https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/150na70cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— У Хейзена шрам от кисти до плеча, как будто он боролся с каким-нибудь монстром и чуть не потерял…Фиона села на кушетку, уронив газету. Ас понял, что его спутница чем-то поражена, но чем?— Ты смотрела это шоу раньше?— Это сказка моего отца, — прошептала Фиона. — И называлась она не «Рафаэль», а «Раффлз». Этот ублюдок украл идею моего отца!Ас тупо уставился на нее, затем по его лицу начала расползаться довольная улыбка. Он вскочил со стула и поднял девушку.— Нашли! — кричал он, кружа се в танце. — Мы нашли причину!Фиона все еще не могла прийти в себя от того, что услышала историю, которую так любила в детстве. Но Аса нисколько не смущало, что он насильно тащит Фиону за собой по комнате. Он нажал кнопку на пульте, и комната наполнилась музыкой «ZZ Тор». Девушка начала оживать, услышав дикий кислотный рок, который она и сама слушала, когда была одна и в хорошем настроении.Она подняла руки вверх и начала кружиться, как делала, когда рядом никого не было. Сейчас рядом находился Ас. Бедро к бедру, плечо к плечу и вырывающаяся из динамиков музыка…— Во время путешествия на Аляску, — прокричал Ас, наклоняясь к ней так, что ей пришлось прогнуться назад.— Шел дождь, — подхватила она. — Мой отец обожал рассказывать истории.Ас двигался, словно танцевал твист, то же самое делала и Фиона.— Хадсон чувствовал себя виноватым! — кричал Ас. — Поэтому и завещал все дочери Серого!— Мне! — закричала Фиона в ответ и вновь закружилась.Она танцевала так страстно, как никогда раньше, откидывая назад голову и позволяя музыке вести ее за собой. Вдруг Ас поднял ее на руки.— Получилось! Получилось! Получилось! — повторял он, кружась вместе с Фионой по комнате.— Джереми терпеть не может такую музыку, — сказала Фиона.— Лиза тоже, — ответил Ас.— Никогда бы не подумала, что тебе она нравится. Кому угодно, только не мистеру Ловцу.— Ты обо мне очень мало знаешь, — заявил он и осторожно опустил ее.Они поцеловались, их руки тотчас сплелись, словно ужи. Фиона обвила ногой ногу Аса, тот схватил ее и поднял до бедра. Они стояли, прижавшись друг к другу…Песня закончилась, диск остановился, наступила тишина. И она оглушала. Фиона пришла в себя первой.— Я… э… — едва смогла она пролепетать, чувствуя близость его тела.— Точно, — отозвался Ас и отпустил ее. Фиона отошла в угол. Щеки у нее горели от безумного танца и от поцелуя.— Джереми, — она так произнесла это имя, будто оно должно было придать ей мужества. — Нам нужно помнить о них, о Джереми и Лизе. Они всем рискуют ради нас, день и ночь работают, чтобы…— Конечно, — понял Ас. — А теперь, надеюсь, ты меня извинишь.И он удалился в спальню.Фиона села на кушетку, пытаясь успокоиться. Даже не думай, твердила она себе, это все ненастоящее. Если бы мы оказались вдвоем на необитаемом острове, тогда конечно. А в нормальной жизни она ни за что не взглянула бы на такого мужчину, как Ас. Ни от чего никогда не зависящего, всегда трезво смотрящего вокруг, защитившего ее, пробующего…Она взяла пульт управления и запустила диск. Лучше думать о том, как им выпутаться из этой истории, чем о том, что было бы, если… Глава 14 — Так что ты выяснила? — спросил Ас через полчаса.На нем был толстый шерстяной свитер, а сверху — халат, вокруг шеи обернуто полотенце.— С тобой все в порядке? — удивилась, увидев его, Фиона.— В порядке! — резко сказал он. — Я спросил, что ты выяснила!