недорогие унитазы с бачком 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да и не то
лько туда! В общем, у лорда Линдхерста теперь достаточно поводов надеять
ся, что его предложение будет встречено благожелательно. Если, конечно, т
аковое действительно последует.
В душе Софи пришлось поневоле согласиться с подругой, хотя она и проклин
ала себя за это. Ибо кузен Эдгар, оставшийся после смерти отца Софи пять ле
т назад единственным ее опекуном, наказал двоюродной сестре непременно
принимать все приглашения лорда Линдхерста и проводить с ним большую ча
сть свободного времени. Софи никогда не флиртовала с лордом и не позволя
ла по отношению к себе никаких вольностей, кроме общепринятых проявлени
й рыцарской учтивости. Однако теперь начинала понимать, что ее поведение
могло невольно создать у Линдхерста превратное впечатление о характер
е их отношений.
Софи вздохнула. Когда ей придется в следующий раз терпеть общество лорда
Линдхерста, она поставит все на свои места. По правде говоря, это надо был
о сделать уже несколько недель назад, когда Софи полюбила другого челове
ка, за которого намеревалась выйти замуж.
За лорда Оксли… За ее Юлиана…
Думая о возлюбленном, Софи, как всегда, улыбнулась. В этом человеке было вс
е, о чем она мечтала. И даже больше… Значительно больше! Юлиан не только ум
ен, очарователен и носит высокий титул Ц у него поистине божественная в
нешность!
Одним словом, Софи считала Юлиана Оксли воплощением совершенства.
Если бы только у ее тетушки и кузена открылись глаза и они поняли, что он з
а человек!
Улыбка на лице Софи медленно угасла. Она подумала о том, что ее ближайшие р
одственники хотя и не возражали против визитов Юлиана, но считали Софи д
остойной лучшего. Им импонировали титулованные мужчины с солидным сост
оянием, пользующиеся уважением и большим успехом в обществе. Тетушка не
раз говорила своей единственной племяннице, что ни при каких обстоятель
ствах не хочет видеть в Юлиане Оксли будущего мужа Софи.
Ц Он тебе совсем не пара! Ц в один голос ответили тетя и кузен, когда Софи
попыталась лишь заикнуться о возможности этого брака.
И в дальнейшем, сколько бы она ни спорила, защищая своего возлюбленного, о
ба упрямо стояли на своем. В конце концов, тетя и кузен пригрозили закрыть
перед Юлианом двери их дома, если Софи будет продолжать разговоры на эту
тему. Пришлось подчиниться.
Она прикусила язык и больше действительно не возобновляла попыток угов
орить родственников. Что им оставалось? Только встречаться на званых веч
ерах и всякого рода светских раутах, да еще во время очень редких и коротк
их визитов Юлиана. Его пока принимали в доме, и это поддерживало в душе дев
ушки надежду, что тетя и кузен, поближе познакомившись с ее избранником, и
зменят свое решение и тогда, может быть, дадут согласие на их брак.
Несмотря на все препятствия, Софи твердо решила добиться своего и стать
женой лорда Юлиана Оксли. А потому очень мягко, стараясь по возможности н
е обидеть и не унизить лорда Линдхерста, нужно как-то погасить его желани
е жениться на ней.
Ц Софи, перестань, наконец, витать в облаках! Ц раздался рядом с ней разд
раженный голос Лидии.
Софи посмотрела на подругу и поняла, что та уже не в первый раз задает ей к
акой-то вопрос. Она виновато улыбнулась:
Ц Извини, я просто задумалась над тем, что ты сказала о лорде Линдхерсте.

Ц Ну и что?
Ц Смею тебя уверить, что предложение руки и сердца никогда не слетит с ег
о губ. Во всяком случае, в мой адрес.
Ц Ты когда-нибудь видела более старомодное существо, чем леди Бирд?
Тетушка Элоиза щебетала без умолку. Ее черные глаза блестели в тусклом с
вете фонарика кеба.
Ц Даже в американском штате Кентукки, где она теперь практически посто
янно живет, все знают, что мода напудренных причесок давным-давно прошла!

Софи рассеянно кивнула. Она без особого внимания слушала обычные во врем
я каждого разъезда со светского раута злопыхания тетки в адрес присутст
вовавших там гостей. Обычно Софи снисходительно принимала подобную бол
товню Элоизы, давно прослывшей вселенской сплетницей. Это было неотъемл
емой чертой ее характера. Как правило, подобное злословие по дороге домо
й продолжалось до тех пор, пока не перемывались косточки каждому имевшем
у несчастье в тот вечер появиться в гостиной. Но сегодня голова Софи была
занята куда более важными мыслями. Они касались лорда Линдхерста.
Утвердительно кивнув в ответ на очередной выпад Элоизы в чей-то адрес, ко
торый даже толком не расслышала, Софи откинулась на мягкую спинку сидень
я, умоляя Всевышнего не дать тетке заметить охватившее ее волнение. Лорд
Линдхерст… Мерзкий негодяй! В этот вечер он показался девушке не только
непомерно большим, уродливым и скучным, но еще и нестерпимо нахальным!
