унитаз компакт напольный 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Отпив, он хлопнул бюрократа по спине, исторгнув у того вопль. – Пикридий, вот уж не думал, что доживу до того дня, когда увижу, как ты принижаешь Сфранцеза и восхваляешь Туризина Гавра. Да… Судя по твоему тону, ты говорил искренне.
– А, они задели мою профессиональную гордость, – отозвался чиновник. – Если бы я позволил макуранину одолеть меня в словесном поединке, то как бы я, проклятие, мог снова появиться при дворе? Что до твоего драгоценного Гавра, о мой каменноголовый друг, то будь он был справедлив, я до сих пор вкушал бы все блага цивилизации, наслаждаясь столичным житьем.
– Будь Гавр справедлив к тебе, – возразил Скилицез, – ты был бы уже ровно на голову короче за то, что явился к нему посланником Сфранцеза во время смуты.
– Эти мелкие детали лучше вообще опустить как несущественные. – Гуделин легкомысленно махнул рукой. – Муки, которые испытывает моя чувствительная душа, оказавшись здесь, в этой голой, безлюдной степи, являются предостаточной карой, смею тебя заверить. Теперь я вижу, что Видесс отнюдь не центр цивилизованной вселенной. Отсюда он кажется лишь островком в безбрежном море варварства – маленьким, одиноким островком, .*`c amp;%-k, смертельными врагами.
Скилицез удивленно уставился на чиновника:
– Ну и ну! Хвала Фосу! Кажется, ты и впрямь начал понемногу соображать.
– Если вы заткнетесь оба и перестанете воспевать хвалебные гимны друг другу, – сказал Горгид прямо, – то у вас появится время перебросить бурдюк с питьем и в мою сторону.
– Извини. – Скилицез передал бурдюк греку. Когда Горгид уже жадно допивал кумыс, видессианский офицер заметил: – Похоже, в нашей песне найдется несколько куплетов и для тебя. Ты подал мне идею предупредить аршаумоз об играх Авшара.
После напряженных переговоров в шатре Аргуна Гуделин наконец расслабился. Крепкий кумыс ударил ему в голову. Пухлые щеки чиновника порозовели, глаза слегка затуманились. Он кивнул, как болванчик.
– И эта притча о короле – как там его звали? Ну об этом короле со смешным именем. Эта история слегка потеснила нашего самоуверенного Боргаза. О да… – Гуделин захихикал.
– Рад, если смог вам помочь, – отозвался Горгид. Ему стало жарко от этих слов. Он вспомнил еще одну деталь, которую уловил во время спора перед каганом. – Вы обратили внимание на то, как Боргаз пренебрежительно отзывался об Авшаре? Неужели и между йездами существуют трения?
– Ни один двор без этого не обходится, – громко объявил многоопытный Гуделин.
– Даже если это и так, какая нам от этого польза? – спросил Скилицез.
Грек вынужден был сознаться, что не знает.
– Ну что ж, друзья мои, тогда нечего об этом и беспокоиться, – заявил Гуделин. Изысканность его речей была уже слегка подмочена кумысом, но мысль работала все так же четко. – Теперь мы получили представление о настроениях старейшин клана и сможем целенаправленно разбрасывать вокруг себя золото. В большинстве случаев это работает очень недурно. – Он хихикнул: – Чудесная штука – золото.
– Она была бы еще более чудесной, если бы ее не было у Боргаза, – заметил Горгид.
Гуделин только щелкнул пальцами, желая показать, как мало он об этом заботится.

* * *
Кельт держал поводья левой рукой; правая лежала на рукояти меча. Виридовикс пытался смотреть сразу во все стороны. Для него было непривычно отправляться в битву на лошади – он привык сражаться пешим. Бесконечные степные просторы угнетали его.
– Что толку быть здесь военачальником? – спросил он Батбайяна. – Вся степь выглядит одинаково. Здесь негде даже укрыться для засады.
– Холмик, небольшая ложбинка… Используй все, что есть. А есть немало, если знаешь, где искать. – Сын кагана наблюдал за кельтом с нескрываемым весельем. – Хорошо, что не ты командуешь нами. Ты потерял бы голову – о, ты разбил бы сердце моей сестры!
– Что было бы весьма печально. – Виридовикс просвистел несколько тактов видессианской любовной песенки. При мысли о Сейрем он немного растаял. У него было столько женщин, столько встреч и расставаний – и вот теперь он неожиданно нашел настоящую любовь, здесь, в суровой степи. Как нередко случается с теми, к кому счастье приходит поздно, чувство Виридовикса было особенно сильным. Он словно желал скомпенсировать все потерянные напрасно, без любви, годы.
– Она просто жемчужина, и цветок, и маленькая уточка…
Батбайян, который помнил сестру еще ревущим младенцем, презрительно и грубо фыркнул. Виридовикс не обратил на это внимания.
– По крайней мере, тебе не придется беспокоиться за нее, – сказал молодой хамор. – Столько кланов прислало воинов, чтобы сражаться с Варатешем! Наш лагерь никогда еще не был таким большим.