— Не обязательно орать на меня. Что с тобой? Недавно все было хорошо, а сейчас ты даже не можешь быть просто вежливым? И почему ты так укутан, будто собрался на Северный полюс?Вместо ответа Ас подошел к столу и взял телефон:— Что ты хочешь на обед? Мой брат принесет нам все, что пожелаешь.Она все еще не могла понять, почему он так странно одет, но тут ее осенило:— Ты принимал холодный душ, да? Очень-очень холодный, совсем ледяной?Ас нахмурился.— Бутерброды с тунцом? Или ты хочешь чего-нибудь горячего?Фиона мило улыбнулась.— Я буду то, что ты закажешь. На твоем месте я бы еще попросила горячего кофе. Очень-очень горячего.Ас посмотрел на нее затравленно, расстегнул халат и заказал дюжину устриц.Фиона рассмеялась и повернулась к телевизору. Над Асом можно подшучивать сколько угодно. А вот Джереми не выносил, когда она начинала его дразнить.— Ну, хватит! — пробубнила она. Ас сел около нее:— А ты знаешь, что разговариваешь сама с собой?— А ты храпишь, так что мы квиты!— Не могла бы ты закрывать за собой тюбик с пастой? И не пользоваться моей бритвой?— Только если ты прекратишь разбрасывать мокрые полотенца по всей ванной, — парировала она. — А еще утром ты съел всю клубнику с пирога! Учти, я больше всего люблю клубнику.— Я тоже, — сказал Ас. — А Лиза любит бананы.— И Джереми, — удивленно сказала Фиона и поняла, что они давно смотрят друг другу в глаза. — Клубника и банан всегда вместе.— Они лучше всех, — подхватил Ас. — А теперь расскажи, что ты еще выяснила.— Ничего нового.— Не может быть!— Почему это? — возмутилась Фиона, и ей показалось, будто она прочитала его мысли. — А, да, точно! Я же убила Роя за то, что он украл историю моего отца.— Вот именно. Так что поведай мне все, что знаешь об этой истории.— Хорошо, — Фиона перемотала пленку назад. — Видишь этого типа?— Дарси.— Верно. Один из тех, кого критики подозревают в гомосексуальности.— Да, он пытается добиться другого мужчину.— Нет, она пытается добиться. Дарси — это женщина. Так было в истории моего отца.— А в чем ее суть?— Существовал клад, пара золотых львов, которых в тысяча каком-то году некий джентльмен по имени Раффлз — не Рафаэль! — перевозил в США, но корабль затонул, и все затерялось.— Кроме львов.— Они тоже, но они были такие большие, что их обнаружил ныряльщик и со своими друзьями вытащил львов на берег и спрятал. Они сделали карту, объясняющую, как до них добраться. После этого они все умерли при таинственных обстоятельствах, — Фиона зло улыбнулась. — Все эти обстоятельства мой отец описал в мельчайших деталях.— И когда он рассказал тебе эту историю?— Вообще-то, он мне ее не рассказывал, он ее писал, пока я шесть месяцев лежала в больнице со сломанной ногой. Он каждый день присылал мне письмо с продолжением рассказа.— Хорошо, продолжай. Что случилось дальше?— Последний из них умер в очень странной ситуации, он…— Ну вот, — сказал Ас. — Звонят.Он встал, чтобы открыть дверь.Фиона попыталась рассмотреть пришедшего, но он не показывался. Ас несколько минут поговорил с человеком, а потом вернулся, толкая перед собой столик с едой.— Продолжай, — пробормотал он.Он умер, но карта осталась. Много лет она висела у него на стене, и никто ни о чем не догадывался. Его домохозяйка решила, что вещица достаточно мила, и заключила ее в рамку. Когда женщина умерла, карту вместе с другим имуществом продали, чтобы погасить долги.— Ты хочешь рыбу или цыпленка?— Чуть-чуть того и другого, и, пожалуйста, не забирай весь салат, — попросила Фиона, добираясь до булочки. — Пока мне… Так… Сейчас мне тридцать два, а когда я сломала ногу, мне было одиннадцать, то есть…— Двадцать один, если ты пытаешься вычислить, — закончил Ас. — Я тоже хотел эту булочку, почему ты не взяла другую, с изюмом?