https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Sanita-Luxe/best/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

», словно он произнес это слово вслух.
— Он продырявлен.
— Кто-то проделал в нем отверстие?
Понадобилось некоторое время, чтобы до нее полностью дошел смысл этих слов. Значит, ставки пошли в гору? Убийца узнал, что она занимается расследованием, и решил что-то предпринять в связи с этим; Вики нахмурилась — этот поступок не вписывался в предполагаемый план действий убийцы. Внезапно воздух в гараже, и так уже насыщенный запахами железа, масла и бензина, стал еще гуще, и дышать стало совсем невозможно.
— Не стану утверждать, что кто-то умышленно сделал это. Вот здесь, видите? — Механик приподн черный резиновый шланг жалом отвертки. — Протерся между ребрами в результате трения об этот кусок металла и прорвался. — Пожимая плечами, он дал шлангу сползти с отвертки. — Бывает. Тормоза еще работали какое-то время, но жидкость вытекала. Когда ее вытекло достаточно… — Промасленным пальцем механик провел поперек горла.
— Да, я понимаю. — Вики выпрямилась. — Я была в машине. Так что вы скажете полиции?..
— Несчастный случай. Не повезло. Никто не виноват. — Механик снова пожал плечами, повернулся и покачал головой при виде разбитой стороны машины. — Трудно представить, что кто-то вышел из нее. Вам страшно повезло.
«Страшно повезло», — осознала Вики. Смерть пронеслась мимо нее менее чем в паре футов, и Роза, если бы сидела с правой стороны, тоже не выжила бы. Придерживая очки на носу, женщина снова склонилась над тормозным шлангом; что-то выглядело не так.
— Почему, черт побери, машину сконструировали так, что тормозной шланг смог протереться?
Она могла расслышать в голосе механика очередное пожатие плечами.
— Могло так случиться, потому что машина старая, выпущена в семьдесят шестом. Возможно, npоизошла ошибка на сборочной линии.
Правильно, это заявление имело смысл, неудача и ничто иное поместила ее, Розу и Питера в машину когда какая-то мелкая ошибка, сделанная еще в семьдесят шестом году, наконец выявила себя. Боже, если ты не можешь положиться даже на «БМВ»…
Разве что… Там было два пятна, отмечающих место разрыва, где желтая маркировка на шланге казалась ярче, два места, в которых скопившаяся грязь была стерта чьими-то пальцами, которые, очень не исключено, помогли возникнуть этой «мелкой ошибке». Осторожно, чтобы не прикоснуться к резине, Вики надавила пальцем на выступающий кусочек металла который и вызвал само повреждение. Не будучи острым, он имел четко выраженный край.
— Предположим, вы хотели бы продырявить кому-то тормозной шланг, но при этом так, чтобы все выглядело как несчастный случай, — жестом она указала вниз, на двигатель, — сколько времени вам бы потребовалось, чтобы осуществить это?
Механик помолчал, задумавшись.
— Немного.
Они пробыли в ресторане примерно часа полтора. Чертову уйму времени.
Заинтригованный этой идеей, механик склонился внутрь машины.
— Я взял это здесь…
— Не дотрагивайтесь!
Тот отдернул руку, словно ужаленный.
— Уж не думаете ли вы…
— Я не думаю, я хочу рассмотреть любые возможности. И хочу, чтобы вы позвонили в полицию. У меня есть номер офицера, бывшего на месте происшествия.
— Спасибо, у меня он тоже есть.
— Прекрасно. Скажите ему, что у вас зародилось подозрение о преднамеренной порче и, как минимум; они должны снять отпечатки пальцев. — У нее был собственный небольшой комплект для снятия отпечатков, не последнее слово техники, но определенно позволяющий снять отпечатки с масляных пятен на шлангах. Если, однако, полиция сочтет необходимым использовать собственную технологию, тем лучше.
— Почему бы вам самой не позвонить?
— Потому что экспертом являетесь вы.
Мужчина с минуту недовольно смотрел на нее, затем s здохнул и сказал:
— Ладно, леди, ваша взяла Я позвоню.
— Прямо сейчас, — не унималась она.
— Хорошо. Сейчас. А вы не будете притрагиваться ни к чему, пока меня не будет.
— Не буду. А вы не прикоснетесь ни к чему, пока здесь не появится специалист по отпечаткам.
Механик снова стал хмурым. Он прошел две ступени, остановился и оглянулся назад.
— Кто-то пытался убить вас, да?
— Вполне возможно. Или Питера, или Розу.
Мужчина покачал головой. Его лицо выражало нечто среднее между уважением и отвращением.
— Готов поспорить, это уже не в первый раз.
Он удалился, не дожидаясь ответа.
Вики потерла большим пальцем правой руки едва заметные шрамы на запястье левой; снова всплыла в памяти нечеловеческая улыбка, и она услышала слова демона «Итак, ты должна стать жертвой».