– Их много, но недостаточно, – заметил Рамбехишт. Суровый кочевник *., -$." + разъездом. Как всегда, немногословный, он выразил самое главное.
Армия Таргитая увеличивалась с каждым днем, однако многие кланы до сих пор не решались примкнуть к той или иной стороне. Несколько вождей поддержали Варатеша – из страха перед усилением Таргитая или запуганные Авшаром и бандитским вожаком.
Разведчик, посланный вперед, примчался назад галопом, размахивая в воздухе шапкой и громко крича:
– Всадники! Всадники!
Меч Виридовикса вылетел из ножен. Кочевники положили стрелы на тетивы своих луков. Любые всадники с той стороны могли быть только людьми Варатеша. Через несколько минут разъезд увидел на северо-западе столб пыли. Рамбехишт прищурился, оценивая размеры пыльного облака.
– Пятнадцать, – сказал он. – И двадцать рядом с ними. Может, и больше, считая запасных коней.
В таком случае их силы были приблизительно равны. Командир врага также сосчитал силы своего противника, потому что вдруг резко повернул назад и отступил как можно быстрее, не решаясь приблизиться на более короткое расстояние.
Батбайян испустил радостный крик и хлопнул Виридовикса по плечу.
– Хитрость сработала!
– Почему бы ей было и не сработать? – веско отозвался кельт, раздуваясь от гордости. Кочевники осыпали его похвалами. Даже мрачный Рамбехишт удостоил его холодной улыбки, что было особенно приятно Виридовиксу.
Шесть коров, которых хаморы Таргитая вели на веревке, воспользовались заминкой и остановились, чтобы сорвать несколько пучков травы. К хвосту каждого животного был привязан куст или связка хвороста, так что при движении они пылили, как дюжина всадников.
– Эти дурни решили, что за ними гонится целая армия, – усмехнулся кельт.
– Да. Они доложат об этом своему вожаку, – сказал Рамбехишт.
– Нам нужно выслать еще несколько таких же разъездов, – сказал Батбайян. – Они побегут от стольких теней, что не поймут, когда мы понастоящему двинемся на них.
Он восторженно посмотрел на Виридовикса.
Весьма довольные собой, разведчики разбили лагерь у небольшой речки. Чтобы отметить такое приятное событие, как отступление врага, Рамбехишт зарезал одну из коров.
– Сегодня вечером у нас будет неплохое жаркое, – сказал он.
Виридовикс в недоумения почесал голову.
– Я тоже люблю тушеное мясо. Но как ты собираешься его тушить? Здесь нет никакого топлива. И котелка у тебя нет.
– Протушится и так, – ответил кочевник.
– Ну да? Так вот и протушится? – фыркнул кельт возмущенно, думая, что над ним потешаются. – А утром эта дохлая корова обрастет перьями и чирикая улетит?
Но Рамбехишт взялся за дело вполне серьезно. Он распорол брюхо корове, и двое кочевников, вытащив внутренности, бросили их в реку. Вода заблестела серебряной чешуей: рыбки всех цветов и размеров жадно набросились на неожиданное угощение. Две большие черепахи с тяжелыми коричневыми панцирями упали в воду, также желая поживиться. Еще одна сидела у самой воды и немигающим взглядом смотрела прямо на Виридовикса. Потом моргнула – раз, другой.
Рамбехишт доказал, что слова у него не расходятся с делом. Руки хамора были по локоть в крови. Он срезал крупные куски мяса и сложил из костей большую горку. К удивлению кельта, он стал поджигать их, как хворост. Вскоре, благодаря жиру и костному мозгу, кости уже пылали веселым огнем. Затем хамор бросил куски мяса в мешок, сделанный из сырой коровьей шкуры, добавил туда воды из речки и подвесил этот своеобразный котелок над огнем на копье.
Запах мяса щекотал ноздри голодных людей, смешиваясь с более резким запахом горящей кости. Многие кочевники положили длинные полосы сырого мяса под седло, чтобы они там провялились, пока сами хаморы будут ехать верхом. Кельт отказался подражать им в этом.
– Я предпочитаю соль или горчицу, благодарю покорно. У лошадиного пота несколько иной привкус.
Но то, что приготовил Рамбехкшт, было очень вкусно.
– Снимаю перед тобой шапку, – сказал ему Виридовикс. Он действительно отложил в сторону свою покрытую бронзовыми полосами коническую шапку из жесткой кожи.
Виридовикс громко, с наслаждением рыгнул. Как всякий кочевник, Рамбехишт принял это за комплимент и наклонил в ответ голову.
Погладив себя по животу, кельт поднялся и прошел несколько шагов вверх по течению, подальше от грязи (римляне приучили его к этой предосторожности). Вода была холодной, прозрачной и очень вкусной, немного сладковатой.
Виридовикс вытер усы и посмотрел на большую черепаху – та все еще сидела на том же камне. Хлопнув руками по бокам, кельт крикнул: «У-уу!..» Перепуганная черепаха судорожно дернула ногами, словно пытаясь уплыть, не сходя с камня. Через мгновение она собралась с духом и прыгнула в речку.
