Брал сантехнику тут, советую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Власти и все, кто беспокоится о ее исчезновении, опасаются, что она, возмож
но, погибла, пытаясь спастись бегством, и ничего ток и не удастся выяснить.

Мадемуазель Тайсон хорошо знали на холме Сиди Бу Сайд, где она приобрела
себе виллу, которая находится неподалеку от известного храма, все более
и часто посещаемого паломниками и туристами из города.
Корсары превратили Сиди Бу Сайд в место поклонения святому Ч покровите
лю противников христианства.
Но, видимо, даже сегодня, когда времена корсаров ушли в прошлое, пиратство
все еще встречается в этих местах.
Мимоза прочла, потом еще раз перечитала заметку.
Сначала девушка обрадовалась удивительному совпадению: Минерва находи
тся так близко от нее.
Но потом, вникнув в текст, в котором говорилось о похищении и даже возможн
ой гибели кузины, она почувствовала, как все ее существо застыло от ужаса.

Она потеряла сначала мать, потом отца и вот теперь Минерву, ту, с которой о
ни были почти как сестры-близнецы.
Ч Это… ужасно! Это… жестоко! Ч негодовала девушка на судьбу.
И тут внезапно, как будто в ответ на ее молитву. Бог заговорил с нею, она пон
яла, как ей поступить.

Глава 2

Когда утром пожилая женщина вошла в ее комнату. Мимоза уже оделась.
Поверх платья девушка надела накидку с капюшоном, а на голову вместо шля
пы повязала шифоновый шарф.
Женщина удивленно посмотрела на Мимозу: она не ожидала, что та подниметс
я так рано.
Мимоза заранее обдумала, что ей скажет.
Ч Сегодня мои друзья забирают меня с собой в Англию, Ч медленно заговор
ила она по-арабски, Ч поэтому у меня нет времени зайти в банк и получить д
еньги, чтобы вознаградить вас за ваши услуги.
Ей показалось, будто пожилая женщина испуганно посмотрела на нее, но она
продолжала:
Ч Поскольку у меня совсем нет времени упаковывать свои вещи и вещи отца,
я отдаю все вам.
Она видела, с каким удивлением смотрит на нее женщина, и добавила:
Ч Думаю, кое-что из одежды моего отца подойдет вашему сыну, а остальное в
ы сможете продать, выручив за все достаточно много денег.
Она знала, что это правда, поскольку среди вещей отца было даже пальто на м
еху, которое он носил в холодное время.
Нарочито высокомерно она сказала:
Ч У меня нет никакого желания брать с собой мои наряды, которые я носила
какое-то время и которые уже не очень модны, но все они в отличном состоян
ии, и я уверена, покупатели на них найдутся.
Она сделала паузу, потом медленно проговорила:
Ч У меня к вам только одна просьба: будьте любезны поручить вашему сыну и
ли кому-нибудь еще отнести на виллу «Голубая звезда» на холме Сиди Бу Сай
д тот пакет, что лежит на стопе.
Она показала рукой на пакет довольно внушительных размеров, потому что в
нем лежали все рукописи ее отца.
Единственная вещь, которую она не могла ни оставить здесь, ни потерять.
Сберечь рукописи можно было, только отослав их на виллу и адресовав Мине
рве.
Женщина кивнула, чтобы показать, что все поняла, и Мимоза поблагодарила е
е:
Ч Большое спасибо за все ваши старания, я знаю, вы вернете ключи от дома а
генту, сдавшему его нам и нанявшего вас для услуг.
Она протянула руку, и женщина сначала крепко сжала ее, а потом поцеловала.

