smile мебель для ванной официальный сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Следовательно, нужно было попытаться разыскать людей, которые его знали и помнили.
Рикард не имел ни малейшего понятия, каким образом полицейский инспектор или же частный детектив стал бы вести соответствующее расследование, но он чувствовал, что используемый ими метод едва ли сильно отличался бы от методов исторических исследований. Просто вместо того, чтобы рыться в документах в поисках ответа на интересующие вопросы, вопросы эти нужно задавать живым людям. Оставалось только надеяться, что люди эти захотят с ним разговаривать.
Рикард вернулся в главное помещение архива и отыскал пожилую женщину, которая накануне направила его в комнату 4В. На ее лице было все то же выражение совершенно невероятной усталости, но Рикард уже знал, что это не более чем видимость. Он остановился у стола, за которым она работала, и, когда та наконец подняла на него глаза, спросил:
– Простите, не могут ли отчеты и документы храниться где-нибудь еще?
– Насколько я знаю – нет. Просмотрели все, что было?
– Да.
– И ничего не нашли?
– Не то чтобы совсем ничего… Попытаюсь отыскать людей, которые могли встречать отца, когда он здесь появился.
– Удачи вам.
– Спасибо, она мне понадобится.– Он секунду поколебался.– Знаете, я здесь всего второй день, и еще десять дней назад я вообще ничего не слышал о Колтри. Но за эти два дня я успел убедиться, что это мое невежество может оказаться фатальным.
– Вы попали в точку,– сухо, но вместе с тем дружелюбно ответила женщина.
– Поэтому я подумал, что, прежде чем продолжить исследования, неплохо было бы разузнать: что нужно для того, чтобы здесь выжить.
– Что ж, похоже, вы начали соображать, что к чему. И что именно вы хотели бы узнать? – Она протянула руку, пальцами как бы ощупывая отрез ткани.
Чуть поколебавшись, Рикард вытащил из бумажника небольшую банкноту и вручил ей. Женщина улыбнулась, деньги исчезли, документ, над которым она работала, был отложен в сторону.
– Итак, что вы уже знаете о Колтри?
– Только то, что успел увидеть с момента прибытия: припортовую зону, гостиницу, где остановился, эти вот здания архива. Единственное, что я знал раньше,– это то, что шахты играют большую роль в экономике планеты.
– Шахты – это и есть экономика, но о них лучше говорить не со мной. Если вас интересуют шахты – скажите только, и у вас найдется куча собеседников, хотя вы и чужеземец.
– У меня сложилось впечатление, что законность и порядок не так строго соблюдаются на Колтри, как в других уголках Федерации,– очень дипломатично продолжил Рикард.
– Вы что, действительно ничего не знаете о жизни на Колтри? Сынок, пистолет и умение с ним обращаться – вот единственное, что обеспечивает здесь какое-то подобие законности и порядка. Вне сомнений, вы уже заметили, что каждый гражданин Колтри имеет при себе оружие.– Женщина сделала почти неуловимое движение, и в ее руке появился нидлер Нидлер – оружие, стреляющее иглами с усыпляющими, парализующими или отравляющими веществами (фант.).

.– Каждый, если только за ним твердо не утвердилась репутация человека, во-первых, совершенно безобидного, а во-вторых – не стоящего того, чтобы из-за него напрягаться.– Она спрятала оружие и продолжала: – Знаете ли вы, что из себя представляют граждане Колтри? В той или иной степени не в ладах с законом – любой из нас. Все мы прибыли сюда, всего на шаг опережая полицию. Вы можете мне не поверить, но взгляните вокруг. Все, кого вы увидите, за исключением немногочисленных гест, искателей приключений и чужеземцев, которые прилетели в поисках острых ощущений, находятся здесь потому, что в любом другом месте они были бы арестованы и посажены в тюрьму. Это – в лучшем случае.
– Даже вы?
– Даже я. Колтри – это убежище, сынок. Это место, которое Федерация терпит только по одной простой причине: находясь здесь, мы не создаем никаких проблем там. Это – своего рода добровольная тюрьма. Любой из нас может улететь отсюда, когда ему вздумается, но никто никогда этого не делает. Таким образом, здешнее общество состоит из закоренелых индивидуалистов. Здесь каждый – лидер, здесь каждый – сам по себе, здесь никто не подчиняется ничьим приказам, разве что эти приказы подкреплены угрозой немедленных репрессий. Ну как, картина проясняется?
– М-да… Но, если то, что вы рассказываете, правда, можно только удивляться, что кто-то заботится, чтобы хранились вот эти архивы или функционировали всякого рода необходимые для выживания общества службы.