Вскоре после того как они с Лидией закончили обсуждать лорда и его возмо
жное предложение Софи, переключившись на более приятные разговоры о пос
ледних купленных нарядах, Его Зануднейшее Сиятельство лорд Линдхерст с
амолично появился в гостиной и, увидев Софи, без всяких церемоний тут же п
одсел к ней.
Хотя обычно Софи старалась не замечать его скучного присутствия, естест
венно, держась при этом в рамках светских приличий, сегодня она внимател
ьно наблюдала за лордом, отмечая каждый его жест. Ей хотелось найти доказ
ательства того, что разговоры относительно намерений Линдхерста сдела
ть мисс Баррингтон предложение руки и сердца Ц сплошной вымысел.
Однако то, что она увидела, наоборот, подтверждало все слухи и сплетни. Лин
дхерст ни на шаг не отходил от Софи, всячески стараясь обратить на себя ее
внимание. Так обычно ведет себя человек, которому осталось сделать всего
лишь один шаг к алтарю. Но нечто тревожило еще больше. Если раньше Софи не
сомневалась, что Линдхерсту просто приятно купаться в лучах ее очарован
ия и успеха, то теперь она заметила, что тот явно преследовал и другую цель
. Он всеми силами старался оградить Софи от других поклонников, среди кот
орых были и очень интересные ей мужчины. Чуть нахмурив брови или обронив
пару вежливых, но весьма многозначительных фраз, этот ужасный человек не
без успеха спроваживал подальше любого, кто пытался поухаживать за Софи
.
Единственным, с кем подобный номер не прошел, был Юлиан, который позволил
себе просто не замечать присутствия сердитого джентльмена, явно имевше
го виды на его возлюбленную, и даже ухитрился на несколько минут похитит
ь ее, чтобы сорвать тайный поцелуй.
Софи не могла удержаться от горького вздоха. Поведение лорда Линдхерста
выглядело откровенно наглым и нахальным.
Нет, хватит терпеть! Завтра же, когда Линдхерст явится к ней с визитом, о че
м он уже громогласно всем объявил, придется, не стесняясь в выражениях, вы
сказать ему все. И о наглом, властном поведении по отношению к ней тоже!
Таким образом, их встреча станет последней. Она навсегда избавится от не
го!
Тут у Софи замерло сердце. Она на мгновение забыла об ударе, который намер
евалась нанести Линдхерсту, и подумала, что скажут родственники, когда в
изиты лорда в их дом прекратятся. Чем-то он им очень понравился. И значит, е
е сразу призовут к ответу: почему сей достойный человек больше не появля
ется у них в гостиной?
Хорошо, пусть так. Но ведь можно сказать тете и кузену, что лорд Линдхерст
потерял к ней интерес. Разве подобное не могло случиться? Она не раз слыша
ла, что такой-то мужчина разлюбил такую-то женщину или просто перестал ею
интересоваться. Правда, с ней такого до сих пор не происходило. Ведь она
Ц украшение сезона, и все мужчины в нее влюблены!
Эта исключительно приятная мысль вдохновила Софи. Действительно, она се
йчас купается в лучах славы и всеобщего обожания. А потому тетушка с кузе
ном вполне могут поверить, будто Линдхерст сам отказался просить ее руки
, посчитав себя недостойным такой девушки! Это будет звучать очень убеди
тельно для кого угодно.
Хорошо. Но если они каким-то образом узнают о ее обмане и поймут, что она са
ма отказала лорду Линдхерсту?
Софи стало не по себе. Ведь тогда тетушка и кузен могут запретить Юлиану б
ывать у них. Более того: они могут просто отослать ее в имение покойного от
ца и держать там столько, сколько захотят. Кстати, и тетя, и кузен уже не раз
угрожали ей подобным изгнанием. Что тогда делать?
Софи почувствовала, что ее уверенность быстро улетучивается. Мысли лихо
радочно заметались. Однако воспоминание о сегодняшнем поцелуе Юлиана в
новь укрепило ее решимость. Прекрасно! Если тетя и кузен запретят Юлиану
приходить, она станет встречаться с ним тайно. Отошлют в имение? Пусть! Он
похитит ее и увезет к себе в Гретна-Грин, где живет с родителями! Тогда Эло
иза с Эдгаром уже ничего не смогут сделать, кроме как принять его в лоно св
оей семьи!
Мысль о тайном бегстве привела Софи в восторг. Она закрыла глаза и стала д
умать о своем возлюбленном. О, он, несомненно, очень красив! Гораздо красив
ее Квентина Сомервилла. Хотя Софи знала, что кое-кто с этим никогда не сог
ласится. А что касается братца Квентина, то…
Незваный образ лорда Линдхерста вдруг всплыл в ее воображении. Софи вздр
огнула. Никто, даже Лидия, никогда не стал бы оспаривать очевидный факт, чт
о Юлиан намного красивее Линдхерста! Ну, разве можно сравнить его темно-к
оричневую шевелюру с отливающей золотом роскошной гривой Юлиана, посто
янно пользующегося услугами известного парикмахера! Глаза лорда Оксли
похожи на голубое августовское небо. В то время как у Линдхерста…
Софи нахмурилась. Какого цвета глаза у этого лорда? По правде говоря, она н
икогда их не рассматривала. Запомнила лишь ужасный шрам через всю щеку. И
вообще только сейчас Софи поняла, что никогда толком не обращала внимани
я на черты лица Линдхерста. И не потому, что его внешность казалась ей незн
ачительной. Даже если бы Линдхерст был похож на своего красавца брата, вс
е равно общее впечатление портил бы тот ужасный шрам.
