Выбор супер, рекомендую! 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кепи давило на голову. И отчаянно не хватало прежни
х сапог. Новые еще не были разношены должным образом и жали в носках.
Часовой у ворот просканировал ИД-карту, не слишком придирчиво изучил пр
иказ, отсалютовал и махнул рукой, чтобы Хэн проходил.
Соло разыскивал вполне определенную группу молодых офицеров флагмана,
дредноута «Судьба Империи», набитые младшими офицерами, сержантами и ка
пралами, которые возвращались после увольнительной на берег. Всю следую
щую неделю они будут готовить свой корабль для рейда. Насколько Хэн поня
л из наблюдений за эскадрой, она состояла из трех дредноутов («Судьба Имп
ерии», «Гордость сената», «Миротворец»), четырех тяжелых крейсеров и мно
жества таможенных и патрульных кораблей и парочку каракк. Ну и, разумеет
ся, ДИ-истребители, сейчас мирно стоящие в ангарах и на летных палубах.
Конечно, не так плохо, как могло бы быть, но сил адмиралу хватит, чтобы разн
ести Нар Шаддаа в пыль. «Звездных разрушителей» не видать; был бы хоть оди
н, он и был бы флагманом Гриланкса.
Хэн сделал еще один круг и заметил возле одного из челноков веселых моло
дых ребят. Нам сюда. Он деловито пристроился сзади. Да, странное дело, но ст
оило надеть униформу, как плечи сами расправлялись, шаг стал чеканным, а в
згляд устремился вперед.
Офицеры поднялись по трапу в салон, расселись, застегивая ремни безопасн
ости. Сосед приветливо кивнул Хэну, кореллианин улыбнулся в ответ. Экипа
ж дредноута Ц шестнадцать тысяч с лишним, пройдет еще очень много време
ни, прежде чем кто-нибудь сообразит, что лейтенант Севв Маноск в их число
не входит.
Перелет до дредноута прошел спокойно, без приключений. Сосед Хэна заснул
. Соло ухмыльнулся. Кажется, парень немного переусердствовал в увольните
льной.
На летной палубе «Судьбы» Хэн, как и все, спустился по трапу и отправился н
а поиски ближайшего не занятого терминала. Корабль довольно большой, едв
а ли кто-то впадет в ступор от изумления, увидев, как он изучает схему кажд
ой палубы.
Вот оно… палуба четыре, третий отсек.
Где здесь турболифт? Хэн загрузился в кабинку, а на следующей палубе его ч
уть не размазали по стенке, такая набилась орава. Соло был готов не то что
превратиться в блин, но и вообще стать тенью, потому что у самой двери стоя
л молодой офицер, с которым Хэн был отлично знаком! Тедрис Бжалин, юный лей
тенантик, который скрупулезно срывал знаки различия и нашивки с кителя Х
эна во время трибунала.
Хэн забился в самый дальний угол, прячась за спиной долговязого здоровяк
а, и скрестил пальцы на удачу. Лишь бы Тедрис не оглянулся… Бжалин смотрел
прямо перед собой, а на следующей палубе вышел. Хэн вздохнул с облегчение
м. Во совпадение! Из всех людей мне должен был попасться именно тот парень
, который может меня опознать! Хотя, если вдуматься, какое тут совпадение?
Тедрис родом с Внешних территорий. Разве удивительно, что его направили
служить туда, где он знает каждую выбоину и кочку? Надо только не попадать
ся ему на глаза, и порядок…
На четвертой палубе Хэн выскочил из лифта и стал искать коридор, который
привел бы его в третий отсек. Нашел, свернул и прошагал до самого конца. Ст
аршие офицеры всегда получали жилье и рабочие кабинеты с иллюминаторам
и. Одна из привилегий высокого звания. Хэн отыскал нужную дверь, потоптал
ся перед ней, собрался с духом, расправил плечи в режиме дальше некуда и на
шарил в кармане футляр с подарком хаттов Ц красивым (и довольно ценным) м
ужским кольцом из платины с крупным ботанским драгоценным камнем без ед
иного изъяна
В приемной стоял дроид и вводил в компьютер данные. Услышав шаги, секрета
рь поднял голову:
Ц Чем могу помочь, лейтенант?