– Вы правильно сказали – необходимые для выживания. Мы должны что-то есть, даже здесь. Мы работаем здесь точно так же, как работали там. К примеру, я всегда была архивариусом. То обстоятельство, что пятьдесят лет назад я убила своего мужа, никак на это не повлияло. По всей видимости, я – одна из самых милых людей, которых вы можете здесь встретить.– И женщина негромко засмеялась.
Рикард чувствовал себя обескураженным и беззащитным. На мгновение он пожалел, что вчера вечером не воспользовался предложенной гостиничным портье возможностью купить обратный билет.
– Мне кажется, такая жизнь не для меня,– сказал он,– но, с другой стороны, у меня нет выбора, и, судя по всему, не похоже, что я смогу убраться отсюда очень скоро.
– В таком случае вам придется как можно быстрее овладеть наукой выживания на Колтри.
– Как это сделать лучше всего?
– Единственный способ, который знаю я,– это ходить по улицам, внимательно наблюдая за тем, что делают другие, и делать то же самое. Действуя таким образом, вы разок-другой нарветесь на неприятности, но, если вы наблюдательны и сообразительны, а самое главное – удачливы, вы овладеете этой наукой. Я поступила именно так.
Она вдруг утратила к нему всякий интерес, отвернулась и вновь углубилась в работу.
Рикард вышел из здания архива и пошел по направлению к гостинице. Ему казалось, будто все люди в кожаной одежде незаметно за ним наблюдают, выжидая первой же возможности как-нибудь надуть его или же попросту схватить за горло. Он, в свою очередь, стал наблюдать за ними, надеясь чему-нибудь научиться. Но те не делали ничего интересного. Если не считать одежды, пистолетов и того выражения презрительного превосходства, которое появлялось на их лицах, когда они видели чужеземцев, обитатели Колтри вели себя так же, как вели бы себя прохожие на любой другой планете.
Рикард стал обращать внимание и на приезжих. Теперь он знал, чем объясняется та напряженная недоверчивость, с которой они поглядывают по сторонам. Он и сам чувствовал себя более чем неуютно, хотя и прилагал все усилия, чтобы внешне это никак не проявлялось.
Рикард подумал о ночном портье в гостинице – тот вел себя дружелюбно и старался быть предупредительным, хотя и не без собственной выгоды. Этот человек мог бы ему кое-что посоветовать, не бесплатно, конечно. Рикарду многое нужно было узнать о Колтри, если он хотел тесно общаться с ее обитателями и при этом остаться живым и невредимым. А делать это явно придется – продолжать поиски отца, прячась в комнате гостиницы, было невозможно.
Сворачивая во двор гостиницы, Рикард увидел стоявшую на противоположной стороне улицы женщину, она как будто кого-то дожидалась. Несколько секунд он смотрел на нее, не узнавая, затем, ошеломленный, застыл на месте. На женщине были типичные кожаные одеяния граждан этой планеты, из кобуры на ее бедре виднелась рукоятка автоматического пистолета.
Когда он видел ее последний раз, она была одета, как любой другой постоянный обитатель станции Колтри, а на поясе имела джолтер. Это была Емет Закроян.

2

Рикард не был готов к такой встрече. Он вошел во двор, быстро его пересек и, подойдя к стойке, за которой сейчас дежурила женщина, спросил, нет ли у них другого выхода наружу. Женщина, казалось, нисколько не удивилась. Она показала ему коридор, который кончался дверью, ведущей на улицу, перпендикулярную той, где располагался основной вход. Вручив ей в качестве благодарности мелкую банкноту, Рикард отправился в указанном направлении.
Он не мог знать, почему Закроян была здесь, но был уверен, что она хотела его видеть. У него же не было ни малейшего желания дать ей найти себя ни в своем номере, ни в любом другом месте.
Особенно если принимать во внимание ее автоматический пистолет. Это было несравненно более грозное оружие, чем тот нидлер, который показывала Рикарду женщина из архива. И едва ли Закроян носила его просто ради моды.
Выйдя на улицу, он крадучись подошел к углу здания гостиницы и осторожно выглянул. Вначале он опасался, что такие его действия привлекут ненужное внимание прохожих, однако те оставались совершенно равнодушными.
Закроян больше не было там, где он ее видел. Возможно-, ее появление в этом месте все же было простым стечением обстоятельств. Или она, узнав Рикарда, последовала за ним в гостиницу? Он надеялся, что она просто ушла, но не исключал и возможности того, что сейчас она находилась в его комнате. Интересно, сказала ли ей дневная дежурная, как он покинул здание? Если да, то Закроян могла сейчас появиться из запасного выхода.