Струйка пота, не имевшая никакого отношения к жаре, пробежала вниз между грудей и по спине; она почувствовала, как колотится сердце. Смерть была столь близка, что ее тень продолжала долго ее преследовать после того, как само исчадье ада было побеждено. Употребив навыки, достигнутые многолетней тренировкой, Вики отбросила страшные воспоминания прочь, похоронив их в глубинах памяти.
Внешний мир, свободный от воспоминаний, на мгновенье показался ей чуждым, но она тряхнула головой и заставила себя вернуться к реальности. Стоя возле машины, Роза рассказывала Селуччи какую-то историю, сопроюждающуюся многочисленными взмахами руки, а Питер настороженно следил за ними, готовый в любой момент обеспечить сестре необходимую защиту. Когда Майк рассмеялся над чем-то сказанным Розой, Вики заметила, как напряглись плечи юноши.
— Питер! Будь любезен, подойди сюда.
Хоть и крайне неохотно, но он все-таки подошел. Женщина кивнула в сторону машины.
— Каковы шансы, что ты учуешь чей-нибудь запах на резиновом тормозном шланге?
Питер поглядел вниз на двигатель и сморщил нос.
— Слабый, почти неуловимый. А вот запах тормозной жидкости, похоже, довольно сильный. Почему?
Вики не видела смысла лгать, для вервольфов не составляло секрета, что кто-то желает им гибели.
— Думаю, что вчерашний несчастный случай кто-то подстроил.
— Вот оно что. Генри будет взбешен.
— Генри?
— Ну да, ведь они угробили его машину.
— И чуть не убили нас, — напомнила ему Вики.
— Ну да, это тоже.
Дверь кабинета отворилась, и механик прошел обратно в гараж. Он не выглядел возбужденным.
— Я позвонил. Там сказали, что кто-нибудь придет осмотреть машину. Позже. — Он с досадой взглянул сначала на «БМВ», затем на Вики. — И еще там сказали, что хотят побеседовать с вами. Не уезжайте из города. .
— Я и не собираюсь. Благодарю, вы нам очень помогли.
Механик вернул ей улыбку и, вздохнув, погрузился в работу над более поздней моделью — синим «саабом», видавшим лучшие времена.
Женщина прекрасно разбиралась, когда ей давали понять, что разговор с ней закончен. И так как ей не оставалось ничего иного, она решила не обращать на это внимания.
— Пойдем, Питер.
Задумчиво нахмурившись, тот последовал за ней из гаража.
— В чем дело? — спросила Вики, когда они пересекали автомобильную стоянку, направляясь к машине Селуччи.
— Возможно, на это не стоит обращать внимание, но, в то время как вы разговаривали с мистером Саншайном, я обнюхал края капота Я имею в виду, если кто-то возился с тормозами, ему необходимо было сначала открыть капот. — Юноша вздохнул. — Как бы то ни было, буквально на одну секунду я уловил запах, который смог опознать. Затем я упустил его. Извините.
— Смог бы ты узнать его снова?
— Думаю, что смог бы.
— Прекрасно, если снова столкнешься с ним, сообщи мне немедленно. Этот парень чрезвычайно опасен.
— Я догадываюсь, — еще раз вздохнул он. — Ведь вчера стреляли в моего отца.
Вики раздумывала, сказать ли Питеру, что личность, стрелявшая в его отца, и личность, поработавшая с машиной Генри, вряд ли были одним и тем же лицом, действия были очень уж различными, — и, по ее мнению, эта новая угроза, с непредсказуемым планом действий, была гораздо опаснее. Она решила, что говорить об этом не станет. Что хорошего подобные соображения могут принести на данный момент?
Селуччи наблюдал, как Питер и Роза входят в дом, после чего съехал задним ходом с подъезда к дому доктора Диксона, и они устремились к центру города.
— Трудно не полюбить их, не так ли?
— Кому бы они могли не понравиться?
— Помнишь ту женщину, которая однажды сказала, что подростки всегда нарушают права?
— Да, но ведь их нельзя считать обычными подростками, не так ли?
Майк бросил на нее косой взгляд.
— Верно, но что тебя все-таки беспокоит? Ты пребываешь в скверном настроении с тех пор, как мы вышли из гаража.
Вики решительно подтолкнула очки вверх и вздохнула.
— Я просто думала…
— Это впервые в жизни.
Она проигнорировала его сарказм.
— Что если кто-то взял на себя труд попытаться убить меня, то я, должно быть, знаю о чем-то таком, важность чего пока не осознаю. Убийца думает, что я подошла к чему-то слишком близко.
— Или целью являлась не ты, а Роза и Питер. Ты здесь оказалась случайно.
— Нет, система убийства вервольфов уже отработана, зачем было бы менять ее? И она все еще задействована. У меня появилось такое чувство, что на этот раз целью была именно я.
— Предчувствие?
— Называй как тебе угодно, но, если ты посчитаешь это женской интуицией, я оторву твою башку.
Так как у Селуччи не было намерения говорить что-либо столь очевидно самоубийственное, он решил не обращать внимания на угрозу подруги.
— В таком случае, давай еще раз рассмотрим все то, что тебе удалось нарыть.
