальрик. Я знала, что ты жив и здоров.
– Откуда?
– Поверь мне, когда… я бы знала, даже если бы ты прошел тот перевал… я бы знала.
Больше я не стал ее расспрашивать на эту тему.
– И что же было после того, как Кассини объявил эту ложь?
Диосе, по ее словам, стала горячо возражать Кассини и даже попросила Утренний Туман погадать в подтверждение своих ощущений. И Утренний Туман не обнаружил ничего, что указывало бы на угрозу нашим жизням. Правда, ничего не подтверждало и то, что у нас все в порядке. Тогда Кассини сказал, что отряд должен немедленно возвращаться назад к Перечному побережью и затем в Ориссу.
В этот момент рассказа я подумал, что сержант Мэйн, уже вставший с постели, разразится слезами.
– Ведь я их обучал, – сказал он мрачно. – Я-то думал, что знаю этих мерзавцев. Я думал… я думал, они останутся непреклонными.
Они таковыми не остались, особенно после того, как Кассини объявил, что его заклинание показало – за нами остался след, по которому наши неведомые враги выследят всех до Долины. И не важно, что вожди племени Долины заверили, что ничего страшного в ней случиться не может. Началась паника. В течение дня они собрались, погрузили пожитки на осликов, поднялись по каменной лестнице и вышли из Долины, направляясь на запад.
– Я прокляла их, – сказала Диосе. – Но ведь я не воскреситель. Я просила и Надежду проклясть их, но та сказала, что среди них такое не принято. Иначе это погубит великое заклинание и все племя останется незащищенным.
– Чтоб эти ублюдки сдохли в пустыне, – проворчал Мэйн. – Или пусть их сожрут те чудовища из ям.
– Нет, – сказал подошедший Янош. Он уже полностью владел собой. – Нет, этого не случится. У меня предчувствие. Тот, кто сбежал от Далеких Королевств, может ничего особенного не страшиться, разве что обычного коварства этих земель. И что-то подсказывает мне, что Кассини нормально доберется до Ориссы.
– Ну так мы там с ним разберемся, – мрачно сказал я.
– Если сможем. Но все это мелочи, – сказал Янош, и увидел, как светятся его глаза – ну в точности как в первый раз, когда он поведал мне о своей грандиозной мечте Я понял, что он имеет в виду. Мы потерпели неудачу и надо было в этом признаться. Но ведь это была первая попытка. Будут и другие, и не одна, если потребуется. Я протянул руку, и Янош крепко пожал ее.
– Мы все равно вернемся, да помогут нам боги, – и Далекие Королевства станут нашими, – сказал я.


