Установка сантехники магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И все же теперь, когда у нее появилась возможность все спокойно обдумать,
ей казалось невероятным, что Минерва жила одна на вилле без отца или мате
ри, только с одной этой француженкой, которая скорее всего служила у нее.

«Что могло случиться с тетей Эмили?»Ч гадала Мимоза.
Клинт Тайсон всегда казался ей обаятельным человеком, к тому же он был вс
егда очень добр к племяннице своей жены.
Все выглядело совершенно загадочно, и ей не терпелось получить ответ на
уйму вопросов.
Но она знала Ч ей следует весьма тщательно играть свою роль, и могло прой
ти много времени, прежде чем она сможет найти разгадку, к которой так стре
милась.
Прошлую ночь Мимоза спала плохо, и теперь ненадолго задремала.
Разбудила ее Сюзетта, которая стремительно вошла в комнату и немного нев
попад спросила:
Ч Вы уже проснулись, мадемуазель? Пришел мсье Битон, тот самый, который з
анимается делом о вашем исчезновении, и хочет поговорить с вами.
Мимоза широко раскрыла глаза.
Ч Где… я? Ч спросила она. Ч Я не знаю… кто… я.
Ч Я уже говорила вам Ч вы Минерва Тайсон, Ч ответила ей Сюзетта. Ч Но н
е волнуйтесь, только позвольте мсье поговорить с вами, это займет всего н
есколько минут. Я объясню ему, что вы очень утомлены и что может пройти нем
ало времени, прежде чем память к вам вернется.
Сюзетта вышла из комнаты, и Мимоза могла слышать, как она сказала кому-то
за дверью:
Ч Она все еще не знает, кто она. Боюсь, те ужасные люди били ее по голове ил
и, возможно, обращались с нею настолько ужасно, что она теряла сознание.
Ч По крайней мере она дома! Ч ответил ей низкий мужской голос. Ч И это, м
адам, сейчас самое важное.
Ч Конечно, конечно, Ч согласилась Сюзетта.
Она шире открыла дверь, чтобы объявить:
Ч Здесь мсье Битон, мадемуазель.
Мимоза повернула голову.
К ней приблизился пожилой мужчина, должно быть, следователь из тайной по
лиции.
Повсюду в своих колониях французы нанимали подобных людей на службу.
Он подошел к кровати, а когда Мимоза протянула ему руку, склонился в офици
альном поклоне, хотя руки не поцеловал.
По всей видимости, он относился к ней как к весьма важной персоне.
Французы обычно не целуют рук у молоденьких женщин, разве только те успе
ли уже стать замужними дамами.
Минерва была очень богата, а поэтому чиновники обращались с ней весьма п
очтительно, независимо от того, имела ли она мужа или нет.
Ч Могу ли я сказать вам, мадемуазель, Ч начал француз, Ч как я рад, что вы
возвратились домой, а не были, как мы все того боялись, убиты. Ведь ваши пох
итители не оставили никаких следов, указывающих на место вашего заточен
ия.
Ч Я не… помню… ничего, Ч слабым голосом произнесла Мимоза.
Ч Все придет в свое время, Ч вежливо заметил мсье Битон, Ч и я уверен, чт
о все очень рады вашему благополучному возвращению.
Мимоза только кивнула, как будто говорить ей стоило огромных усилий.
Прежде чем начать задавать вопросы, мсье Битон немного помолчал.
Ч Полагаю, вы не имеете представления о том, где вы находились и кто держ
ал вас в заточении?
Ч Не… могу вспомнить… Ч еще раз сказала Мимоза.
Она увидела разочарование на лице француза и после паузы спросила;
Ч А этот… это мой… дом?
Ч Это ваша вилла, мадемуазель, и вы прожили здесь больше года.
Ч Все это… мое! Ч прошептала Мимоза.