— Это не займет много времени. — Упершись коленями в приборный щиток, Вики стала пересчитывать пункты на пальцах. — Я знаю, что Барри By не делал этого. Я знаю, что доктор Диксон не делал этого. И знаю, что не делал этого и Артур Фортрин. А сделать мог кто угодно, вплоть до того, что случайный знакомый одного из этих троих мог похвастаться услышанным в каком-нибудь баре. Барри прикинул, кто в окрестностях Лондона способен на такой выстрел. Так вот, я провела некоторые сравнения с теми списками людей, которые регулярно посещали территорию заповедника. Надеюсь, мы сможем правильно расшифровать эти указатели и добраться до квартиры Барри раньше, чем он уйдет на дежурство.
Майк подхватил лист, лежавший у нее на коленях, просмотрел его и бросил обратно. Он был абсолютно уверен в своих способностях находить путь в любой местности, вопреки романтическим блужданиям этим утром по проселочным дорогам.
— А если Барри этого человека не знает?
— Кто-нибудь знает. И я их разыщу. — Она разгладила карту у себя на колене. — Ах да, это и не Фредерик Кляйнбайн.
— Кто?
Его можно назвать ближайшим соседом Хееркенсов. Он сообщил мне, что у них есть сокровенная, покрытая мраком тайна — Вики ухмыльнулась. —Они знаешь ли, нудисты.
— Нудисты?
— Так он мне сказал. Очевидно, местные жители предпочитают верить скорее в нудистов, чем в оборотней.
Он окинул ее мрачным взглядом.
— Вряд ли это можно считать удивительным Я, однако, удивлен, что к ним не хлынули толпы молодых людей, вооруженных фотокамерами с телеобъективами.
— У меня создалось впечатление, что с этой проблемой справляются их «собаки».
Селуччи, которому довелось познакомиться с одной из упомянутых «собак» в действии, легко мог представить себе, какое впечатление эти звери могли произвести на любопытствующего соглядатая.
Вики истолковала его ворчание как согласие и продолжила;
— По-настоящему мне удалось поговорить из местных только с Карлом Бьеном и Марком Уильямсом.
Через мгновенье он вспомнил, к кому относились эти имена.
— Те двое сегодня утром?
— Верно.
— А они этого сделать не могли?
— Не похоже. — Она фыркнула. — Можешь ты вообразить кого-нибудь вроде Уильямса, затратившего уйму времени и усилий, чтобы достичь подобного снайперского мастерства? Я лично не могу. И вообще, насколько я его понимаю, вознаграждение должно последовать мгновенно, иначе подобное дельце этого типа не заинтересует.
— А другой, пожилой человек? Его дядя?
Вики вздохнула:
— Он — вегетарианец.
— Он не ест оборотней, Вики, он только их убивает.
— И он глубоко религиозный человек.
— Как и множество других спятивших. Эти вещи не исключают друг друга.
— И он занимается садоводством.
— И тебе он нравится.
Женщина снова вздохнула, щелкая пультом кондиционера.
— Да. И он мне нравится. Он кажется по самой своей сути достойной личностью.
— Еще одно чувство?
— Отвяжись, Селуччи. — Из-за яркого солнечного света, вчерашней аварии и почти полного отсутствия сна, у нее разыгралась чудовищная головная боль. — При таком мерзком слизняке в качестве племянника, его едва ли можно обвинить в серийных убийствах. Я, тем не менее, намерена попросить Барри проверить на всякий случай мистера Уильямса. Если ты хочешь быть полезным, а ветер будет дуть в нужном направлении, мог бы провести ночь, наблюдая за деревом.
— Покорно благодарю за оказанное доверие. Именно об этом я всегда мечтал — провести ночь среди леса, чтобы меня живьем сожрали москиты. — «В то время как ты с Генри уютно устроитесь в какой-нибудь койке? Нет уж, черт побери, я на такое пойти не могу». Он искоса взглянул на Вики, затем снова сосредоточился на дороге. — Кто сказал, что снайпер, которого мы разыскиваем, снова вернется к этому дереву?
— Это самое удобное место, когда ветер дует с поля.
— В таком случае, почему бы тебе не срубить его? Я уже думала об этом.
— А имеются, между прочим, и другие возможности. Если ты так уверена, что он вернется к дереву, почему бы тебе не проследить за ним?
— Как? Ты же знаешь, что я ни черта не вижу с наступлением темноты! Кроме того, Генри выходил ночью…
— Ты позволила принять участие в деле гражданскому лицу!
— Он сам вызвался! — вспылила Вики, не обращая внимания на тот факт, что сама теперь была гражданским лицом.
— И он добровольно согласился стать на время мишенью?
— Генри — взрослый мужчина. Он понимает, чем рискует.
— Взрослый мужчина. Правильно. И еще одна деталь: согласно его водительским правам, мистеру Фицрою всего двадцать четыре года — Селуччи отвел взгляд с дороги и пристально посмотрел на нее. — Ты почти на восемь лет старше его, или это… Что я сказал смешного?
Вики не могла прекратить смеяться, несмотря на вызванную этим боль в голове.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я