https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/kompaktnie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Жители Внешних и Внутренних пограничных территорий, Ц начал обраще
ние Шильд. Ц Наш благородный и мудрый Император был вынужден подавить е
ще одно восстание. Жестокие повстанцы, использовавшие оружие, которое пр
оследили до нашего сектора, атаковали расположение имперских войск на Р
ампа II, ранив и убив имперских солдат.
Возмездие Императора последовало незамедлительно: повстанцев выследи
ли и схватили. Эти убийцы открыли огонь по невинным мирным жителям. Было п
отеряно столько жизней. Нельзя позволить этому продолжаться!
Наш Император призвал верные сектора помочь ему остановить перемещени
е нелегального оружия. С гордостью сообщаю вам, что я ответил на призыв Им
ператора прямо и непритворно. Все мы знаем, что большая часть незаконной
перевозки оружия и наркотиков исходит из хаттского пространства. И тепе
рь я призываю всех жителей нашего сектора поддержать меня в уничтожении
этой хаттской напасти! Я намерен остановить контрабандную торговлю и по
ставить хаттских криминальных авторитетов на колени! Ц Шильд запнулся
, как будто неожиданно вспомнил, что у хаттов нет коленей. Ц Э-э-э… в перен
осном смысле, разумеется.
Он прочистил горло.
Ц Для достижения этой цели я уполномочен прибегнуть к крайним мерам. Ха
тты узнают, что им не позволено безнаказанно нарушать имперские законы.
Закон и порядок снова будут царить на наших территориях!
На последних звенящих словах Шильда голограмма померкла. Долгую секунд
у два хатта смотрели друг на друга.
Ц Нехорошо это, тетя, Ц наконец произнес Джабба.
Ц Совсем нехорошо, племянник, Ц согласилась Джилиак и тихо выругалась.
Ц И как только Шильд нашел в себе смелость выступить против нас?
Ц Очевидно, он теперь больше боится Палпатина, чем нас.
Ц Придется показать ему, что он ошибается. Мы не можем позволить Императ
ору и его жалким приспешникам править Нал Хуттой.
Ц Разумеется, не можем.
Джилиак мгновение помедлила» размышляя.
Ц Однако, в качестве компромисса…
Ц Да, тетя?
Ц Возможно, нам удастся договориться с Шильдом. Перекупить его. Отдать е
му Нар Шаддаа и контрабандистов Ц мы-то всегда можем найти себе еще…
Джабба облизался, как будто съел нечто невероятно вкусное.
Ц Тетя, мне нравится ход твоих мыслей.
Ц Надо послать Шильду сообщение, Ц решила Джилиак. Ц И подарки… дорог
ие подарки, чтобы он обратил внимание. Ты же знаешь, как он жаден. Наверняк
а он… образумится.
Ц Наверняка. Но кто передаст сообщение? Джилиак задумалась, потому расп
лылась в улыбке.
Ц Я знаю кое-кого…

9. ИГРУШКИ ДЛЯ МОФФА

Хэн Соло стоял перед помостом, на котором возлежала Джилиак, и глупо хлоп
ал глазами. Челюсть кореллианина отвисла, довершая картину.
Ц А шнурки вам не постирать?!
Ц Осторожнее, капитан Соло, Ц предупредил Джабба. Ц К госпоже Десилий
ик следует обращаться с почтением.
Его слова были оставлены без внимания.
Ц Но… но… Ц кипятился пилот. Ц Вы с ума сошли! Вы же просите меня пристав
ить бластер к виску и спустить курок! Шильд контрабандистов на дух не пер
еносит, вы же слышали. А если вы еще не заметили, ваша женственность, я вооб
ще-то контрабандист.
Хэн ткнул себя в грудь большим пальцем.
Ц И если я заявлюсь к Сарну Шильду с вашими подарками, это будет последня
я прогулка, которую я совершу по доброй воле! Да ни за что я туда не сунусь.