Этот жест показал Мимозе, как та растрогана щедростью девушки, а потому н
е пожалеет, что не получила денег, которых у девушки просто не было.
Мимоза накинула шифоновый шарф на волосы и, обернув его вокруг шеи, вышла
из дома.
Она знала, что женщина не обратит внимания, куда направилась ее бывшая хо
зяйка, поскольку ее слишком заинтересовали вещи, оставленные той, и она г
орела желанием их рассмотреть.
Вряд ли она обратит внимание и на то, ожидал ли кто-нибудь Мимозу, чтобы пр
оводить на пароход, отплывающий в Англию.
Мимоза пошла прочь, размышляя о том, что в их семье становится обычным явл
ением уходить из дома, оставив там все имущество.
Она порадовалась, что вспомнила о книге своего отца, которую непременно
должна была сохранить, пусть и потеряв все остальное.
Отец же избавился от всех вещей, принадлежавших ее матери.
Мимоза не мота не вспомнить, какой ужасной потерей казалось ей тогда реш
ение сэра Ричарда расстаться с украшениями жены.
Когда судно увозило их из родной страны, она увидела, как отец вышел из сво
ей каюты, держа в руках шкатулку. Она узнала ее Ч в этой шкатулке ее мать х
ранила украшения.
Все остальные вещи, принадлежавшие матери, остались дома.
Видимо, тот человек, что купил их дом, распорядится и нарядами, и остальным
и вещами леди Уинифред.
Беспокоясь только об отце, погруженном в свое горе. Мимоза совсем не дума
ла о драгоценностях.
И только в тот момент, увидев в его руках шкатулку с украшениями, она пораз
илась тому, что он взял их с собой.
Ч Что вы собираетесь с этим сделать? Ч спросила она.
В глазах отца, посмотревшего на нее, отражалась душевная мука, которую он
носил в себе со дня смерти жены.
Ч Я не могу допустить, чтобы кто-нибудь, даже ты, Ч ответил он, Ч надевал
те украшения, которые я дарил твоей матери с такой любовью. Она значила дл
я меня все. Вот почему они будут покоиться на дне моря и станут надгробным
памятником ее красоте.
Проговорив эти слова, он ушел. Ошеломленная девушка не смогла даже после
довать за ним.
Когда отец вернулся в каюту, она поняла, что он кинул шкатулку в море, и ник
то никогда не увидит ни ее, ни хранившихся в ней драгоценностей.
Будучи во многом идеалистом, он всегда поступал так Ч стремительно и по
д влиянием порыва.
Дочь понимала, что и книга, которую он писал и которая так много значила дл
я него, была в какой-то мере проявлением его души, ей предстояло просвещат
ь и вдохновлять своих читателей.
К счастью, дом, который они снимали в Тунисе, находился в предместье город
а, на дороге, ведущей к Сиди Бу Сайду.
Но все же Мимозе предстояло преодолеть неблизкий путь.
К тому времени, как девушка достигла подножия холма, на вершине которого
находился храм, она начала чувствовать усталость.
Сначала ей встречалось совсем немного людей, но постепенно улицы оживал
и.
Людей и экипажей становилось все больше, так что никто не стал бы обращат
ь на нее внимание или задаваться вопросом, почему она одна.
Мимоза начала подниматься по крутому склону, который вел вверх, к храму.

Вилл у подножия холма было совсем немного.
По мере подъема их стало встречаться больше.
Они, очевидно, принадлежали богатым людям, так как дома были большими и ух
оженными.
Сады заполняли цветы и деревья.
Виллы окружали высокие стены, чтобы никто не вторгался в жизнь их обитат
елей.
Аромат жасмина наполнял воздух.
Мимоза знала, что многие из тех, кто поднимался к храму, верили в то, что это
оградит их от сглаза.
Жители Туниса были суеверны и даже носили в карманах зерна нигеплы.
Чаще всего они прятали талисманы и амулеты в складках одежды или в золот
ых медальонах, которые женщины надевали на шею.
Символика амулетов уходила в глубь веков к началу времен.
Больше всего ценился амулет «рука Фатимы».
Сейчас, медленно поднимаясь вверх по холму. Мимоза не отказалась бы от пр
иносящего удачу талисмана.
Именно сейчас никто больше нее не нуждался в везении.
Она слышала биение своего сердца, и причиной тому была не только непривы
чная физическая нагрузка, но и испуг.
Тогда она уговаривала себя, что все будет хорошо, если Минерва вернулась.