ПУТЕШЕСТВИЕ ВТОРОЕ

Глава тринадцатая
ГЕРОИ И ЛЖЕЦЫ

Два месяца спустя под крепким бризом, дующим нам в корму, мы утром стремительно вошли в главную гавань Ориссы. Как ни странно, вокруг не было ни души, чтобы полюбоваться, как искусно Л'юр швартует «Киттивэйк-2» к причалу. Оглядев пристань в поисках знакомых лиц, я никого не увидел. На нас таращилась лишь парочка бездомных, да старый рыбак на секунду оторвался от починки старой сети.
– Ну, вижу, ты лишь слегка преувеличивал великолепие Ориссы, любовь моя Амальрик, – лукаво сказала Диосе. Гавань, забитая судами, широкие улицы, столпотворение рынка. Оглядев пустую пристань, она обратилась к Яношу: – Скажи мне, Янош, здесь всегда так людно или нам просто посчастливилось прибыть в такой день?
Янош покачал головой, столь же озадаченный, как и я.
– Ничего не понимаю, – сказал я. – Обычно здесь из-за гомона невозможно услыхать стоящего рядом.
Диосе рассмеялась.
– Так-то ты вскружил голову бедной хорошенькой девушке из варварского племени. – Она передразнила меня: – Да, моя дорогая, в моей стране я великий человек. Богатый человек. С прекрасной виллой и множеством слуг. И если ты задержишься в моей палатке на минутку-другую…
Она ущипнула меня, увидев, как я нахмурился.
– Ну, ну. Даже если бы ты был бедняком, я любила бы тебя точно так же.
– Поверь мне, Диосе, – воскликнул Янош, – наш друг в самом деле не бедняк. Поверь мне на слово.
– Да я верю, Янош, верю, – сказала Диосе. – Но только в будущем избавьте меня от описаний, – она взмахнула рукой, обводя пустые причалы, – процветающего и многолюдного порта.
Я соскочил на причал и подошел к старому рыбаку.
– Дедушка, где же все? – спросил я.
Продолжая вязать кривыми пальцами узлы на сети, он слезящимися глазами осмотрел меня, мой костюм, моих товарищей.
– Если ты рассчитывал сегодня разгрузиться, то тебе не повезло, – сказал он, кивая на «Киттивэйк-2». – Впрочем, тебе с этим не повезло бы и вчера, и позавчера, да и еще раньше. – Он покачал головой. Он явно наслаждался нашим недоумением. – И поверь мне, завтра будет то же самое. Хотя, может быть, потом все наладится. Правда, перед тобой куча народу стоит в очередь. Куча народу.
– У нас все будет хорошо, дедушка, – сказал я. – Хоть я тебе и благодарен за предупреждение. Но я только хотел узнать, что же все-таки произошло? И куда все подевались?
– Ты похож на ориссианина, – сказал старик, – и значит, долго отсутствовал, коли ничего не знаешь. – Он задержал свой взгляд на Диосе. – А вот она не ориссианка, – сказал он. Но тут же быстро отвел подозрительный взгляд, видя, что ей это неприятно, да и к тому же перед ним маячила монета, которую я ему протягивал. Быстро спрятав деньги, он проверил прочность узла.
– Спасибо, – сказал он. – Как раз меня одолела великая жажда. Ну а теперь отвечу на твой вопрос, юный господин. И вот мой ответ. Большие дела творятся. Уже четыре или даже пять дней творятся большие торжества. И у большинства людей голова болит от праздников. У меня не болит только потому, что я поиздержался. С моим кошельком не разгуляешься.
– И что же тут такое грандиозное отмечают, дружище? – спросил Янош.
– Да вы, парни, видать, заколдованными были все это время, – сказал старик, – коли не знаете, что ориссиане открыли Далекие Королевства?
Я обменялся взглядами с Яношем и Диосе.
– Это действительно потрясающая новость, – сказал я. Старик визгливо рассмеялся.
– Ты и наполовину не представляешь, насколько потрясающая, – сказал он. – Ведь теперь, выходит, мы, ориссиане, выше всех во всех делах. А ликантиане барахтаются у нас в кильватерной струе. Нет, конечно, мы на те земли еще не вступили ногой, но чертовски близки. Чертовски.
– И кто же этот герой, который почти дошел до них? – спросил я, едва сдерживаясь.
– Один молодой воскреситель, – сказал старик. – Я слышал, этот малый не больно-то многого стоил раньше. Но теперь в глазах людей здорово поднялся. А зовут его Кассини. Может, слыхали о таком?
– Да, приходилось, – только и смог я ответить.
– Так вот Кассини сейчас такой герой Ориссы, равного которому еще не было, – продолжал старик. – Вернулся он несколько месяцев назад. Власти не сразу сообщили об этом, пока он не рассказал всю историю. Да только слухи просочились раньше. Весь город так и гудел, обсуждая их. Я что хочу сказать. Мы-то думали, что Далекие Королевства – это сказка для несмышленышей, верно? А теперь выясняется, что это правда. И не за горами день, когда мы туда доберемся и пожмем руки людям из Далеких Королевств. И тогда уж нас ничем не остановишь. Да, господа, впереди Ориссу ждут дни славы. И я так рад, что дожил до этого. Так что все теперь будем купаться в золоте и наслаждениях.
Старик засмеялся, обнажая беззубые десны:
– Вот власти и решили устроить грандиозное празднество. И устроили. Воскресители с магистратом объявили пиршественную неделю. Правда, она уже заканчивается. Сегодня днем все жители города, кто сможет и кто не будет очень пьян, приглашаются в Большой амфитеатр. Кассини будет удостоен великих почестей. Ну и к тому же ему, вероятно, поручат возглавить новую экспедицию. Да не такую маленькую, с парой солдатиков, что у него была. А с большими силами. И вот тогда уж, как я вам сказал, на нашем пути не становись. Да, господа, ориссианином быть нынче – большая честь.
