https://wodolei.ru/brands/Briklaer/sietl/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— А как же праздник? И мои вещи еще не собраны.
— Собраны, — сообщил ей муж и, как заметила девушка, сделал это с превеликим удовольствием. — Эдна за всем проследила. А на веселье времени нет.
— Но день кончается. Скоро начнет темнеть…
— Не важно. За оставшиеся часы мы успеем хоть немного приблизиться к нагорью — к нашему дому.
Но Сабрину обмануть было нельзя. Девушка понимала, почему Иену так не терпится отправиться домой: не хочет, чтобы у жены появилась новая возможность сбежать.
И еще наверняка знает, как неприятно ей уезжать так быстро из родного гнезда, и от этого невероятно веселится.
— Мы едем, как только будут готовы лошади! — крикнул он Дункану и Аласдэру, и у Сабрины кровь закипела в жилах огнем. Отец хлопнул в ладоши и приказал предупредить конюха.
Меньше чем через четверть часа они уже стояли у входа в парадный зал. Аласдэр был в седле и поджидал остальных у ворот. Хотя обычно Сабрина не привыкла себя жалеть, теперь глаза ее застилали слезы. Она покидала единственный дом, который знала, ехала с человеком, не имея никакого представления о нем, и направлялась туда, где ни разу не была.
Слуги неровной прерывистой линией выстроились перед широкой каменной лестницей. Сабрина по очереди называла каждого по имени, благодарила и желала счастья.
Последней стояла Эдна. Маленькая служанка шмыгала носом, ее веки покраснели. Госпожа собрала остаток воли, и ей удалось улыбнуться.
— Не плачь, Эдна, — Сабрина положила ей руку на плечо, — а то я сама разревусь. — Ее глаза уже были готовы наполниться слезами.
Но служанка не удержалась и заревела: — Миледи, я буду так сильно скучать!
— И я. — Сабрина горячо ее обняла, наклонилась и прошептала на ухо: — Молись за меня иногда.
— Буду молиться каждый день, — пообещала Эдна. Они в последний раз обнялись, и рыдающая служанка скрылась за дверью парадного зала.
Теперь оставалось проститься с отцом. Пока Сабрина разговаривала со слугами, он нетерпеливо прохаживался взад и вперед, но сейчас встал как вкопанный и выпрямился во весь свой огромный рост. На лице не отражалось ни единого чувства: ни радости, ни печали.
Сабрина взглянула на него снизу вверх и ощутила неловкость: она не знала, что сказать и как поступить. Несмотря ни на что, Дункан оставался ее отцом, и девушка его по-прежнему любила. Она всматривалась в его глаза, надеясь заметить хоть немного ответного чувства.
Дункан покосился через плечо туда, где у коня дожидался Иен.
— Я слышал, — начал он, — что твой муж — человек суровый и строгий, поэтому я буду молиться, чтобы ты стала хорошей женой, не такой, какой оказалась дочерью.
Сабрина отшатнулась. Слова отца острым лезвием резанули по сердцу, и что-то словно рухнуло у нее внутри. Как она могла забыть? С горечью девушка признала, что у Дункана не осталось для нее ни капли любви.
И неудивительно: она была Сабриной, а не его любимицей Маргарет.
Девушка мужественно проглотила слезы и вооружилась достоинством и гордостью — единственным, что у нее оставалось. То, что никому никогда у нее не отнять.
— Да хранит тебя Бог, папа, — отчетливо проговорила она, поцеловала отца в щеку и направилась к лошади.
Следующее, что отложилось в памяти Сабрины, были руки Иена, который подсаживал ее в седло. Она не могла на него смотреть, просто не могла. Неужели и он слышал бессердечные слова отца? Девушка чувствовала себя незащищенной, как будто голой. Только не это, молилась она: — Боже, только не это. Потому что, если он слышал, ее позору не будет границ.
Несколькими секундами позже трое всадников миновали ворота. Сабрина оглянулась на Данлеви: солнечный луч освещал ближайшую башню. А за высокими каменными стенами расстилались бесконечные зеленые леса и изумрудные поля.
Сабрина почувствовала себя одинокой, как ветер. Маргарет умерла, вспомнила с болью девушка. Отец навсегда потерян, ведь она была дочерью человека, которого выводило из себя само ее существование. И вот теперь вышла замуж за грозного, бесчувственного чужака.
В груди нестерпимо защемило. Сабрина поняла: Данлеви больше не ее дом, а замок Мак-Грегоров никогда ее домом не станет. Будущее рисовалось пустым и бессмысленным…
Одна-единственная горячая слеза скатилась по щеке, но прожгла до самого сердца. Девушка смахнула ее тыльной стороной ладони.
Только слезы и приходилось скрывать. Сама боль была надежно укрыта в глубине ее души.
Глава 9
«Я буду молиться, чтобы ты стала хорошей женой, не такой, какой оказалась дочерью».
«Боже праведный! — Иена так и подмывало вернуться и задушить Дункана Кинкейда голыми руками. — Выродок! — мучился он запоздалым гневом. — В аду ему жариться за такое обращение с дочерью. Сабрина, его кровинка — и никакого чувства». Сам Иен не мог ни понять, ни оправдать человека, который забывает о родных.
