https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/white/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все остальные будут молчать. С другой стороны, можно было попытаться расспросить о Седе Блейкли и посмотреть, не приведут ли эти расспросы к отцу.
Рикард отправился в оружейный магазин Абена Арсхауда. Как и в первый раз, тот сидел в задней комнате и перебирал накладные.
– О, Рикард! – сказал старый пират.– Как дела? Ты его нашел? Тебя очень долго не было. Боже мой мальчик, в тот день, когда ты уехал, мне захотелось себя избить. Я должен был предупредить тебя о «пошлине» в Логарте – это деревня на полдороге, но я думаю, ты уже знаешь. Тебе нужно было объехать ее стороной, на флоутере это просто. Но сам-то я никогда там не ездил, поэтому забыл начисто. Так как ты говоришь, нашел ты своего отца?
– И да и нет. Я нашел человека, который все эти годы посылал вам письма. Вот еще одно.– Он вручил Арсхауду переданное Блейкли письмо.– Но это – не мой отец.
– Очень грустно это слышать, малыш. То, что с ним случилось, действительно должно было быть страшным. Я знал, что он изменился, но не знал насколько. Ты прочел письмо? Конечно, прочел… Значит, ты знаешь, как все это выглядело. У меня сердце сжималось от жалости. Его рассудок не выдержал того, что сделал с ним Блейкли.
– Не выдержал…– согласился Рикард. Арсхауд неправильно истолковал его слова, но он решил его не разубеждать.– Он мне все рассказал. Тот оставил его тассам, не знаю уж, что это такое.
– Тассы? У-у-у…– протянул Арсхауд.– Тогда неудивительно. Это что-то вроде грибов, Рикард. Они растут внизу, под развалинами построек белспаэров. Не думал, что я о них знаю, правда? А ведь я много чего знаю. Эти развалины – все, что осталось от города, который когда-то покрывал всю планету. Копни чуть поглубже в любом месте – и наткнешься на эти. развалины. Прожить на свете так долго, как я, и не узнать об этом невозможно – если, конечно, держать глаза открытыми и обращать внимание на то, что творится вокруг.
Так вот, во многих местах под развалинами растут эти грибы. Я мало что о них знаю, говорят, они выделяют в воздух что-то такое, от чего начинаются галлюцинации, глаза начинают болеть от слепящего света, и все, что тебе при этом хочется,– это сесть и дожидаться конца. Если же ты пытаешься бороться, то сходишь с ума. Так что если это то, что случилось с твоим отцом, неудивительно, что он теперь не Арин Брет. И здесь ничего нельзя поделать, сынок. Разве что пойти и посчитаться с Седом Блейкли, если он и вправду виноват.
– Вы знаете, где найти Блейкли? – спросил Рикард, когда в потоке слов возникла пауза.
– Хочешь отомстить?
– Не совсем. Это все случилось слишком давно. Теперь, спустя столько лет, это было бы просто хладнокровным убийством, у меня не хватит духу. Здесь я похож на отца.
– А как насчет отца? Он хочет отомстить?
– Человек, который называет себя Арином Бретом, хочет только одного: быть преданным земле после смерти.
– Бедолага. Может быть, я хочу отомстить. Но если ты не хочешь – зачем тебе понадобилось увидеть старого Седа Блейкли?
– Чтобы узнать его версию этой истории. И получить обратно то, что принадлежало отцу. Он нашел что-то, а Блейкли это у него забрал. Потому он и бросил его среди тассов.
– Что это было?
– Не знаю. Старик бормотал что-то бессмысленное.
– Старик? Тысяча чертей! Да он на столетие моложе меня!
– Тем не менее – старик. Сейчас он старше, чем вы. Достаточно стар, чтобы вскоре умереть. И почти невменяем. Возможно, они так и не нашли то, что искали. Но если Блейкли жив, мне бы хотелось повидаться с ним, всего один раз, попытаться выяснить, что же случилось на самом деле.
