Встречайте новые датские смесители Berholm 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Значит, вы занимались в спортзале последний месяц?
Ч И с моим скафандром, да, сэр.
Ч Вы работали с каким-либо подразделением Триста двадцать пятого?
Ч Сэр?
Ч Вы знаете, что отвечаете таким образом, когда стремитесь уклониться о
т вопроса? Помимо других любопытных аномалий, оказалось, что только роте
«Браво» из всего батальона ББС удается выполнять распорядок освоения Б
БС. И согласно герру оберсту, «Браво» показало замечательные успехи в по
следний месяц. Оберст, похоже, считает роту «Браво» единственной частью
моего отряда ББС, которая годится для подтирания носа. Не то что они на тре
буемом уровне, но все же не совершенно бесполезны.
Затем я обратил внимание, что подполковник Янгмэн написал аттестацию на
командира роты «Браво», где тот обвиняется во всех грехах, только разве ч
то не спал с моей дочерью. Из аттестации выходит, что рота «Браво» «соверш
енно не готова к боевым действиям». При последней внутрибатальонной оце
нке по правилам Комиссии Пехотных Экспертов ни один военнослужащий рот
ы их не прошел, Ч с тонкой улыбкой сказал генерал.
Ч Сэр, одним из стандартов КПЗ является выбор маршрута броска в одну тыс
ячу метров на открытой местности. Где его проводить? Ч Первый раз за всю б
еседу генерал начал напоминать Майку генерала Хорнера.
Ч Хороший вопрос. Более существенно, что раз стандарты КПЗ не были адапт
ированы к ББС, какой смысл их отрабатывать? Ч спросил генерал.
Приветливое выражение обернулось чем-то сильно похожим на оскал.
Ч Ум-м-м, его людям... нужно поддерживать форму на случай перевода в обычны
й отряд, не ББС, сэр?
Ч Очень хорошо, Ч улыбнулся генерал, удрученно качая головой. Ч Из вас
получится превосходный адвокат дьявола, лейтенант. К несчастью, в настоя
щее время правилами установлено закрепление за подразделениями ББС пе
рсонала, обученного их применению. Так что этот довод псу под хвост. На сам
ом деле его удовлетворяет лишь командир роты «Чарли». «Альфа» подготовл
ена также ужасно. Тем не менее мне случилось обратить внимание, что хотя г
отовность к применению ББС у большинства отрядов батальона менее десят
и процентов, «Альфа» и «Браво» показывают двадцать и тридцать процентов
соответственно. Что скажете, лейтенант?
Ч Подозреваю, что пуговицы с бляхами у «Альфы» и «Браво» не надраены и он
и не укладываются в нормативы физподготовки, сэр.
Ч Сарказм, лейтенант?
Ч Простите, сэр. Немного.
Ч Фактически, когда я спросил подполковника Янгмэна про роту «Браво», о
н ответил, что раздумывает о снятии с должности ее командира.
Ч Господи боже мой!
Ч Вы всегда перебиваете генералов, лейтенант? Ч сухо осведомился гене
рал.
Ч Нет, сэр. Виноват, сэр, Ч сказал Майк.
Он сделал глубокий вдох и постарался держать себя в узде. Снятие капитан
а Брэндона оборвет всю цепочку, с помощью которой ему удавалось хоть как-
то готовить батальон.
Пехотинцы мастерски владеют искусством исчезать. Частично дело в самой
природе их боевой работы; умение стать «призраками» составляет половин
у сущности понятия пехоты. Другая часть заключается в том, что в отсутств
ие войны или изнурительных тренировок им первым достаются худшие задан
ия. Поэтому опытные пехотинцы учатся становиться функционально невиди
мыми вне рамок действующего распорядка боевой подготовки.
Майк с Визновски в полной мере использовали эту особенность. В ротах про
водились регулярные утренние, дневные и вечерние построения, согласно п
риказу по батальону. Однако некоторые пустые трюмы практически примыка
ли к месту расположения батальона. Каждый день сержанты роты «Браво», а п
озже и «Альфа», ускользали с территории батальона и просачивались в забр
ошенные трюмы. Там они начали осваивать тысячи граней новой специальнос
ти, чтобы как можно лучше передать их своим подчиненным. Долю иронии прив
носили их жалобы и стоны по поводу отсутствия «эксперта ГалТеха», чтобы
им помочь. Майк тем временем следил за всем процессом через свои «Милспе
ксы» или из бронескафандра, вплоть до выслушивания жалоб. Когда он по сит
уации чувствовал необходимость привлечь внимание к чему-либо, он переда
вал это через Визновски. Насколько всем было известно, Виз руководил все
й программой подготовки.
Если капитана Брэндона снимут с командования ротой, весь маскарад пойде
т прахом.
Ч Мне говорили о вашей обычной нахмуренности, Ч спокойно продолжал ге
нерал Хаусмэн, Ч но сейчас вы стали красным как рак, а из ушей валит дым. И я
прошу вас постараться не просверлить стену взглядом.
Ч Переборку, сэр. На кораблях это переборка.