– Вот какой я страшный и грозный, – засмеялся Виридовикс. Он вспомнил шуточку, которую Ариг отмочил в Присте, и посмотрел на черепаху, которая отплывала от берега. – Бедняжка! Если бы ты была маленькой лягушкой, ты могла бы отомстить всем нам одним маленьким кваком.
Варатеш недовольно выслушал разведчика. Тот, запинаясь, бормотал:
– Это орда, целая орда. Судя по тому, сколько пыли они поднимают, их не меньше сотни. Они движутся сюда! Можешь мне поверить: если бы мы остались там, я не смог бы рассказать тебе об этом.
Бандитский вожак прикусил губу, задумавшись. Каким же образом Таргитаю удалось собрать такую большую армию? Семь разъездов сообщили ему о приближении огромной орды. Пусть даже донесения преувеличивают в два раза (Варатеш делал такую скидку, как всякий вождь, не лишенный логики) – враги все равно обладают огромной силой. Если Таргитай будет и дальше сжимать его, он оттеснит банду к самому Шауму. Или даже за Реку! Варатеш мысленно взвесил риск: кто более опасен – Таргитай или аршаумы? Одно дело – кратковременный налет на Шаумкнил, другое – попытка утвердиться в Шаумкииле…
Тяжело ступая по пыли кожаными сапогами, Авшар, в развевающихся белых одеждах, вышел из своей палатки. Быстрым шагом он двинулся к главарю бандитов. Варатеш не сумел удержаться от дрожи. Разведчик, который знал об Авшаре куда меньше, чем Варатеш, в страхе отпрянул от князя-колдуна.
– О чем он брешет, этот трусливый пес? – спросил Авшар. Голос колдуна звучал холодно и издевательски.
Варатеш взглянул на закрытое покрывалом лицо. Он больше не жалел, что не может видеть скрытых за белым полотном глаз.
Бандитский вождь повторил донесение разведчика, присовокупив к этому свои собственные опасения.
– Откуда они взяли столько людей?
Авшар потер руки в железных перчатках и резко повернулся к разведчику:
– Кто начальник твоего разъезда?
– Савак.
– Савак? Тогда ты воистину трус.
Разведчик было запротестовал, но Авшар вместо ответа ударил его носком сапога в живот. Бандит упал на землю, скорчившись от боли. С подчеркнутым презрением Авшар повернулся к нему спиной. За подобное оскорбление кочевник убил бы любого из своих товарищей – даже самого Варатеша. Но от Авшара он отполз в страхе.
Колдун вновь обратился к Варатешу – как бы снисходя до объяснения:
– Твой сбежавший огненноволосый пленник идет сюда вместе с «армией», от которой, поджав хвосты, удрали трусливые псы Савака. Моя , #(o легко может увидеть его с небольшого расстояния. Рассказать тебе, какое чудо увеличило армию Таргитая?
– Да.
Варатеш сжал кулаки. Его жгло презрение Авшара. При упоминании о Виридосиксе он вонзил ногти себе в ладони. Варатеш совсем не хотел вспоминать о том, как кельт одолел его. Все пошло вкривь и вкось с тех пор, как этот рыжеусый мошенник появился в степях…
Когда князь-колдун удалился, Варатеш несколько минут стоял, словно вырубленная из камня статуя. Он изнемогал от гнева. Его обманули – и таким простым, таким детским трюком!
– Коровы?.. – прошептал он наконец. – Связки хвороста?..
Внезапно он понял все. Все отряды Таргитая, должно быть, такие же! Варатеш заревел:
– Хо-о! Вы, волки!..

* * *
– Ага, этот парень вернулся, – сказал Виридовикс.
Его товарищи спокойно сидели на лошадях. Всадник приближался. Целую неделю они запугивали разъезды Варатеша, не вступая в бой. Сейчас они хотели повторить удачный трюк. Однако когда Рамбехишт увидел облако пыли позади своего разведчика, улыбка сползла с его губ. Лицо сурового хамора стало озабоченным.
– Их много, очень много на этот раз, – сказал он, натягивая лук. Остальные хаморы сделали то же самое.
– Значит, подеремся, да? – возбужденно спросил кельт. Рамбехишт бросил ему:
– Они здесь не для того, чтобы поменяться с нами одеждой. – И закричал: – Всем растянуться цепью! Быстрее, пока еще есть время! Октамас, отступи с запасными лошадьми! И отгони в сторону коров, они больше не нужны!
Всадники быстро приближались. Вот уже видны стали фигуры людей на лошадях… Команда Рамбехишта «растянуться» слегка озадачила Виридовикса. Привыкший к пехотным сражениям, он инстинктивно стремился собрать все силы в кулак.
Затем первая стрела свистнула возле его уха. Виридовикс вдруг понял: прямая атака сомкнутым строем привела бы к тому, что их почти сразу перебили бы стрелами.
Кочевники посылали стрелы во все стороны с невозможно большого расстояния. Люди кричали, кони рушились на полном скаку, пораженные насмерть. Это была смертельная и прекрасная игра.
Кельт, неопытный наездник, вооруженный только мечом, не слишком помогал сейчас своим товарищам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70


А-П

П-Я