Ч Да, все здесь ваше, Ч с жаром подтвердил мсье Битон, Ч и мадам Бланк со
хранила ее в совершенном порядке для вас. Она всегда верила, что так или ин
аче вы возвратитесь, и никогда не теряла надежду.
Мимоза отметила, что фамилия Сюзетты Ч Бланк; ей хотелось задать еще мно
го вопросов, но она решила, что это было бы ошибкой.
Поэтому она закрыла глаза, как будто почувствовала себя утомленной, и мс
ье Битон тут же поднялся.
Ч Я зайду к вам как-нибудь в другой раз, Ч пообещал он. Ч А пока, мадемуаз
ель, еще раз хочу отметить, насколько счастливы все мы вашему возвращени
ю.
Он улыбнулся ей и продолжал:
Ч Обещаю, в будущем у вас будет хорошая охрана, чтобы больше с вами ничег
о подобного никогда не случилось.
Мимоза пробормотала тихое «спасибо», и он вышел из комнаты.
Она могла различить голоса Сюзетты и мсье Битона, которые оживленно бесе
довали, спускаясь вниз по лестнице.
Она победила!
Она утвердилась здесь как Минерва.
Мсье Битон также не заподозрил в ней самозванку.
Она почувствовала такое облегчение, что готова была вскочить с кровати и
побежать осматривать виллу.
Кроме того, ей хотелось узнать как можно больше о своей кузине.
Она понимала, однако, все безрассудство подобного поведения и заставила
себя тихо лежать в кровати.
Позже ей подали восхитительный завтрак, и Мимоза с удовольствием утолил
а голод.
Все время, пока Мимоза ела, Сюзетта сидела подле нее и болтала без умолку.

Ч Вы должны съесть все, что сможете, Ч сказала она, Ч иначе наш повар бу
дет очень расстроен.
Мимоза отметила: на вилле есть свой повар.
Ч Он был в отчаянии, пока вас здесь не было, Ч продолжала Сюзетта, Ч без
вас никто не наслаждался его суфле, его паштетами и всеми прочими вашими
любимыми блюдами. И конечно, ему очень не хватало мсье графа, как и всем на
м здесь.
Мимоза напряглась.
Потом невинным голосом тихонько спросила:
Ч Мсье… графа? Кто это… мсье граф?
Ч Ну же, мадемуазель, вы его помните, право. Мы даже подумали сначала, будт
о вы были настолько огорчены его отъездом, что бросились в море.
Она замолчала, но Мимоза ничего ей не ответила, поэтому француженка прод
олжала:
Ч Но потом один из садовников сказал, будто видел, как двое каких-то люде
й утащили вас, а когда мы нашли ваш браслет на дорожке, то поняли, что вас по
хитили.
Ч Похитили… Ч медленно проговорила Мимоза. Ч Меня… похитили!
Ч Да, мадемуазель, и это, должно быть, было так ужасно для вас! Они, наверно
е, заставили вас спать на попу или даже…
Она остановилась, видимо, решив, что будет ошибкой напоминать мадемуазел
ь об оскорблениях и жестокости похитителей.
Вместо этого она сказала:
Ч Что ж, по крайней мере вы забыли ваши страдания по мсье графу.
Ч Отчего я… была… так… несчастна? Ч спросила Мимоза.
Ч Ведь ему пришлось вернуться во Францию, Ч объяснила Сюзетта. Ч Для в
ас это было так ужасно, и все мы тоже так расстроились. Мы полюбили его все
м сердцем, но, думается мне, его жена настаивала на его возвращении.
Она негодующе фыркнула, потом продолжала:
Ч Женщины все одинаковые, и они могут быть очень жестокими, когда что-ли
бо задевает их сердце.
Мимоза не отвечала. Она подумала, что, похоже, мсье граф, кем бы он ни был, вс
кружил голову ее кузине.
И, хотя это казалось невозможным, она скорее всего жила с ним здесь.
А он был женат!
Как могла Минерва поступить столь опрометчиво, вопреки морали?