Тогда, в замке, Иен заметил выражение ее лица: потрясение, отчаяние и влажный блеск потемневших от горя изумрудных глаз. Она напоминала раненую лань.
Хорошо, что он избавил жену от бессердечного негодяя отца. Но взглянув на Сабрину, никто бы не сказал, что она склонна разделять его чувства.
В манерах ни намека на горе. Профиль царственно-гордый, посадка подчеркнуто прямая, но Иена гораздо больше интересовало то, что скрывалось за обманчивой наружностью.
В дороге почти не разговаривали. Отряд из трех всадников направлялся на север. Иен стремился одолеть как можно большее расстояние и задавал ровный, но неутомительный аллюр. Сразу после заката они остановились у искрящегося маленького ручейка, чтобы напоить лошадей. Тогда-то Иен и заметил, как устало ссутулила плечи Сабрина, когда похлопывала по длинной шее жадно тянущуюся к ручью кобылу.
Он подал знак Аласдэру:
— Остановимся на ночь здесь.
— Превосходно! — весело ответил кузен. — А то я избаловался в последнее время: провел полдня в седле и устал как собака. — Он скосил глаза на Сабрину. — Да что же это я — жалуюсь и жалуюсь, а вот вы наверняка вымотались до последнего.
Девушка измученно улыбнулась: — Спасибо за заботу, Аласдэр, но уверяю вас, ваше беспокойство ни к чему.
Иен спрыгнул с коня и почувствовал, что внутри у него все закипает. Как же, Аласдэру она улыбается, своему ненаглядному Джеми вовсю, а ему, мужу, достается одно презрение!
Улыбка Сабрины угасла, когда он подошел к ее лошади. И как только протянул руку, девушка вся напряглась. В глубине души Иен восхитился изящным изгибом ее талии. Но он прекрасно понимал: если ее не удержать, Сабрина сразу уйдет, как только окажется на земле.
Их взгляды на секунду встретились, когда он взял ее за подбородок большим и указательным пальцами. И осторожно, едва нажимая, слегка повернул голову. Потом подушечкой большого пальца погладил синяк на щеке и спросил очень тихо, так, чтобы слышала одна Сабрина:
— Болит?
Ресницы опустились на щеки и скрыли от Иена выражение девичьих глаз.
— Нет, — едва слышно произнесла она.
Иен нахмурился. Разыгралось ли его воображение или голос Сабрины в самом деле дрогнул? Только тогда он освободил ее подбородок.
— Ты уверена?
— Да. И пожалуйста, оставь меня одну. — Девушка отвернулась и быстро пошла к кустам, но за мгновение до этого Иен заметил, как в ее глазах разразилась настоящая буря чувств.
Он скрипнул зубами. И поделом тебе. Остудил сердце и ругал себя на чем свет стоит. Умудрился на мгновение забыться, а сам ей не нужен. Ей нужен Джеми…
Аласдэр взялся собирать дрова для костра, а Иен расседлал лошадей и выпустил их пастись. Потом поставил небольшой шатер, который специально прихватил для удобства Сабрины. Нет, неправда, для удобства Маргарет. Как странно повернулись события! Никогда бы в жизни не поверил, что придется возвращаться на нагорье с Сабриной в роли жены.
Да и она наверняка себе такого представить не могла.
Появившись из кустов, Сабрина разложила еду и поставила эль, которые им собрали в дорогу. Когда путешественники сели за трапезу, уже стояла полная темнота. За едой почти все время молчали. Если кто и говорил, то только Аласдэр, который, без сомнений, почувствовал холодок в отношениях новобрачных. Когда последний кусок был отправлен в рот, он зевнул и объявил о своем намерении немедленно отправиться спать. И тут же принялся расстилать одеяло по другую сторону пылающего костра.
Сабрина указала на шатер: — Мне спать там? Иен кивнул.
— Спокойной ночи. — Она поднялась и скрылась внутри.
Муж вскочил на ноги, подбежал к шатру, откинул клапан и тоже нырнул внутрь.
— Иен?! — Сабрина быстро повернула голову.
— Он самый, — холодно ответил муж и скользнул взглядом по ее телу. — Платье, женушка. Ну-ка, снимай.
Ее рот раскрылся. Глаза сверкнули.
— Не выводи меня из себя, — ровным голосом предупредил Иен. — Снимай и давай сюда.
Сабрина стиснула кулаки.
— Тешишь свои странные желания: любишь рассматривать меня голой?
— Быстрее! Не разденешься добровольно, я тебя сам раздену.
Она побелела, но скинула платье и освободила из него ноги. Иен подхватил одежду и двинулся к выходу, но уже у самого клапана обернулся и посмотрел на жену. В одной рубашке, она уперлась руками в бедра.
— Ты что это творишь, Иен? Уносишь платье?
— Да, — только и ответил он. Глаза Сабрины сузились.
— Как ты смеешь? Я хотела сберечь его как память о дне нашей свадьбы.