– Тогда хорошо. В этом нет ничего плохого. Видишь ли, ты не знаешь, но Блейкли тоже когда-то был моим другом. И мне бы не хотелось вот так взять и передать его в руки убийце.
– Я его не убью, я вам обещаю, если мое слово что-нибудь для вас значит.
– Если ты сын Арина Брета и если ты на него похож, твое слово – это все, что мне нужно. Что касается Блейкли, то я не знаю, где он сейчас. Он так и не вернулся. Насколько я понимаю, отец твой выбрался из ловушки, которую Блейкли для него приготовил, и оставил его там, где они искали свое сокровище.
– Мой… гм… отец не убивал его,– сказал Рикард.
– Не знаю. Нельзя верить словам сумасшедшего. Извини, что я так говорю. Что ж, ты можешь туда отправиться, если хочешь. Может быть, он мертв, может быть – нет. Я не знаю, где он сейчас, но Петер Горшик знает. Он не верит ни в какие сокровища, но это именно он рассказал твоему отцу, куда ехать. Может, он тоже приложил руку к тому, что тогда случилось? Нет, я в это не верю. Он, конечно, не ангел, но на такое он не способен. Пойди расспроси Горшика, и он расскажет, куда они поехали. Это все, чем я могу тебе помочь. Если Блейкли там нет, никто не скажет, где он может быть. Он ведь так и не вернулся тогда.
– Горшик станет со мной разговаривать?
– Не сомневайся. Ему наплевать на Блейкли. Тот никогда ему особо не нравился. Дай ему пару монет, и он расскажет все, что ты захочешь узнать.
– Отлично. И где можно найти Горшика?
– Не могу сказать точно. Последние два года я его не видел. Пойди в припортовый район и поспрашивай. Тебе скажут.

7

Приближаясь к районам, прилегавшим к космо-порту, Рикард чувствовал сильное нервное напряжение. Он не знал, что произойдет, если его увидит кто-нибудь из тех, с кем он встречался в первые дни на Колтри. И ему не хотелось, чтобы его вынудили защищать свою жизнь. Поэтому он далеко обходил места, где бывал раньше – с тех пор прошло совсем немного времени.
Местные не обращали на него ни малейшего внимания, но туристы смотрели так, будто он был каким-нибудь убийцей. Кем он и был – напомнил себе Рикард. Тем не менее он испытывал странное ощущение, находясь по другую сторону баррикад. Бросаемые украдкой опасливые взгляды удовольствия ему не доставляли.
Он зашел в таверну, в которую раньше не заглядывал, и спросил бармена, где можно найти Петера Горшика. Вначале тот смотрел отсутствующим взглядом, явно ожидая мзды. На лице Рикарда появилось подчеркнуто спокойное, безмятежное выражение, он вытащил из кобуры пистолет я небрежно положил на стойку бара. Бармен побледнел и тут же выдал адрес: прямо напротив гостиницы, где остановился Рикард, когда прибыл на Колтри. Рикард убрал пистолет, вручил бармену мелкую банкноту и вышел.
Он решил все-таки попытаться пройти сквозь строй. Откладывать дальше смысла не было. Войдя в гостиницу, он увидел за стойкой знакомую женщину-портье.
– Чем могу быть полезна? – спросила она.
– Я ищу Петера Горшика,– сказал Рикард, ожидая, когда она его узнает.
– Напротив, через улицу, магазин номер один, во всяком случае, последний раз он был там. Хотите что-то продать?
– Нет, хочу что-то купить.
– Возможно, я смогу вам помочь. Горшик дорого спрашивает, и я не замечала, чтобы у него последнее время хорошо шли дела.
– Вы знаете Седа Блейкли?
– Никогда о нем не слышала.
– Тем не менее – спасибо.
Рикард повернулся и вышел. Она его так и не узнала.
Магазин номер один, во дворе дома напротив гостиницы, был закрыт. Войдя в соседний, Рикард спросил о Горшике.