Ц Мне нужно видеть адмирала Гриланкса, Ц сказал Хэн.
Ц Вам назначено, лейтенант?
Ц Нет, не совсем… Но знаю, что он хочет меня видеть. У меня есть кое-что… ин
формация… для него. Ты понимаешь, что хочу сказать?
Он многозначно подмигнул с ухмылкой, в надежде перегрузить дроида.
Зеленые фоторецепторы серебристого дроида легонько вспыхнули, пока по
зитронный мозг старался интерпретировать сказанное. В конце концов сек
ретарь наклонил голову набок.
Ц Прошу меня извинить, лейтенант, может быть, вы лучше переговорите с адъ
ютантом адмирала?
Ц Без проблем.
Хэн встал «вольно». Дроид заторопился в соседнюю комнату, и Хэн расслыша
л, как он с кем-то там советуется. Беседа длилась долго, но секретарь все же
вернулся; на серебристые пятки ему наступал до предела разгневанный ста
рший лейтенант. Хэн опять застыл в стойке «смирно» и поднес ладонь к козы
рьку.
Ц Что здесь происходит? Ц рявкнул адъютант.
Ц Разрешите доложить, сэр, лейтенант Стевв Манок, мне нужно видеть адмир
ала, сэр!
Ц Какое у вас к нему дело, лейтенант? Ц пожелал знать адъютант, которого,
если верить планке с именем, звали Керн Фаллон.
Ц Личное, сэр. Мне нужно передать адмиралу послание, сер. Личное… э-э… пис
ьмо, сэр.
Хэн еще раньше все взвесил и решил поставить (рискованно, но разумно) на то
, что Гриланкс, как многие высокопоставленные офицеры, морально, как гово
риться, неустойчив. Если человек берет взятки, значит, существует большо
й шанс, что в делах, касающихся женщины, он далеко не аскет.
Фаллон приподнял бровь.
Ц Прошу прощения, лейтенант?
Его проверяли, поэтому Хэн упрямо стоял на своем:
Ц Сэр, она сказала, чтобы я передал письмо лично в руки адмирала, сэр.
Ц Она? Ц адъютант резко сбавил громкость до шепота Ц Малесса?
Хэн удивленно захлопал ресницами и пошел ва-банк:
Ц Сэр, это письмо от госпожи Гриланкс! Ц потрясение заявил он. Ц А кто т
акая Малесса?
Если так зовут жену адмирала, все, приехали. Где здесь ближайшая стенка? Я
сам встану, не надо меня тащить.
Но удача продолжала ему улыбаться. Старший лейтенант поперхнулся.
Ц От госпожи Гриланкс, ну конечно же! Я о ней и говорил, просто… оговорилс
я. Малесса Ц это моя жена… оговорился, да., думал как раз о ней, вот и ошибся
… подождите минуточку.
Адъютант испарился. Хэн позволил себе ухмылку. Чистый саббак. Можно став
ить все что угодно, что добрый старый адмирал завел себе на стороне любов
ницу, а то и двух. Через несколько минут Хэна проводили в личный кабинет ад
мирала, где было просторно, уютно, а в иллюминатор можно полюбоваться на э
скадру, находящуюся рядом на орбите.
Гриланкс оказался коренастым человеком среднего роста с редеющими сед
ыми волосами и аккуратной щеточкой усов. Когда Хэн вошел, адмирал встал и
з-за стола, взгляд его выдавал беспокойство.
Ц Вы привезли письмо от моей жены, лейтенант? Соло набрал полную грудь во
здуха.
Ц Сэр, я могу передать вам послание лишь наедине, сэр!
Гриланкс некоторое время разглядывал его, затем жестом велел подойти по
ближе и нажал кнопку под столешницей.
Ц Защитный блокирующий экран активирован, все волны глушатся, Ц сказа
л он. Ц А теперь объясните, что все это значит.
Кореллианин достал из кармана футляр с кольцом.
Ц Я привез вам подарок от хаттов с Нал Хутты, адмирал. Они хотят заключит
ь с вами сделку.