В голове у меня застучала кровь.
– Давайте-ка поспешим в дом моего отца, – сказал я Яношу и Диосе. Они ни о чем не стали больше спрашивать. Когда же мы торопливо двинулись мимо старика, он окликнул нас:
– А кто же вы, молодой господин? За кого мне выпить в таверне на ваши деньги?
Я повернулся:
– Амальрик Эмили Антеро.
Старик уставился на меня, вытаращив глаза. Затем усмехнулся:
– Что ж, хорошая шутка. Только с другими не советую так шутить, молодой господин. Потому что Далекие Королевства были его открытием. Да вот только старина Амальрик уже не вернется. Он и многие его спутники попали на корм рыбам. Кассини видел, как они погибли.
Я не удивился, что Кассини объявил нас погибшими. Эту ложь он уже отрабатывал на сержанте Мэйне и на Л'юре. Да и перед возвращением в Ориссу у него было много времени для репетиций. Мучило меня только то, как же отец перенес эту черную новость. Тревога приделала крылья к нашим ногам. И всю дорогу, спеша домой, в Ориссу, я переживал из-за этого. Л'юр так же мало поверил истории Кассини, как и сержант Мэйн. Когда Кассини объявился в деревне прибрежников, капитан согласился отвезти воскресителя до Редонда, но не дальше. А сам стал ждать нас, выполняя договор, который мы заключили на Перечном побережье.
– Что-то сомнительной мне показалась история, рассказанная Кассини, – сказал Л'юр. – И я сообщил ему, что я заключил договор с молодым Антеро и капитаном Серый Плащ. Кассини это не понравилось, но поделать-то он ничего не мог. Без меня бы ему никак было не добраться до Редонда и там пересесть на быстрое судно, идущее в Ориссу.
Теперь, когда я мчался к вилле отца, вся ненависть к Кассини кипела во мне, как в котле. Ненависть усилилась: оказалось, услыхав такое, отец был на грани смерти, и моя сестра Рали, увидев меня, теперь мучительно думала, как бы отец уже от доброй вести вновь не оказался на той же грани. Она пошла подготовить его, вскоре вернулась и повела в его комнату. Я был потрясен, увидев, что он лежит в постели такой слабый, почти прозрачный. Он высох, как мумия, и на хрупких костях складками висела кожа. Но его глубоко запавшие глаза осветились жизнью и радостью, когда он увидел меня.
– Слава Тедейту, ты жив, – выдохнул он. Я, не в силах видеть столь дорогого мне человека умирающим, рухнул на колени и чуть не разрыдался. – Не плачь, Амальрик, – успокаивал меня мой старик. – Ведь еще час назад я ощущал присутствие здесь Черного искателя. И даже настроился позволить ему забрать меня; ну а теперь я ему не дамся. – Он положил на мою голову трясущуюся руку. – Ведь теперь мне привалило такое счастье.
Он велел мне подняться и сесть рядом с ним на постель. Я увидел, как краска возвращается на эти бледные щеки.
– Ну, расскажи мне о своих приключениях, сынок, – сказал он. – Нашел ли ты Далекие Королевства?
– Нет, – сказал я. – Но я видел горный хребет Кулак Богов. И видел перевал, ведущий к ним.
– Я знал, что ты дойдешь, – сказал отец. – Все годы я мечтал об этом. И, теперь знаю, что это не просто моя и твоя блажь.
Я недолго посидел с ним, вкратце пересказав историю наших приключений. Однако из всех новостей ему больше всего понравилось то, что я вернулся с будущей женой. Он стиснул мою руку.
– Не важно, что ждет впереди, Амальрик, – сказал он. – Жена дороже всех богатств. И ты умрешь счастливым человеком.
Рука его ослабла, он закрыл глаза, и на мгновение я испугался, уж не умер ли он. Но увидел улыбку на его губах и заметил слабое подрагивание бороды. Он заснул. Я вышел из комнаты к остальным.
Мою сестру охватывали сложные чувства, вмещавшие как гнев по отношению к Кассини, так и радость от нашего благополучного возвращения.
– Этот подонок все присвоил себе, – говорила она, когда я появился. – Ведь это же ты настоящий герой, Янош Серый Плащ. Ты и мой брат.
– Это как сказать, – заметил Янош. – Но по правде говоря, меня мало волнуют лавры героя. В них неудобно и колко, так что легче обойтись без них.
– Но ведь затевается следующая экспедиция, как нам сказали, – вмешался я. – И возглавлять ее должен герой. А сейчас на месте героя Кассини.
– Он лжец, – сказала Диосе. – Послать ему вызов за тот ущерб, что нанесла его ложь. И убить. У нас в Салси именно так обходятся с подобными мужчинами.
Рали рассмеялась, и так приятно было услыхать смех после всего того, что произошло.
– Она мне нравится, Амальрик. И по-моему, она слишком хороша для тебя. – Затем она обратилась к Диосе: – И у нас в Ориссе поступают примерно так же, моя дорогая Диосе. Однако Кассини воскреситель. А воскресителя на дуэль не вызовешь. Человека, сделавшего это, ждет жестокая казнь.
Диосе скривилась.
– Вот теперь я убедилась, что здесь правят мужчины, – сказала она. – Женский характер не потерпел бы существования такого закона.
Янош обрушил на стол тяжелый кулак:
– Далекие Королевства будут моими, проклятье! И больше ничьими. И даже ради убийства этого ублюдка я не собираюсь расставаться с моей мечтой.
– Ну так надо открыться, – сказал я. – А то ведь уже скоро соберутся люди чествовать его. Давай пойдем туда и покажем всем, что мы не просто живы, но живы вопреки надеждам этого лживого труса, который не только бросил нас, но и других увел за собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73


А-П

П-Я