– О, он выехал месяц назад,– ответила стоявшая за прилавком женщина.– А что вам там нужно?
– Куда он выехал?
– Послушай, приятель, я этого не знаю, и мне это неинтересно.
Он вытащил несколько банкнот и протянул ей.. Взглянув на них, она расхохоталась:
– Да ты, похоже, смеешься! Чтобы я кого-нибудь продала за такую малость?!
Она сделала жест, и из задней комнаты вышли два мрачных здоровяка с внушительными дубинками в руках.
Рикард выхватил пистолет, и время замедлилось. Он не стал стрелять, а с размаху ударил каждого рукояткой по лицу. Они упали, и пистолет вернулся в кобуру раньше, чем тела их замерли на полу.
– Я предлагаю вам больше, чем деньги,– спокойно сказал Рикард. Он надеялся, что она ему поверит.
– Да, конечно, вы были чрезвычайно убедительны. Послушайте, я не знаю, где его найти, но сходите в иммиграционную службу. Они там знают.
– Премного благодарен,– поклонился Рикард. Затем положил на прилавок деньги и вышел.
Повторное посещение иммиграционной службы полностью замыкало круг. В гостинице женщина-портье его не узнала, но автоматы он обмануть не сможет.
Усевшись в одно из кресел, он огляделся. Ощущение было своеобразным. В последний раз он был здесь в качестве постороннего наблюдателя. Теперь он был на Колтри почти своим и пытался выглянуть наружу. Несколько вошедших туристов взглянули на него с любопытством, сели в кресла и, повернув к себе мониторы, стали задавать интересовавшие их вопросы и объяснять цели визита.
Рикард повернул поудобнее собственный монитор. Экран вспыхнул.
– Где можно найти Петера Горшика? – спросил Рикард.
«Назовите себя, пожалуйста»,– ответил экран.
– Рикард Брет.– Он положил ладонь на идентификационную плату подлокотника кресла.
«Ответ принят. Вы находитесь в необычном положении, Рикард Брет. Вы не значитесь в списках проживающих ни одной из гостиниц и в то же время не зарегистрированы в качестве иммигранта на Колтри».
– Я остановился у друзей.
«Хорошо. Есть ли у вас полномочия, чтобы спрашивать о Петере Горшике?»
– Не знаю. У меня к нему личное дело. Петер Горшик знает, где одиннадцать лет назад был Сед Блейкли.
«Будучи посетителем, Рикард Брет, вы не имеете права делать запросы о местонахождении отсутствующих в списках людей без их предварительного на то согласия».
– А будучи гражданином Колтри?
«В этом случае вы можете спрашивать».
– Давайте пойдем этим путем.
«Вы желаете стать гражданином Колтри?»
– Это обратимо?
«В случае вашего отбытия с Колтри. В качестве гражданина Колтри вы не будете ответственны перед законами Федерации и не будете пользоваться их защитой».
– Могу ли я стать гражданином начиная с того дня, когда выписался из гостиницы?
«В случае если вы тогда же, в той или иной форме, приобрели права на тот или иной вид личного жилища – да».
– Сделайте. Это будет каким-то образом зарегистрировано?
«Конечно».
– Могу ли я каким-либо образом стереть запись о регистрации?
«Это невозможно».
– Какой адрес будет указан, если я не сообщу нынешнего?
«Последний известный адрес и отметка о том, что вы не сообщили нового. Из чего следует предположение, что вы скрываетесь».
– Как заполняется адресная книга?
«Любой может сообщить свой настоящий адрес».
– Есть ли там адрес Петера Горшика?
«Да»,– ответил экран, и компьютер выдал распечатку с адресом.

8

Здание было старым, растения во дворе находились в удивительно запущенном состоянии. Дверь номер три открывалась в коридор, вдоль одной стены которого было множество дверей, а с противоположной стороны находилась лестница, ведущая на верхние этажи. Это был дом с меблированными комнатами.