Муж высунулся из шатра и швырнул оскорбительный наряд в огонь. Сабрина умолкла. Редкое для нее состояние, решил про себя Иен и указал на постель: — Полезай!
На этот раз она не спорила и безропотно нырнула под груду одеял. Подтянула одно до самого подбородка и зелеными глазами следила за мужем.
Иен не спеша снял сапоги.
— Что… что ты делаешь?
«Занервничала», — с явным злорадством подумал он.
— Я полагал, что это и так понятно. — Иен вытянулся подле нее, забросил руки за голову и устроил на ладонях затылок.
Дыхание Сабрины участилось и стало неровным.
— Ты собираешься спать… здесь?
Он слегка повернул голову и холодно произнес: — Мне не нравится твоя ужасная коса. Сейчас же ее расплети.
Губы девушки непокорно скривились, но она повиновалась и пальцами расчесала длинные пряди.
Иен понял, что совершил ошибку: девичьи волосы вольно рассыпались по плечам, и это подействовало на него, точно удар в живот — настолько Сабрина была хороша. Он не мог подавить болезненный приступ откровенного желания.
— Я понимаю, зачем тебе это надо. — Ее тон сделался ледяным. — Ты хочешь меня унизить!
— Помилуй, Сабрина, где же мне спать, как не с собственной женой? — В голосе Иена зазвенели нотки фальшивой сердечности. — К тому же сегодня — наша брачная ночь!
— Но наш брак совсем необычный, — возразила она.
— В этом я с тобой совершенно согласен. Но послушай, тебя не удивит, если я скажу, что разгадал твою уловку?
— Ты говоришь загадками, а я устала. Мы не могли бы отложить этот разговор?
Улыбка Йена показалась обманчиво любезной.
— Объяснись.
Он повернулся так, чтобы видеть лицо жены.
— Признаю, твой выбор свадебного наряда меня поразил. Но ты надела это платье только из чувства упрямства и тем самым дала мне понять, что осталась все той же строптивой девчонкой, которой была в детстве.
— Ничего подобного… — Глаза Сабрины пылали.
— Именно! — резко перебил ее Иен. — Ты хотела меня разозлить. Наверное, думала, что тогда я, быть может, не лягу с тобой в постель. Ты даже в детстве любила схитрить. Помнишь? — Улыбка Иена оставалась ледяной. — Но ты рисковала: я мог бы взять тебя со зла. Случись так, я не получил бы наслаждения, а у тебя нашлась бы еще одна причина меня презирать. Но таким чувствам нет места в отношениях между любовниками.
— Мы не любовники.
— Нет, — мягко согласился Иен. — Пока еще нет. Глаза Сабрины сделались огромными. Она еще выше подтянула одеяло, словно внезапно вспомнила о своей наготе. Иен удивился, но был задет. Многие дамы называли его привлекательным и до небес превозносили его искусство любви, а жена сторонилась, точно уродливой жабы. Чертенок, что сидел у него внутри, заставил его спросить: — Интересно, Сабрина, а когда тебя домогался Джеми, ты тоже так сопротивлялась?
Ее подбородок воинственно нацелился Иену в лицо.
— Никогда!
— Значит, принимала его с охотой?
— Конечно!
— И как долго вы были любовниками?
Сабрина отвела взгляд. Прошло несколько мгновений, прежде чем она ответила: — Не… не помню.
Брови Иена удивленно поползли вверх.
— Не помнишь? Ну же, Сабрина, когда у вас это случилось впервые?
— Давно, — быстро ответила девушка. — Так давно, что я уже забыла.
Мысли, одна ужаснее другой, одолевали Иена, но в глубине сознания зародилось смутное подозрение. Нет… не может быть… она нарочно призналась, что у нее был другой, потому что ей нравилось его злить.
— А кроме Джеми, ты имела любовников?
— Нет! — Она как будто выплюнула ответ.
— Как странно. — На губах у Иена заиграла улыбка. — Ты не помнишь первого опыта любви. Я свой могу представить очень живо. А говорят, что женщины не забывают первого раза. — Он помолчал. — Ну раз не помнишь первого случая, может быть, расскажешь, когда произошел последний?
— Во время нашей последней встречи, — выдавила из себя Сабрина.
— Вот как? Это когда я накрыл вас у пруда?
— Да. — Ее защита не отличалась ни быстротой, ни решительностью.
— Гм… — задумчиво протянул Йен. — А мне показалось, он не выглядел особенно… довольным. Неужели любовница подкачала? А я уже начинал подумывать, что сорвал куш — приобрел женщину, которая хорошо знает, как удовлетворить мужчину! — Пораженная Сабрина не ответила, и муж продолжал: — Видишь ли, с девственницами одна морока. Целоваться не умеют. Ласкать — тоже. Не знают ни как, ни где, ни когда. — Его голос превратился в соблазнительное воркование. Сомнений не оставалось, он до глубины души потряс свою милейшую женушку. Иен приподнялся.
— Сабрина, ты по-прежнему считаешь меня недостойным внимания? — Он протянул руку, чтобы погладить жену, но та ударила его по ладони. Губы непокорно скривились, и она прошипела: — Менее чем когда бы то ни было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я