— Она слишком сладкая, — Фиона разломала булку пополам, чтобы поделиться с Асом. — Передай мне масло. Мой отец очень старался, чтобы его история получилась достоверной. Более двадцати лет назад кто-то увидел карту и догадался, что в ней есть какая-то тайна. Он нашел еще пятерых и начал искать. Но они ничего не знали о львах. Они вообще не знали, что скрывает эта карта.— А где твой отец услышал эту историю?Едва не подавившись восхитительной, свежей едой, Фиона едва не нагрубила, но именно этого и ждал от нее Ас. Поэтому, с трудом сдержавшись, она начала спокойно повторять, как однажды на Рождество сломала ногу и провела все каникулы в одиночестве. Куда поедешь в гинее? И у нее началась истерика, когда отец написал, что не сможет приехать на Рождество.— Я была самым несчастным ребенком на Земле, — пожаловалась она Асу. — Но отец обещал меня развлекать рассказами о своей работе. Над первым письмом я долго рыдала. Что он мог написать мне о своей работе? «Дорогая Фи, сегодня я измерил шесть акров, а завтра измерю четыре». Именно такого я и ожидала.— Но вместо этого получила Раффлза.— Да. У моего отца было замечательное чувство юмора. Каждый мой день рождения он присылал мне волшебные карты, изображающие далекие страны с экзотическими названиями. Например, Карамельное озеро или Кремовая гора.— Очень экзотические, — проворчал Ас, подливая ей чай со льдом.— Ребенку они казались просто чудесными.— Я имел в виду… Неважно. Продолжай. Как он придумал Раффлза?— Он каждый день придумывал что-нибудь новое. Он так писал, будто путешествует сам, и с ним еще пятеро, будто все происходит на самом деле и…Фиона споткнулась и посмотрела на Аса. Он склонил голову над тарелкой и молчал.— Не смей! — сказала Фиона.— Не сметь что? — он озадаченно взглянул на нее.Не смей на меня так смотреть, Монтгомери! Я уже видела у тебя этот взгляд. Значит, ты что-то задумал.— А если эта история не придумана? Если все так и происходило, как описывал твой отец?Фиона пожала плечами:— О чем ты говоришь? Тогда я думала, что это самые забавные герои на всем свете. Но что я могла понимать? Я была маленькой, и мне нравилось, когда взрослых унижали.— Только не говори «убивали», — сказал Ас и продолжил: — И грабили, и предавали, и…— Точно! Теперь я вижу, как на самом деле ужасны люди. Не забудь: если все это правда, то мой отец был одним из шестерых искавших сокровище. Но я все равно в это не верю.Ас подошел к столику с газетами.— «У Хейзена шрам от кисти до плеча, как будто он боролся с каким-нибудь монстром и чуть не потерял руку», — зачитал он.— Ой, нет! — прошептала Фиона. — Историю выдумали, ее украл Рой Хадсон, и поэтому его убили.— Но согласно этому сценарию только у тебя был мотив для убийства. История принадлежала твоему отцу, и ты не хотела, чтобы Хадсон на ней заработал.— Однако поскольку я наследница, то в моих интересах было дать ему заработать как можно больше денег.Поэтому ты подождала, пока «Рафаэль» появится на национальном телевидении, и затем убрала Роя, намереваясь овладеть его деньгами.— Но почему я убила его, когда вокруг было полно людей? — она почти кричала, ход его мыслей выводил ее из себя.— Я же не сказал, что ты умна, всего лишь жадина.Когда Фиона взяла ложку, собираясь метнуть ее в Аса, он примирительно улыбнулся.— Я знал, что ты не вынесешь этого. Давай позвоним в полицию и сдадимся!