Ч Без разницы. А теперь вернемся к сути моего вопроса. Нарушили ли вы на с
амом деле прямые и косвенные приказы путем вмешательства в тактическую
подготовку одного из подразделений подполковника Янгмэна?
Ч Отчасти, сэр, Ч увернулся Майк.
Он лихорадочно думал.
Ч Помогая капитанам Брэндону и Райту в занятиях по ББС?
Ч Сэр, я не обсуждал тренировки или галактические технологии ни с одним
из офицеров батальона.
Ч Не потрудитесь ли объяснить? Ч поднял бровь генерал.
Ч Я не говорил напрямую ни с одним офицером по поводу подготовки, сэр. Ка
к гласил приказ. Я также не входил ни на территорию батальона, ни в места, о
пределенные для тренировок. Я фактически буквально выполнял приказ.
Ч Понятно. Ч Генерал улыбнулся. Ч Полагаю, существует какая-то причина
, что сержанты и рядовые этих рот показывают в целом лучшие результаты, че
м офицеры?
Ч Возможно, сэр.
Ч Под вашим влиянием?
Ч Возможно, сэр. Но опять же, если по-честному, это может быть как-то связан
о с тем, что офицеры больше времени проводят в «клубе», чем в костюмах.
Ч Но вы влияли на подготовку, Ч подчеркнул генерал.
Ч Да, сэр.
Ч Несмотря на распорядок подготовки, утвержденный на уроне С-3 батальон
а?
Ч Да, сэр.
Ч Вы знали про установленный распорядок?
Ч Да, сэр.
Ч Хорошо. Я рад, что вы не закрываете глаза на свои нарушения. Ч Генерал п
окачал головой с внезапно опустошенным видом. Ч Молодой человек, я соби
раюсь сказать это вам в качестве извинения. Батальон является приписанн
ой частью, а не одним из «моих» подразделений, то есть не из Третьего корпу
са. Поэтому для меня будет чертовски трудно уволить подполковника Янгмэ
на, как бы сильно мне этого ни хотелось.
Он поднял бровь, предлагая высказаться, но Майк хранил молчание. Он снова
покачал головой и продолжил:
Ч Чертовски трудно послать подразделение в бой, когда не доверяешь все
й командной верхушке. Поэтому я сделал, что мог. Вопреки своему давнему пр
авилу не вмешиваться в повседневную жизнь подчиненных подразделений, п
равилу, о котором подполковник, очевидно, не слыхал, я отдал подполковник
у Янгмэну письменный приказ составить и приступить к выполнению энерги
чной программы подготовки по боевому применению ББС. В нем сказано, что в
виду невыполнения им темпов подготовки по критическим пунктам, если бат
альон не сможет достичь восьмидесяти и больше процентов нормы готовнос
ти применения ББС ко дню высадки, у меня не останется другого выхода, как с
нять его с командования. Ему это совсем не понравилось. Похоже, он считает
, что раз было невозможно адекватно подготовиться из-за «совершенно недо
статочного для надлежащей тренировки времени» на Земле, батальон следу
ет экипировать стандартным земным оружием и использовать как регулярн
ую воздушно-десантную пехоту.
Ч Боже милостивый, Ч прошептал Майк.
Предстоящее сражение станет, без сомнения, кровавой баней даже для отряд
ов в бронескафандрах. Участвовать в нем в качестве легковооруженных пех
отинцев будет самоубийством.
Генерал снова холодно улыбнулся.
Ч Нет слов, насколько я согласен с вами. Поверьте, я отговорил подполковн
ика от этой концепции, когда закончил с ним разговаривать.
До того, как часть всего этого выплыла наружу, я написал Джеку Хорнеру лич
ное послание. Он ответил, что ваша единственная проблема заключается в н
еобходимости кому-то держать вас на коротком поводке. Но если для решени
я проблемы нужен бульдозер, то мне достаточно просто спустить вас с этог
о поводка. Вот почему мы ведем эту беседу.
Так вот, думаю, я внушил подполковнику Янгмэну все, что нужно. Я не приказы
вал ему использовать вас в процессе подготовки. Поэтому если он не свяже
тся с вами в течение недели, сообщите на мой ПИР. Я нанесу неожиданный визи
т и задам вопрос про «эксперта ГалТеха, как там его?» Ясно?
Ч Как божий день, сэр.
Ч Если я почувствую необходимость, я дам вам карт-бланш. При этом я буду в
ынужден снять подполковника. У меня нет никого ему на замену, кому я довер
яю и кто потратил хоть сколько-нибудь времени на изучение скафандров. Вы
представляете последствия назначения капитана типа, скажем, Брэндона, к
омандовать батальоном.
Ч Да, сэр. Ч Майк почувствовал слабость в коленях. Кадровые и политическ
ие зануды в Вашингтоне взовьются до небес. Последствия для ГалТеха, и так
уже имеющего дурную репутацию за продавливание условий и навязывание с
оглашений, могут оказаться похуже, чем потеря батальона.
Ч Спасибо, что заглянули, лейтенант. Этого разговора у нас не было. Этот о
тсек самоуничтожится через тридцать секунд. Вы заблудились.