Если же нет, то по крайней мере у самой Мимозы появится шанс на спасение.
Мимоза молила Бога помочь ей.
Она надеялась, что ее молитва не вступит в противоречие с религиозными ч
увствами паломников, стекающихся к храму на холме.
Девушка вспомнила мусульманскую легенду: будто бы знаменитый святой Лу
и не умер на горе Бирса.
Он покинул свое войско, взял в жены берберскую девушку и стал местным свя
тым Бу Саидом.
Он был знаменит излечениями от ревматизма и защитой от укусов скорпионо
в.
Во время своих путешествий сэр Ричард и Мимоза встречались со столькими
странными легендами и поверьями.
Как бы ей хотелось поговорить сейчас с отцом о Сиди Бу Сайде!
Наконец, когда она уже почти достигла вершины холма, девушка увидела пер
ед собой очень большую красивую белоснежную виллу.
Ей не требовалось искать табличку с названием на воротах, она и так догад
алась, что это и есть «Голубая звезда».
Мгновение она медлила.
Потом, подняв глаза к небу, пылко помолилась за успех своего предприятия.

За воротами начинались заросли кустарника.
Она сняла свой плащ, в котором становилось уже жарко, и запихнула его в зар
осли так, чтобы нельзя было разглядеть с дороги.
Любой, кто встретил бы сейчас девушку, увидел бы запыленное платье, грязн
ое и порванное в нескольких местах.
Она выбрала одно из самых старых своих платьев, которое носила не меньше
двух лет, и потратила немало времени, чтобы извалять его в пыли и обрызгат
ь водой, чтобы создать видимость, будто юбка не раз окуналась в грязь.
Когда она все закончила, одежда выглядела очень потрепанной.
Она сняла шарф, который закрывал ее волосы, и тоже спрятала его в кустарни
ке.
Вряд ли кто-нибудь найдет плащ и шарф.
А если и найдет, решит, будто какой-нибудь паломник, измученный тяжелым по
дъемом на вершину холма, уронил все это по дороге.
Мимоза открыла ворота и вошла.
Цветы в саду были потрясающе красивы.
Птицы пели в листве деревьев.
Она словно попала в райский сад, где не существовало никаких проблем и ни
каких страхов.
Девушка прошла к дому по вымощенной плиткой дорожке.
Фасад виллы украшал портик с белыми колоннами.
Дверь оказалась открыта.
Пока она колебалась, входить ли, в дверном проеме появилась темноволосая
женщина средних лет.
В руке она несла корзину Ч наверное, собиралась выйти в сад, чтобы набрат
ь цветов.
Как Мимоза и рассчитывала, при виде ее женщина вскрикнула, уронила корзи
ну на землю и воскликнула по-французски:
Ч Мадемуазель! Мадемуазель! Вы вернулись!
Ее голос зазвенел от волнения:
Ч Вы вернулись! Но где же вы были? Мы обыскали все вокруг в отчаянной попы
тке найти вас!
При этих словах она шагнула вперед и обняла Мимозу.
Мимоза лишь безучастно посмотрела на нее.
Ч Кто… Кто я… И почему я… здесь?
Женщина не сводила с нее глаз.
Ч Вы Ч дома! Мы так тосковали без вас.
Мы думали, что вас похитили. О, мадемуазель, слава Богу, вы возвратились к н
ам!
В голосе женщины послышались слезы, но Мимоза только глухо произнесла:
Ч Где же я? Я… я не могу… ничего вспомнить.
Женщина взяла ее под руку.
Ч Пойдемте внутрь, Ч сказала она. Ч Что же они сделали с вами, те дьявол
ы? О, моя бедная мадемуазель, они сделали вам больно?