Вместо ответа Фиона повторила:— Ну, хорошо, Рой Хадсон украл историю, придуманную моим отцом, или в которой он участвовал. А что дальше?— Если она реальна, то не думаю, что ее участники захотят увидеть себя по национальному телеканалу. Кто-нибудь их узнает.— Здорово! Надеюсь, плохих ребят опознают до того, как мы попадем в тюремную камеру.— Но ведь ты говорила, что твою квартиру ограбили и унесли письма твоего отца?— Неужели ты запомнил? — съязвила она и осеклась, все поняв.— А историю Раффлза?— И ее тоже…Зазвонил телефон, и Ас взял трубку.— Конечно, почему бы нет? — сказал он, повесил трубку и посмотрел на Фиону.— Это мой кузен Фрэнк. Он считает, что мы должны кое-что увидеть.Почти в ту же самую минуту раздался стук в дверь. Ас пошел открывать и вернулся с небольшой коробкой в руках.— Даже боюсь спрашивать, сколько людей знает, где мы находимся, — пробормотала Фиона.Ас начал открывать коробку.— Знают только Монтгомери и Таггерты. Паспорта.Он вынул две маленькие синие книжки.— И набор ключей, — добавила Фиона, заглянув в коробку. — А еще письмо. «Дорогая мисс Беркенхолтер, — начала она читать. — Однажды ваш отец оказал мне огромную услугу. Сегодня меня не было бы в живых, если бы не он. Я знаю, что вы ищете. Я знаю, кош вы ищете. Вы все найдете в „Голубой орхидее"».Фиона с недоумением взглянула на Аса:— Вот и все! Без подписи, вообще никаких опознавательных знаков. Как думаешь, «Голубая орхидея» — это ночной клуб? Мы там должны с кем-то встретиться?Ас закончил изучать паспорта и повернулся к Фионе.— Нет! — попятилась она. — Мне не нравится этот взгляд. Когда ты в последний раз так взглянул на меня, мы оказались в болоте.Ас улыбнулся:— «Голубая орхидея» — это прекрасная коммуна в восьмидесяти километрах к северу отсюда.— Да? — с подозрением спросила она. — И что там? Аллигаторы в пруду? Или, зная тебя, ястребы на крышах?— Там абсолютно все в порядке. Даже довольно мило. Конечно, я толком ее не видел, но слышал, что…Когда он замялся, худшие подозрения Фионы окрепли. Она выхватила у него паспорта и начала их разглядывать. Это были документы Джерри и Рид Хазлетт.— Кто эти люди? — спросила она. — Мы их должны встретить в «Голубой орхидее»?— Посмотри на фотографию женщины, — посоветовал Ас.Фиона взглянула и ничего не поняла. На фотографии была Ава Гарднер, такая, какой она была в пятьдесят — не похожая на кинозвезду, ведь люди запомнили ее молодой.— Кто эта Джерри Хазлетт? — вновь спросила Фиона, уже догадываясь об ответе.Держа в руках паспорт, она села на кушетку.— Мы идем на обман? И он заключается в том, что мы старые, правда?— Боюсь, что так, — ответил Ас. — У нас теперь новые имена и новый возраст. «Голубая орхидея» — коммуна для пожилых. Там нет никои) моложе пятидесяти.Казалось, Фиона сейчас разрыдается.— Когда женщина маскируется, она надевает короткое платье и огромные серьги.А мне придется маскироваться, занимаясь вязанием и сидя в кресле-качалке.— Все не так плохо! Ты будешь ровесницей моей мамы, а она понятия не имеет, как вязать.— Очень смешно. А что это вообще за имя «Джерри»?— Меня больше интересует, как выручил кого-то твой папочка, раз нам теперь помогают. Эти паспорта — подделка.— Когда «Рафаэль» появился на национальном телевидении?— По-моему, около недели назад, а что?— Значит, уйма народа могла узнать себя по телевизору.— А если узнали, — Ас сел рядом с ней, — то поняли, что на всем белом свете есть только один чистый человек, который знает всю правду.— Этот человек больше не чистый, — Фиона посмотрела на Аса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я