Он изумился собственному безрассудству, но требования хаттов подогрел
и его темперамент. Да за кого эти обожравшиеся гуляшками и нала-квакшами
склизни себя принимают, а?
Ц Капитан Соло, Ц Джилиак не обидели ни слова кореллианина, ни его тон.
Ц Успокойся. Мы обеспечим вас новой одеждой, лучшими фальшивыми докумен
тами и одним из наших курьерских кораблей. Никто не узнает Хэна Соло, конт
рабандиста Все, что будет известно, что ты дипломатический посланник с Н
ал Хутты, должным образом облаченный правами и обязанный доставить наше
послание и наши дары.
Хэн громко перевел дыхание. Ну, коли так… может быть…
Ц Что будет вам стоить эта поездка? Ц в конце концов спросил он.
Ц Десять тысяч кредиток, Ц не моргнув глазом, ответила Джилиак.
Хэн опять хватанул ртом воздух. Так много! За какой-то полет на Корускант
и обратно! Он перевел взгляд с хаттов на Чубайсу.
Ц Что скажешь, приятель?
Чуй был прямолинеен, как всегда Рослый вуки ворчал, скулил и лаял, заверши
в триаду комментарием, что с такой суммой денег можно позволить себе и ко
рабль купить. Но шкурой рисковать будет Хэн, честно добавил он. Следовате
льно, Хэну и решать.
Кореллианин еще раз взвесил за и против.
Ц Ладно, Ц сказал он. Ц : За десять тысяч я, пожалуй, смотаюсь в столицу. Д
еньги вперед.
Джабба начал было протестовать, но Джилиак жестом велела племяннику зам
олчать.
Ц Хорошо, капитан, мы согласны. Десять тысяч вперед. Когда сможешь вылете
ть?
Ц Если сегодня у меня будет корабль и документы, Ц мрачно отозвался Сол
о, Ц то завтра утром.
Ц Это легко организовать, Ц подытожила Джилиак.


* * *

Глава клана сдержала слово. К утру Хэну доставили великолепные, без един
ого изъяна фальшивые документы на имя Жобекка Жона, официального предст
авителя хаттов, небольшой скоростной пакетбот кореллианской постройки
под названием «Ртуть». И костюм, лучше которого Соло даже не видел, тем бо
лее не прикасался, сюртук и брюки из шерсти туомона, сшитого по последнем
у крику моды. По предложению Чубакки за время полета Хэн отрастил аккура
тную щегольскую бородку, а перед тем как сойти с трапа на Корусканте, стар
ательно зачесал волосы назад со лба и изумился собственному внешнему ви
ду. Ни единого следа былого, контрабандист исчез, появился чиновник.
Ц Без бластера я чувствую себя голым, Ц ворчал Хэн. Ц Но в столице запре
щают носить оружие. И наверное… дипломатам ведь бластер не положен?
Чубакка горестно возвестил, что его друг выглядит неприлично опрятным, в
ыглаженным и отполированным, точно зеркало. А вот раньше, когда он ходил к
осматым, точно вуки, любо-дорого было взглянуть…
Ц Поверь мне, дружище, я жду не дождусь, когда новь стану собой, Ц вздохну
л кореллианин.
Забрав подарки и голографический кубик с посланием от Джилиак и Великог
о совета Нал Хутты, Хэн оставил «Ртуть» в орбитальном доке и на челноке сп
устился на Центр Империи. Возвращение в столицу пробудило множество вос
поминаний, по большей части неприятных. На Корусканте его бросила Бриа. З
десь по крышам небоскребов за ним гнался Гаррис Шрайк. В штаб-квартире им
перского флота происходил трибунал…
Хэн загодя разжился адресом Моффа. Шильд владел различными особняками н
а нескольких планетах, но на данный момент он проживал на Центре Империи,
поскольку обязан был присутствовать на юридической конференции. Резид
енцией Моффу служил роскошный пентхауз одного из самых элегантных здан
ий города Преодолев многочисленные заслоны служб безопасности, Хэн вру
чил свои верительные грамоты управляющему, пожилому мужчине, и уселся в
гостиной. Только невероятное усилие воли сдерживало порыв ерзать на мес
те и нервно озираться по сторонам.
Пришлось ждать почти сорок пять минут, прежде чем вернулся управляющий.