Потом девушка задумалась: если бы она сама полюбила кого-то, как ее мама п
олюбила ее отца, Ч была бы она способна отказаться от побега с любимым че
ловеком, женат он или нет?
Все казалось таким невероятным, разобраться было так трудно…
Ей оставалось только слушать Сюзетту дальше.
Сюзетта явно отличалась болтливостью, ей скучно было оставаться все это
время одной, без собеседницы.
Ч Конечно, вы чувствовали себя несчастной и потерянной, Ч продолжала С
юзетта, Ч и мы все так жалели вас. Но вы такая хорошенькая, поэтому мы ни ми
нуты не сомневались, что кто-нибудь другой обязательно появится.
Она помолчала и заговорила снова:
Ч В конце концов, трудно не влюбиться в таком великолепном месте, как наш
а вилла «Голубая звезда».
Ч Но… а вы… почему вы здесь живете? Ч спросила Мимоза, надеясь, что ее рас
спросы не покажутся чересчур заинтересованными.
Ч Я здесь, потому что мсье граф попросил меня сопровождать вас, когда вы
оба покинули Париж. Ему хотелось, чтобы о вас позаботился кто-нибудь наде
жный и благоразумный.
Ч Париж! Ч воскликнула Мимоза, воспользовавшись упоминанием о городе.
Ч Где это… Париж?
Ч Париж Ч столица Франции! Ч ответила Сюзетта. Ч Вы должны запомнить
это.
Вы были там с вашими родителями, когда они погибли при том трагическом кр
ушении поезда.
Мимоза закрыла глаза.
Так вот что случилось с тетей Эмили и Клинтом Ч крушение поезда!
Теперь вся картина начинала проясняться.
Минерва осталась одна, и граф увлек ее туда, где она могла бы забыть о свое
м горе.
Он привез ее в Тунис.
Мимоза решила про себя, что граф, возможно, каким-то образом связан с фран
цузской администрацией Туниса.
Потом его отозвали во Францию, так как его жена, мучимая ревностью, оказал
а давление на власти.
Мимоза, стараясь не задавать слишком проницательных вопросов, помолчал
а, но все же после долгой паузы спросила:
Ч А граф… Кто это Ч граф?
Ч Ну вот, вы начинаете вспоминать его, Ч удовлетворенно отметила Сюзет
та. Ч Вы называли его просто Андре, но вообще-то он граф де Буассен. Конечн
о же, вы вспомнили его. Он такой красивый, такой обаятельный, такой веселый
. Ах, мне недостает его смеха ничуть не меньше, чем, наверное, вам.
Мимоза снова прикрыла глаза, и Сюзетта сказала:
Ч Мне не хочется вас утомлять, но мсье Битон уверен, что, если мы будем пос
тоянно говорить о чем-нибудь, память непременно к вам вернется.
Она улыбнулась девушке и опять заговорила:
Ч Перед своим уходом он рассказал мне, как когда-то вел дело человека, та
к жестоко избитого напавшими на него злодеями, что только спустя целый м
есяц тот смог ясно мыслить и вспомнить хотя бы свое имя.
Мимоза ничего не ответила, и, помолчав, Сюзетта сказала:
Ч Думайте об Андре, вспоминайте о том, какими счастливыми вы были вместе
и как часто он заставлял вас смеяться.
Мимоза промолчала.
Она просто лежала с закрытыми глазами, и скоро Сюзетта вновь заговорила,
словно ни к кому не обращаясь:
Ч Бедная малютка! Вам столько пришлось пережить! Вы потеряли своих роди
телей в том жутком крушении, вы потеряли своего милого друга, и поговарив
ают, что нет никакой надежды на его возвращение.
Она фыркнула, потом добавила:
Ч Бы страдали в руках похитителей, которые, возможно, никогда не попадут
в руки правосудия. Как несправедливо! Ужасно, когда такому юному создани
ю приходится столько страдать!