При виде кольца адмирал жадно облизнулся, но даже не прикоснулся к подар
ку.
Ц Ясно, Ц сказал Гриланкс. Ц Не могу сказать, будто удивлен. Склизни не
желают, чтобы потревожили их уютное, преступное гнездо, э?
Хэн кивнул.
Ц Именно так, адмирал. И они готовы хорошо оплатить свой хороший сон. Мы с
ейчас говорим обо всех повелителях Нал Хутты. Они будут щедры.
Гриланкс наконец-то осмелился взять в руки кольцо, осмотреть его и надет
ь для пробы на палец. Кольцо оказалось точно впору.
Ц Вам очень идет, сэр, Ц подольстился Соло.
Ц Да, верно, Ц согласился адмирал, задумчиво играя с кольцом, то надевая,
то снимая его. Ц Должен признать, что нахожу предложение хаттов… соблаз
нительным. Тем более что я собирался выйти в отставку на будущий год. Приб
авка к пенсии… пришлась бы как нельзя кстати.
Ц Совершенно с вами согласен, сэр.
Ц Но я получил недвусмысленные приказы и не могу их игнорировать, Ц Гри
ланкс снял кольцо и протянул его Хэну. Ц Боюсь, сделка не состоится, моло
дой человек.
Хэна словно мешком по голове огрели, но кореллианин сохранил спокойстви
е. Адмирал колебался, это же ясно.
Ц Сэр, а что в приказах? Ц спросил Хэн. Ц Может, мы сумеем придумать что-н
ибудь к обоюдной выгоде и отвести от вас подозрения.
Гриланкс горько и коротко рассмеялся.
Ц Едва ли, молодой человек. Мне приказали войти в систему хаттов, выполни
ть зачистку в отношении Луны контрабандистов, Нар Шаддаа, затем установи
ть блокаду Нал Хутты и Нар Хекки до тех пор, пока хатты не согласятся на та
моженные службы и наше военное присутствие на их мирах. Мофф не хочет чер
есчур уж щипать хаттов за бока, но намерен превратить Нар Шаддаа в груду к
амней.
У Хэна во рту пересохло. Уж он-то отлично знал, что значит такой приказ: люб
ая жизнь, любые корабли, любые механизмы, даже дроиды, будут уничтожены ил
и захвачены. Сбывался его худший кошмар.
Ц Адмирал… вы уже составили боевой план? Ц сипло выдавил кореллианин.

Ц Персонал еще работает над ним, Ц сказал Гриланкс. Ц Я как раз его пров
ерял. А что?
Ц Хатты не отказались бы на него взглянуть. Назовите цену.
Адмирала его слова заинтриговали.
Ц Купить боевой план? Ц удивленно спросил он. Ц А что это даст?
Ц Возможно, шанс сражаться, сэр, Ц ответил Соло. Ц Потому что мы будем в
оевать.
Ц Мы? Ц переспросил Гриланкс. Ц Так вы один из них? Контрабандист?
Ц Так точно, сэр. Адмирал пожал плечами.
Ц Я удивлен, Ц признал он. Ц Вы умеете носить форму.
Ц Благодарю вас, сэр, Ц искренне сказал Хэн.
Гриланкс неторопливо прошелся по кабинету, совершенно очевидно размыш
ляя, подбрасывая по ходу дела на ладони кольцо и снова ловя его. В конце ко
нцов имперец опять остановился возле посетителя.
Ц Говорите, ваши хозяева заплатят за этот план все, что я захочу? Ц уточн
ил он.
Ц Так точно, сэр. За него и за разумное, стратегически оправданное отступ
ление вашей эскадры при первой же возможности. Остальное Ц наша забота.

Гриланкс хмыкнул, еще немного подумал и, наконец, как будто приняв решени
е, надел кольцо обратно на палец.
Ц Ну что ж, молодой человек, сделка есть сделка. Плату я желаю получить в д
рагоценных камнях… небольших, которые легко продать и сложно отследить.
Я составлю вам список, укажу вес и тип.
Ц Годится, сэр. Валяйте.