Ц Мой господин может уделить вам несколько минут, Ц сообщил тот. Ц Веч
ером он убывает на Велгу-прим.
Мило, подумал Хэн. Велга-прим была самым богатым планетоидом-казино, изве
стным на всю Галактику. Управляющий провел его по анфиладе устланных ков
рами комнат. Хэн автоматически запоминал дорогу Ц на всякий случай, вдр
уг придется очень быстро бежать отсюда. В конце концов управляющий впуст
ил кореллианина в кабинет, размером больше всей квартиры Соло на Нар Шад
даа.
Ц Мастер Жобек Жонн с Нал Хутты, ваша светлость, Ц провозгласил старик.

Мофф Сарн Шильд был высок ростом, бледен и аскетичен, с черными примазанн
ыми волосами и тонкой ниточкой усов. Худой до истощения. Ладони его с удли
ненными красивыми пальцами даже с виду казались холодными. Украшений он
не носил, если не считать черной крайт-жемчужины в ухе. Костюм моффа был т
акого же отливающего благородным блеском черного цвета, что и камень.
Мофф без церемоний указал на кресло.
Ц Боюсь, я должен быть краток, Жонн. Я сознаю, что хатты относились… благо
склонны к моему правлению в прошлом, но Император ясно высказал свои пож
елания. Мои руки связаны.
Ц Не будем торопиться ваша светлость, Ц Хэн тщательно следил за произн
ошением; к счастью, он неосознанно заговорил как раньше, в бытность импер
ским офицером. Ц Я считаю, вы найдете предложения хаттов и послание, дост
авленное мной, как минимум, интересным. Вы позволите?
Шильд сдержанно кивнул. Хэн бережно поставил сверток на стол.
Ц Откройте, прошу вас.
Ц Ну что ж…
Мофф осторожно развернул подарок, и по тому как загорелись глаза Шинда, Х
эн догадался, что хатты прекрасно знали его вкусы. Небольшая серебряная
трубка, инкрустированная полудрагоценными камнями. Миниатюрный гологр
афический проектор, который мог поместиться в человеческой ладони. Ожер
елье из золота и платины с оправленными в золото камнями-коруска.
Ц Для вашей дамы, Ц вкрадчиво мурлыкнул Хэн.
Ц Да, ей понравится… Ц пробормотал мофф.
Он просматривал запись на голографическом кубике, инициировав ее отпеч
атком радужки; между бровями Шильда пролегла небольшая складочка.
Ц Послушайте, Жонн, Ц сказал он, закончив чтение. Ц Мне бы хотелось пред
оставить Нал Хутте больше гарантий, но, как я уже говорил, у меня нет выбор
а. Император призвал все подчиненные ему миры ужесточить меры против кон
трабандистов, торговцев оружием и прочих преступников. В мой сектор вход
ит пространство хаттов, и к моему горькому сожалению, репутация хаттов к
ак бесчестных существ настолько широко известна, что я не могу прикрыват
ь их деятельность. Тем не менее в случае сотрудничества я обещаю не приме
нять вооруженных мер к Нал Хутте.
Ц Сотрудничества какого рода?
Ц Постараться изо всех сил стать добропорядочными, законопослушными г
ражданами Империи.
Еще тот денек будет!
Ц А как быть с Нар Шаддаа? Ц не сдержался Хэн; от страха за друзей у него п
ересохло во рту.
Ц Из Нар Шаддаа мне придется сделать пример для других, объявил Шильд.
Ц К тому времени как я закончу, Луна контрабандистов престанет быть опл
отом контрабандистов. Ее обитателям несказанно повезет, если Луна сможе
т поддерживать разумную жизнь.
Хэн постарался скрыть шок. Что же нам делать ? Шильд покачал головой.
Ц А теперь, боюсь, я вынужден откланяться. Сожалею, что вам пришлось прод
елать долгий путь для столь короткой беседы, но я предупреждал ваших хоз
яев, что в этом вопросе я буду…
Он подыскал слово.
Ц … несгибаем.
Мофф встал, Хэн машинально тоже поднялся.
Ц Сарн? Ц раздался голос из-за двери, ведущей в соседнюю комнату.
Кореллианин застыл на месте. Не может быть!…
Ц Я здесь, моя дорогая, Ц откликнулся Шильд. Ц Я только провожу посла с
Нал Хутты.
Дверь открылась, на пороге стояла улыбающаяся женщина.
Ц Сарн, милый, мы должны торопиться. Челнок уже ждет. Ты надолго?
Хэн повернул голову Ц и впервые за шесть лет встретился взглядом с Брие
й Тарен.
На этот раз ошибиться было невозможно. Перед ним стояла Бриа, одетая в стр
уящееся шелковое платье с низким вырезом, в котором она казалась украшен
ием дома Шильда, как и прочие безделушки. Платье было цвета ее глаз. Бриа б
ыла ошеломительно прекрасна. Она побледнела, но не перестала улыбаться.
А она хороша, вынес решение Хэн, который не сумел скрыть потрясения, но, к с
частью, мофф не смотрел на него. Соло кое-как взял себя в руки, надев на лицо
маску нейтральной вежливости.
Шильд указал на Брию.
Ц Мастер Жобекк Жонн с Нал Хутты Ц моя… племянница Бриа
Спасли Хэна годы игры в сабакк, и когда Бриа протянула руку, гортанно прои
знеся: «Большое удовольствие познакомиться с вами, мастер Жонн», корелли
анин сумел склониться к ней в вежливом поклоне.
Ц Это вы доставили мне несказанную радость, Ц сказал Хэн. Ц Шильд, вам н
евероятно повезло со столь милой… племянницей.
Он заметил, как румянец залил щеки девушки.
Ц Вы кажетесь мне знакомым, господин, Ц прошептала Бриа. Ц Мы не встреч
ались раньше? Где я могла вас видеть?
Ц Разве что на плакатах о розыске, Ц негромко пробормотал Хэн, так тихо,
что Шильд не услышал.
Еще один ледяной поклон, и Соло отпустил руку Брии, хотя больше всего на св
ете кореллианину хотелось сгрести девушку в охапку и утащить с собой, а з
атем отвесил официальный поклон моффу.
Ц Благодарю, что уделили мне время, ваша светлость. И решительным шагом в
ышел из комнаты.