Женщина невольно всхлипнула и, словно желая скрыть свои чувства, вышла и
з комнаты.
Мимоза открыла глаза.
Несомненно, она постепенно узнавала некоторые весьма странные вещи о св
оей двоюродной сестре.
Но она представляла, как ужасно, должно быть, чувствовала себя Минерва, ко
гда погибли ее родители и она осталась в полном одиночестве в Париже.
Так, же как она сама, оставшаяся сиротой.
Разница состояла лишь в том, что Минерва была очень богата.
Ей принадлежала и эта великолепная вилла, и, раз ее отец умер, его огромное
состояние.
Мимоза знала, что Клинт Тайсон за последние несколько лет стал очень, оче
нь богатым.
Еще когда-то давно она слышала, будто он обнаружил нефть на принадлежавш
их ему землях в Техасе.
Поскольку богатство Клинта нисколько не влияло на ее привязанность к Ми
нерве, она никогда серьезно не задумывалась над этим вопросом, так же как
никогда не думала, что богатство может приносить не только радость, но и т
аить в себе большую опасность.
Конечно, было бы странно, если бы слухи о богатстве Минервы не дошли до Тун
иса.
Повсюду найдутся преступники, готовые за деньги похищать богатых мужчи
н или женщин и даже детей.
Тогда те, кто их нанимает, получают возможность вымогать огромный выкуп
за освобождение своих пленников.
Мимоза боялась одного: что опасения полицейских окажутся верными.
Могло случиться, что никто уже не держит Минерву в плену ради получения в
ыкупа, и она убита, возможно, случайно.
В противном случае похитители, как обычно, давно бы потребовали выкуп.
Лучше выплатить любой выкуп, нежели оставить девушку страдать в руках же
стоких преступников.
Как бы там ни было. Мимоза знала, что приезд Минервы в Тунис саму ее спас от
перспективы остаться одной без гроша в чужой стране.
При других обстоятельствах ей чрезвычайно трудно было бы найти способ в
ернуться в Англию.
Девушка знала, что единственными людьми, в доме которых ей действительно
оказали бы искреннее гостеприимство и с кем она могла бы жить счастливо
после смерти отца, были отец и мать Минервы.
Сначала Мимоза думала, что их будет нелегко найти, если они возвратились
в Америку, но по крайней мере их дом в Англии окажется для нее доступным.
Она смогла бы пожить там до тех пор, пока не сумела бы связаться с ними и со
общить о случившемся с ее отцом несчастье.
Но все пошло кувырком.
Она пробралась сюда и заняла место Минервы.
Что ж, нужно решить, что делать дальше.
Сколько еще времени она сумеет притворяться своей кузиной, гадала девуш
ка.
Мимозе очень не хотелось принимать решение, настолько невероятным и стр
ашным казалось все вокруг.
Она чувствовала, что будет лучше Ч по крайней мере хоть на какое-то время
Ч остаться там, где она оказалась.
Важно только узнать немного больше о тайной жизни сестры.
Несмотря на все свои усилия принимать случившееся как должное. Мимоза бы
ла потрясена до глубины души.
То, что Минерва жила в Тунисе с графом, с женатым человеком, казалось ей не
вероятным.
С тех пор как девочки осознали, что на свете существует нечто, называемое
«любовь», они часто обсуждали это между собой.
Они не сомневались, что придет время, появится некто красивый и милый, пох
ожий на их отцов, и покорит их сердца.
И с того момента они будут так же счастливы и довольны, как и их матери.
Ч Представляешь, каково было бы, Ч вспоминала сейчас свои слова Минерв
а, Ч если бы твой папа или мой вели бы себя подобно дедушке, решив выдать н
ас замуж за какого-нибудь надменного аристократа только из-за его титул
а?
Ч Я предпочла бы умереть, Ч заявила Мимоза, Ч чем позволить нелюбимом
у человеку прикоснуться ко мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я