Рикард поднялся на третий этаж. Там царил полумрак, в воздухе стоял нездоровый, неприятный запах разложения и запустения. Место было на редкость малоподходящим для проживания человека, который «дорого спрашивает».
Он нашел нужную дверь и постучал. Слабый голос изнутри пригласил войти.
Внутри было немногим светлее, чем в коридоре. Рикард с трудом различил небольшой шкаф для посуды, стол, стул и кровать. Больше не было ничего. На кровати лежал некто изможденный.
– Петер Горшик? – спросил Рикард.
– Это я,– ответил тот же слабый голос– Садитесь. Вы меня утомляете, когда стоите.
Рикард поднял стул и переставил его ближе к кровати.
– Вы больны,– сказал он, усаживаясь.– Могу я чем-нибудь помочь?
– Нет. Слава Богу, я еще способен добраться до сортира.
– Вам нужно в больницу.
– Вы здесь новичок. Вам самим приходилось бывать в больнице на Колтри? В некоторых случаях лучше уж помереть сразу.
– Отберут все деньги?
– Если они у вас есть. А если нет – будут экспериментировать.
– Звучит малопривлекательно.
– Так оно и есть. Что вам нужно? Я прекратил все дела месяц назад.
– Многие думают, что вы продолжаете.
– С той пакостью, что я где-то подцепил, трудно заниматься скупкой краденого.
– Я разыскиваю Седа Блейкли.
– О нем ничего не слышно лет одиннадцать или больше.
– Знаю. Мне сказали, вам известно, где он может быть.
– Кто сказал?
– Абен Арсхауд.
– Он лезет не в свое дело.
– Он мне верит.
– Значит, он еще больший дурак, чем я думал.
– Арсхауд не дурак. Я не желаю зла Блейкли.
– А что еще ты можешь сказать? Послушай, дружище, я не из болтливых. А если ты попытаешься меня… убедить, я просто умру на месте. Впрочем, мне теперь уже все равно.
– Деньги помогут?
– Никоим образом.
– А если – билет с Колтри и нормальная больница?
– Даже если я переживу дорогу и меня поставят на ноги… там действуют законы Федерации… меня поймают… замена личности… Нет, спасибо.
– Вы знаете, почему он скрывается, не так ли?
– Конечно. Что-то у них вышло не так с Арином Бретом.
– Правильно. Он его предал. И потому я хочу его найти.
– Все равно – нет. Я не знал Брета, но, говорят, он был неплохим человеком, и Блейкли, наверное, заслуживает смерти, что бы он там ему ни сделал, но я не собираюсь мстить за одно предательство, совершая новое. Кроме того, насколько я знаю, Блейкли, скорее всего, мертв.
– Может быть. Если это так, я хочу знать наверняка.
– Извини, парень, но тебе придется обратиться к кому-нибудь другому.
– Это вы сказали Брету и Блейкли, где находятся сокровища, не так ли?
– Клянусь преисподней! Там нет никаких сокровищ!
– Я знаю, но это были вы, правильно?
– Конечно. Брет настаивал. Дурак чертов! Я думал, он умнее. А затем компаньон его надул. Должно быть, он уже старел.
– Возможно. Послушайте, я нашел Арина Брета.
– Какая сволочь выдала?
– Арсхауд. Как я сказал, он мне верит. – И где сейчас Брет? Он мертв?
– Нет, насколько я знаю. Человек, которого я нашел, человек, о котором все думали, что он – Арин Брет, все еще жив. Это полусумасшедший отшельник, который доживает свои дни в развалинах, к югу от города. Но это не Арин Брет, скрывающийся ото всех последние одиннадцать лет. Это – Сед Блейкли.
– Ты, должно быть, сам сошел с ума!
– Нет, Блейкли действительно надул Брета, но это именно он, а не Брет, посылал Арсхауду письма все эти годы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я