Этим же вечером, но гораздо позже, Бриа Тарен лежала на маленькой койке на
борту яхты моффа, пытаясь подушкой заглушить рыдания. Каждый раз, когда о
на вспоминала взгляд Хэна, хотелось выть в голос. Разумеется, он подумал о
худшем Ц что она любовница Шильда. Рыдания сотрясали все ее тело. Ну да, к
онечно, он именно так и подумал. То, что все должны были думать. Будь прокля
т замысел Сарна Шильда!
На самом же деле сексуальные предпочтения моффа не включали в себя челов
еческих женщин.
Бриа ездила с ним как приятный для глаз объект, который не стыдно показат
ь имперцам, как трофей. Она следила за его домом, слушала Шильда, когда он х
отел с кем-то поговорить, управляла персоналом в доме и офисе и вообще обл
егчала жизнь моффа Сарна Шильда. Но она никогда не делила с ним постель, и
это была единственная вещь, делавшая это задание выносимым.
И вот теперь… теперь Хэн увидел ее и подумал худшее. Даже сознание того, чт
о Бриа передала столько информации повстанцам на Кореллии, не могло смяг
чить стыд и горе, переполнявшие ее.
Подушка уже вся промокла. Бриа перевернула ее. Девушка лежала, уставивши
сь в темноту на яхте моффа, которая неслась сквозь гиперпространство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я