Ц Тогда посидите вон там, Ц адмирал указал на диван в углу. Ц Я закончу
просматривать боевой план, и вы сможете забрать его.
Хэн кивнул и сел где велено. Легкость его немного удивила. Интересно, може
т, пора начинать мучиться подозрениями? Но адмиралом определенно двигал
а жадность. И еще что-то… на что Хэн никак не мог указать пальцем. Трудился
Гриланкс часа два, затем встал и опять поманил Хэна в защитное поле.
Ц Ну вот, Ц сообщил он. Ц Ничего гениального, стандартная имперская та
ктика, но весьма рабочая. Боюсь, мы порвем любых контрабандистов в клочья.

Ц Это наша забота, Ц повторил Соло. Ц А ваша Ц придерживаться его, адми
рал, а когда сумеете обоснованно отвести эскадру, так и поступите. Я верну
сь с вашей платой.
Ц Вы пилот, не так ли?
Ц Можете поставить на это, сэр, Ц Хэн ухмыльнулся. Ц А что, хотите завер
бовать?
Адмирал усмехнулся.
Ц Дерзкий молодой человек, да? Но лучшие пилоты всегда таковы. Что ж, хоро
шо, я оставлю для вас эль-челнок вот по этим координатам, Ц Гриланкс прип
исал на листке флимсипласта строчку. Ц Наденьте форму. Все необходимые
коды для посадки будут в навигационном компьютере. Жду вас через неделю
от дня и часа атаки. Все ясно?
Ц Так точно, сэр. Я все понял. И я вернусь, можете рассчитывать. Хатты переп
уганы до смерти. Они заплатят и не пикнут.
По крайней мере ты этого не услышишь, беззвучно добавил он.
Ц Замечательно. Тогда по рукам. И все же, молодой человек, по-моему, вы чер
есчур оптимистично относитесь к своим шансам выстоять против моей эска
дры.
Ц Я запомню ваши слова, адмирал, Ц кивнул Хэн. Ц Но нам нужен лишь шанс в
стретиться с противником. Большего мы не просим.
Ц Большего вы и не получите, Ц сказал Гриланкс. Ц Но готовьтесь защища
ться изо всех сил. Я буду атаковать по-настоящему. Хэн взял под козырек.
Ц Так точно, сэр!
Затем он исполнил идеальный поворот «налево-кругом» и чеканным шагом вы
шел из кабинета.

11. БОЕВЫЕ СТАНЦИИ?

Уголки широкого безгубого рта Арука уныло опустились при взгляде на отч
ет доставки, высветившийся на деке. Обычно ему нравилось изучать все эти
факты и цифры: квартальные, полугодовые и годовые отчеты, отчеты о прибыл
и на Илезии, брошюры для новых компаний, отчет о прибыльности его сети и мн
ожество других отчетов о финансовых предприятиях кажидика Бесадии… но
в последнее время все труднее становилось на них сосредоточиться.
Не отдавая себе в этом отчета, Арук потянулся за следующей нала-квакшей, к
оторых Тероенза поставлял ему с Илезии. Т'ланда Тиль оказался верен свое
му обещанию присылать своему хозяину только самых больших, самых вкусны
х, самых свежих жаб.
Не глядя, Арук схватил жабу. Насмерть перепуганное существо стало бешено
извиваться. Открыв рот, Арук закинул туда жабу и немного покатал ее на язы
ке, смакуя отчаянные рывки земноводного в попытке продлить свою жизнь хо
ть на минутку. Затем он проглотил жабу целиком.
Вкуснятина…
Арук опять посмотрел на экран. Ну нет, эти отчеты могут подождать. Лучше вз
дремнуть, хотя вообще-то не стоило бы этого делать. И физиотерапевт, и мед
дроиды убеждали его чаще делать физические упражнения. Если он за день н
е слез со своих саней и не поползал самостоятельно, они принимались чита
ть нудные нравоучения. Всякий раз, когда он ел жирную пищу или курил калья
н, они взволнованно крутились вокруг него, канюча, что это вредно для серд
ечно-сосудистой системы. Арук прекрасно знал, что они правы, что его крово
обращение уже никуда не годится:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я