Мимоза позволила ввести себя в огромную, красиво обставленную гостиную.
Окна во всю стену открывались прямо в сад.
Француженка усадила девушку в кресло, говоря:
Ч Вам жарко, и вы устали! Я принесу вам что-нибудь утопить жажду.
И она поспешила из комнаты.
Мимоза могла слышать, как она кричит кому-то о возвращении мадемуазель и
отдает приказания принести еду и питье.
Потом она вернулась и, опустившись на колени перед креслом Мимозы, сказа
ла:
Ч Вы только отдохните, и тогда вам сразу станет лучше.
Ч Мне… Я не могу… вспомнить… Ч пробормотала Мимоза. Ч Кто… я?
Ч Вы Ч Минерва Тайсон, Ч медленно и отчетливо произнесла француженка.
Ч Минерва Тайсон Ч вот как вас зовут.
Мимоза не повторила это имя, она просто безучастно посмотрела на француж
енку.
Ч А я Ч Сюзетта. Вы же меня помните? Сюзетта, с которой вы всегда смеялись
, Сюзетта, которую вы называли своей правой рукой.
Ч Сю… зет… та, Ч медленно произнесла Мимоза, останавливаясь на каждом с
логе.
Ч Это так, Ч подтвердила француженка, Ч а вы Ч Минерва.
Мимоза на мгновение закрыла глаза.
Вошел слуга с подносом с кофе и птифурами.
Сюзетта поднялась, напила кофе и подала Мимозе.
Мимоза неуверенно взяла чашку.
Потом отпила небольшой глоток кофе, чувствуя, что именно этого ей и не хва
тает после долгой дороги, а Сюзетта тем временем ласково спросила ее:
Ч Может, вы помните, что с вами произошло после того, как вас украли?
Мимоза отрицательно покачала головой:
Ч ..Я ничего не могу… вспомнить… ни кто я… ни почему я… оказалась здесь.
Ч Должно быть, они били вас, Ч сердито проговорила Сюзетта. Ч Ах эти злы
е, нечестивые люди! Если бы только мы могли поймать их. Они понесли бы нака
зание за свое обращение с вами! Я думаю, мадемуазель, вам следует поднятьс
я наверх и уснуть. Уверена, проснувшись, вы вспомните все, что с вами случи
лось, вспомните, кто вы такая.
Женщине показалось, что Мимоза не поняла ее слов; она помогла девушке под
няться со ступа и, поддерживая ее, медленно повела вверх по лестнице.
Они оказались на просторной площадке, а затем в спальне, которую Мимоза с
очла красивее всего, что ей приходилось видеть.
Огромная кровать со спинкой в форме серебряной раковины была накрыта кр
ужевным покрывалом, которое одно, должно быть, стоило целое состояние.
Вся мебель была инкрустирована перламутром.
Зеркало на туалетном столике обрамляли фигурки ангелов, окрашенные в не
жнейшие цвета.
Сюзетта подала Мимозе изящнейшую ночную рубашку, которую, на ее взгляд, м
ожно было купить лишь в Париже, где ее, должно быть, сшили монахини.
Она вспомнила, как Минерва рассказывала ей, что купила неглиже во Франци
и, когда была там с матерью.
Сюзетта помогла Мимозе лечь, а когда та откинулась на подушки, поспешно в
ышла.
Мимоза не сомневалась, что женщина торопилась уведомить французские вл
асти, занимавшиеся поисками Минервы, о ее возвращении.
Она облегченно вздохнула.
До сих пор Сюзетта ни на мгновение не предположила, что девушка не та, за к
ого себя выдает.
В конце концов, ни у кого в Тунисе не было оснований предполагать, будто у
Минервы Тайсон может быть двоюродная сестра, как две капли на нее похожа
я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я