Ч Так точно, сэр. А где это я, собственно?

21

Кэмп-Макколл, Северная Каролина, Сол III.
25 июля 2002 г., 09:17.

Ч Добрый день, ганни, садитесь.
Подобно множеству зданий, как грибы выросших для покрытия увеличившихс
я военных потребностей, совмещенная квартира-кабинет командира роты пр
едставляла собой девятнадцатиметровый прицеп-трейлер. Офис занимал од
ин конец, жилая часть другой. Помимо прочего, такое размещение означало, ч
то разбухавшему офицерскому корпусу можно было выделить на одну настоя
щую квартиру меньше. Командир был призванным вторым лейтенантом и единс
твенным офицером учебной роты.
Благодаря новому-старому взгляду на дисциплину и нехватке офицеров в тр
енировочном лагере сузившийся было за прошедшее десятилетие разрыв ме
жду офицерами и рядовым составом начал снова увеличиваться. Несмотря на
то что их командир был в целом неплохим, хотя и туповатым младшим лейтехо
й, в глазах новобранцев он сидел по правую руку бога. Богом, естественно, б
ыл командир батальона.
Комендор-сержант Паппас и другие сержанты поощряли такое мировоззрени
е; удерживать подопечных в рамках становилось все труднее. Не только пот
ому, что требовалось обучаться радикально новым методам. Нависшая над Зе
млей угроза расшатывала устои на всех уровнях. Хотя престиж солдат Ударн
ых Сил был высок, напряжение от неизвестности места будущего назначения
, от незнания того, будешь ли ты, подобно бойцам Национальной Гвардии, непо
средственно защищать свой дом и семью, вызвало увеличение числа дезерти
ров в учебных ротах Ударных Сил.
Многие годы Вооруженным Силам США не приходилось сталкиваться с пробле
мой дезертирства. До Паппаса дошел слух, что в уже сформированных частях
дела обстояли еще хуже. Там солдаты будто бы дезертируют, прихватывая ор
ужие и снаряжение, и возвращаются домой защищать свои семьи. Семьи будто
бы прячут и их, и украденное снаряжение от властей. Что будет в отдаленной
перспективе, никто не знал.
Таким образом, по необходимости пришлось этого симпатичного кретина во
знести на пьедестал. Временами по какому-то таинственному капризу стран
ного явления, называемого искусством руководства, простого похлопыван
ия по плечу или строгого взгляда редко появляющегося командира оказыва
лось достаточно, чтобы новобранец не дал деру. Когда они закончат учебку,
то ответственность за них будут нести уже другие.
Ч Ганни, Ч продолжал лейтенант, когда громадный Паппас осторожно опус
тился в хлипкое вращающееся кресло, Ч у нас еще одно изменение по ходу. От
ныне все подразделения по окончании базового учебного курса будут цели
ком отправляться к местам постоянной дислокации. Продолжать индивидуа
льное обучение и отрабатывать групповые действия они будут уже там. Туда
же будут направляться и бронескафандры.
Ч ОТ кей, сэр. Я скажу парням. Ч Паппас терпеливо ждал. Иногда командиру
требовалось некоторое время, чтобы вспомнить следующий пункт. Однако се
годня он, похоже, заранее сделал пометки.
Ч Ага, так, дальше Ч Лейтенант хмыкнул, посмотрел в записи и продолжил:
Ч У нас забирают часть кадров. Лично вас направляют первым сержантом в б
ывшую воздушно-десантную часть, которая станет подразделением Брониро
ванных Боевых Скафандров.
Ч Вы отправляетесь со своим взводом в Индианатаун-Гэп для прохождения
подготовки. Назначение, разумеется, постоянное. Полагаю, к вам присоедин
ятся и другие отряды.
Вот дерьмо. Этот взвод? Ч подумал Паппас, мысленно перебирая характеры, д
ля которых он только что стал главным сержантом.
Ч Есть, сэр. Вы останетесь нашим командиром? Ч Только не это, нет, нет, нет,
нет!
Ч Нет, мое присутствие здесь считается критически важным, черт бы их поб
рал. Бог знает, когда я получу направление в боевые части, Ч сказал тучный
офицер, нервно поправляя форму.
Никогда, если это будет зависеть от командира батальона.
Ч Это все для меня?
Ч Не совсем. Управление подготовки Наземных Сил решило сократить цикл
обучения, поэтому он завершится через две недели вместо четырех, и выпус
кное тестирование проводиться не будет. Подразделение начнет готовить
ся к переброске на следующей неделе, и вы присоединитесь к ним. Транспорт
будет организован, но неизвестно, когда вас укомплектуют остальным серж
антским составом. Офицеры, разумеется, должны будут уже ждать вас.
Ч Понятно, сэр, Ч сказал Паппас, фразы «должны будут» и «разумеется» выз
вали у него дурное предчувствие. Ч Приказ выступать скоро поступит?
Ч Ну, в данный момент я передаю устное распоряжение готовить ваш взвод и
роту в целом к отправке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я