Ц Софи, дорогая, что с тобой? Ц донесся до нее голос тетки, сразу рассеявш
ий пугающий образ Линдхерста со шрамом на щеке. Ц У тебя приступ диспепс
ии?
Ц Диспепсии? Ц переспросила Софи, открывая глаза. Тетушка, сидевшая нап
ротив рядом с кузеном Эдгаром, подалась всем телом вперед и озабоченно с
двинула брови.
Ц Возможно, это от устриц, Ц глубокомысленно сказала Элоиза. Ц Они оче
нь часто вызывают расстройство желудка.
Ц Неужели? Ц переспросила Софи, глядя на тетушку отсутствующим взгляд
ом.
Смысл слов Элоизы до нее сначала явно не дошел. Но, поняв, о чем идет речь, он
а отрицательно покачала головой.
Ц Нет… Устрицы тут ни при чем… как и что-либо другое. Поверьте, тетя, я отл
ично себя чувствую. Почему вы заговорили о какой-то диспепсии?
Ц Потому что у тебя на лице появилось очень странное выражение. Ц Она с
делала паузу и, как обычно, обратилась за поддержкой к сыну: Ц Не правда л
и, Эдди?
Тот бросил быстрый взгляд на Софи, пожал плечами и снова уставился в окош
ко, недовольно буркнув:
Ц Мне кажется, что она выглядит прекрасно.
Ц Это сейчас! А несколько секунд назад у нее было совершенно другое лицо.

Элоиза сжала тонкие губы, демонстративно выражая недовольство безучас
тностью сына.
Ц Как опекун Софии, ты просто обязан был заметить это и справиться о ее з
доровье, Ц упрекнула она Эдгара.
Ц Ладно, Ц прошипел он и исподлобья бросил недовольный взгляд на Софи.
Ц Ты себя хорошо чувствуешь, кузина?
Когда Софи было всего восемь лет, она лишилась родителей, которые погибл
и при крушении дорожного экипажа. Ее официальным опекуном стал дядя Джон
. Таковым он оставался вплоть до собственной смерти, последовавшей пятью
годами позже. Софи очень хорошо относилась к этому отзывчивому, мягкому
и покладистому человеку. Но вот со своим двоюродным братцем Эдгаром она
так и не сумела найти общего языка. Почему так получилось, Софи и сама толк
ом не знала.
Ее раздражала манера Эдгара подсматривать и шпионить. Или этот его всегд
а хитрый, недобрый, оценивающий взгляд человека, имеющего какие-то собст
венные скрытые цели. Улыбка, появлявшаяся на лице, но никак не отражавшая
ся в глазах. А возможно, все объяснялось просто: Эдгару шел уже тридцать тр
етий год, и он вполне мог забыть, каким был в семнадцать лет. В общем, Софи чу
вствовала себя рядом с кузеном неуютно.
Так было и сейчас. И в ответ на его вопрос девушка невнятно пробормотала:

Ц Я вполне здорова. Спасибо за внимание.
Софи надеялась, что этот ответ полностью удовлетворит Эдгара и он перекл
ючится на что-то другое. Наверное, ангел-хранитель услышал и внял желанию
девушки, ибо кузен больше ни о чем не спросил и снова повернулся к окну.
Элоиза же недовольно посмотрела на сына и тяжело вздохнула:
Ц Что ж, я очень рада это слышать. Видишь ли, Софи, тебе никак нельзя плохо
себя чувствовать. Особенно завтра. Потому что память об этом дне ты, несом
ненно, будешь свято хранить всю жизнь.
Ц Почему же? Ц нахмурилась Софи и подняла глаза на тетушку в предчувств
ии чего-то недоброго.
В ее планах на следующий день предполагалось только чаепитие с леди Нелл
ер и ничем не примечательная вечеринка у Сибрайтов. Ни то ни другое не обе
щало стать запоминающимся событием.
Пока Софи думала, как отреагировать на неожиданное заявление тетушки, Эл
оиза ткнула сына веером в бок и прощебетала:
Ц Ну что, Эдгар, сообщим ей потрясающую новость? Или пусть это будет для С
офи сюрпризом?
Эдгар вздрогнул от легкого укола веером и, оторвавшись от созерцания плы
вших за окном экипажа окрестностей, ответил не без ехидства:
Ц Обязательно все расскажите, чтобы она должным образом оделась. Завтр
а Софи просто обязана выглядеть как можно лучше!
Ц Наша Софи всегда хороша, Эдгар! Ц возразила Элоиза. Ц Поэтому и получ
ила столь блестящее предложение. Ц Казалось, что тетушка вот-вот лопнет
от нетерпения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я