Он не стал дожидаться, чтобы узнать это наверняка, и пошел прочь от гостиницы со всей возможной скоростью. Свернул за первый же угол, примерно через пять кварталов – еще раз и остановился, чтобы оглядеться. Это все еще был центр, но чтобы определиться поточнее, пришлось воспользоваться картой.
Размышляя над создавшейся ситуацией, Рикард пришел к выводу, что если у Закроян были дела в гостинице, то ей следовало дать время их закончить. Если дела эти состояли в том, чтобы найти Рикарда, нужно было, чтобы ей надоело его дожидаться. В любом случае возвращаться в гостиницу пока было нельзя, и Рикард решил воспользоваться предоставившимся случаем для того, чтобы понаблюдать за местной жизнью и попытаться узнать что-нибудь о том, как себя вести в этом городе. Он пошел вперед, часто меняя направление движения, стараясь не приближаться к гостинице, но и не выходить за пределы подробно изображенных на карте центральных районов.
Он наблюдал за всеми – как за «кожаными», так и за приезжими. Выяснилось, что последних было гораздо меньше, чем казалось на первый взгляд: разнообразная, бросающаяся в глаза одежда делала их более заметными. Почти все они выглядели как туристы. Рикард удивленно спросил себя, кому могло понадобиться прилетать сюда без особой на то необходимости.
Многие из них, видимо, просто хотели пощекотать себе нервы, хотя, возможно, были и такие, которые, подобно самому Рикарду, появились здесь с более конкретными задачами. Возможно, среди них также были и только что прибывшие преступники, почти столь же невежественные, как и он.
Наблюдая за приезжими, Рикард постепенно начал понимать, почему постоянные жители смотрят на них со столь откровенным презрением. То и дело опасливо оглядываясь по сторонам и явно ничего не понимая в местных порядках, те действительно представляли собой довольно неприглядное зрелище.
Продолжая прогулку, Рикард размышлял о том, какого рода жизнь, должно быть, ведут колтряне. Они были свободны в этом своем убежище от правосудия, однако это была свобода дикарей в резервации: делай что хочешь, ходи куда хочешь, но только в пределах строго определенных границ. Другими словами, они все равно были узниками. «Каждый здесь лидер, и каждый здесь сам за себя»,– как сказала женщина-архивариус. То, что они все же как-то умудрялись координировать свои действия, то, что здешнее общество, несмотря на все, было-таки жизнеспособным, казалось почти чудом.
Рикард начал обращать больше внимания на здания, мимо которых проходил. Дома современных кварталов вблизи космопорта выглядели так же, как и на любой другой планете, если не считать того, что они были такими маленькими. Остальная же часть центральной зоны была совсем другой.
Это был некий переход между цивилизацией внешнего мира, который представлял здесь космопорт, и дикостью остальных районов города. В припортовой зоне встречалось довольно мало местных жителей, большинство пешеходов были приезжими. Но чем дальше он отходил от порта, тем меньше приезжих попадалось ему навстречу. По всей видимости, на некотором расстоянии от центра они исчезнут вовсе.
Вначале все дома за пределами современных кварталов казались ему на одно лицо. Их внешние стены, которые окружали прилегавшие к улице дворики, выглядели совершенно безликими. Однако спустя некоторое время Рикард обратил внимание на искусно сделанные вывески, которые располагались на стене, сразу над центральной дверью. Подчиняясь неожиданному порыву, он вошел в одну из таких дверей.
Подобно тому, что он видел в других местах, внутренний дворик был заполнен растениями. Он догадался, что большая часть их завезена из других миров. Однако в отличие от того, что было во дворах гостиницы и архива, в стенах, окружавших этот дворик, имелись окна, а также двери восьми магазинов. Ничего из выставленных в витринах товаров не вызвало в нем интереса. Это были совершенно типичные магазины, которые можно было найти где угодно. Рикард вышел из этого двора и зашел в следующий – примерно то же самое.
В этот момент ему пришла в голову мысль, что, будь он одет в «кожу», он мог бы сойти за местного жителя и посетить некоторые из отдаленных районов города. Он не знал, насколько здесь можно было верить торговцам, но предположив, что наиболее честных проще будет найти поближе к порту, решил вернуться в районы современной застройки, где двери лавок и магазинов выходили прямо на улицу, а не во внутренние дворики. Там он отыскал то, что выглядело как более или менее обычный магазин верхней одежды. Выставленные в витрине демонстрационные образцы отличались большой эклектичностью стилей и покроев, что было вполне естественным для припортовой зоны.
Имелся в магазине и отдел с большим выбором одежды из «кожи». Причем там были выставлены не демонстрационные образцы, а самая настоящая одежда, которую можно было носить. Девушка-продавец, одетая как приезжая, занималась другим покупателем, и в ожидании, пока она освободится, Рикард решил более внимательно осмотреть товары.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я