https://wodolei.ru/catalog/garnitury/s-verhnim-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Наверняка это Сарсем решил почистить призму и на время поставил в Яйцо копию. В любом случае, копия содержит ту же информацию, что и оригинал, а значит, может служить доказательством.Хуртианкц сразу же одобрил слова Вермулиана:— Я тоже так думаю! Не забывайте, что мы обнаружили в Персиклексе — копии или оригинале — сведения, которые позволяют осудить возмутительное поведение Риалто! Теперь его требования о возмещении убытков безосновательны!Айделфонс постучал по кафедре молоточком, пытаясь восстановить тишину.— Хуртианкц, твои замечания не относятся к делу. Если ты помнишь, Риалто с абсолютной достоверностью доказал нам свою невиновность, а там, где не нашлось прямых доказательств, просто отрицает свою причастность.Хуртианкц пробормотал:— Я лишь хочу придти к консенсусу.— Твои рассуждения несвоевременны. Риалто, ты не сказал ни слова — каково твоё мнение?— Я пока не готов выступить.— А что скажешь ты, Шру?— Только одно: потеряв Монстрамент, мы должны сохранить хотя бы статус-кво и не натворить никаких глупостей.— Нафареддин, у тебя есть что сказать нам? Нафареддин, известный в Старом Ромаре как Полосатый Страдалец, уже обдумывал планы на будущее:— Если Персиплекс действительно исчез, то, взяв копию за основу, мы должны создать новый Монстрамент, назвав его Оранжевыми Принципами.— Или Бледно-зелёными, или даже Розово-фиолетовыми, чтобы сочетать блеск и торжественность! — с энтузиазмом предложил Неженка Лоло.Айделфонс мрачно возразил:— Твоё предложение бессмысленно. Зачем создавать новый документ неизвестного цвета, когда Голубые Принципы так долго служили нам верой и правдой? Документ Риалто, хотя и немного потрёпанный, может послужить нам точкой опоры.Хуртианкц снова возмутился:— Если мы примем образец Риалто, то он восторжествует над нами! С новым же Персиплексом, созданным на основе копии, все предыдущие обвинения, включая требования Риалто о трехкратном возмещении ущерба, будут отвергнуты. Думаю, тогда Риалто придётся отвечать за свои злодеяния.— Это очень важно! Хуртианкц указал нам, оказавшимся в тупике, верный путь — он, скажем так, вонзил свои великолепные зубы в самое сердце проблемы! — вскричал Тчамаст, указывая на отличные белые протезы, замещающие во рту Хуртианкца природные зубы. Хуртианкц вежливо кивнул, принимая комплимент.Вермулиан Путешествующий По Сновидениям, высокий и худой, словно шест, мужчина, с торчавшими в разные стороны густыми чёрными волосами, никогда не отличался болтливостью. Его выпуклые глаза, ни на чем не сосредотачиваясь, смотрели, казалось, на кончик его носа и часто бывали полуприкрыты веками — необходимое условие для путешествия по снам. В карательной фазе обвинений, выдвинутых против Риалто, он пользовался столь непонятной для других лексикой, что магам приходилось подолгу задумываться о смысле его фраз. Теперь же, словно очнувшись ото сна, Вермулиан выпрямился и резко заговорил, избегая цветистых метафор:— Я облекаю идею Хуртианкца в форму официального заявления.— Все не так просто, как вам кажется, друзья мои. Наша задача заключается, во-первых, в том, чтобы разузнать все возможное о судьбе Персиплекса! Нельзя отклоняться от главного! — возразил Айделфонс.Эйч-Монкур выступил вперёд.— Я полностью согласен с Айделфонсом! Я лично предприму все возможное, чтобы подробно расследовать все произошедшее с Персиплексом. Остальным же предлагаю заняться повседневными вопросами, а значит, можно обсудить предложение Вермулиана.Риалто пристально посмотрел на Наставника. Он поднёс руку к губам, словно намереваясь прикрыть зевок, но вместо этого подал секретный знак. Айделфонс сморщил недовольную гримасу, но тем не менее сотворил заклинание Остановки Времени. Глава седьмая Риалто и Наставник молча осмотрели комнату, в которой в неподвижных позах сидели их коллеги по ассоциации.— Это нонсенс! Каждый в группе держит при себе монитор, чтобы не быть обманутым соседом. Надо бы теперь собрать все мониторы и проверить, кто среди нас жульничает! — прогремел Айделфонс.— Неважно. Я изобрёл новую технику, которая с лёгкостью вводит монитор в заблуждение. Для этого надо лишь пару квампов и одного красноглазого Слугу.Айделфонс сделал особый жест рукой, и в воздухе появилось отверстие, похожее на дверь. Из двери высунулась мордочка с ярко-красными глазами.— Это Ошерл. Он не так ловок, как Слуги, но достаточно умен и быстр, правда, иногда подвержен депрессии. Его достоинства сводятся к пяти очкам, — произнёс Айделфонс.— Счёт слишком уж велик. Тут явно закралась ошибка…— пробормотал Ошерл.— А по-моему, это правильно. Впрочем, я проверю записи. Риалто спросил Ошерла:— Ты способен понижать свои очки?— Конечно.— Достаточно было бы простого да или нет.— Как вам угодно. Мне-то все едино. Риалто продолжил:— Сегодня Айделфонс и я в хорошем настроении. Если ты исполнишь несколько несложных поручений, то можешь заработать целое очка…— Что? Риалто, ты так запросто обещаешь очки моим Слугам? — прорычал Наставник.— Я действую из здравых побуждений. Помни, мне позволено получить трехкратный размер потерянной собственности и провести как минимум одну конфискацию… Пока я согласен с тем, что ты не украл, а лишь взял на сохранение мои камни Иона, и не намерен выдвигать требований вернуть их втрое больше…— мягко произнёс Риалто.Айделфонс заговорил значительно спокойнее:— Тогда пользуйся на здоровье. Можешь поступать с Ошерлом по своему усмотрению.Ошерл задумчиво протянул:— Одно очко — не больно уж лакомый кусок… Риалто повернулся к Айделфонсу:— По-моему, твой Ошерл переутомился, да и выглядит как-то апатично. Давай воспользуемся услугами более расторопного Слуги.Ошерл встрепенулся и поспешно возразил:— Может, я просто немного поторопился. Какие будут указания?— Для начала подойди к каждому магу в комнате и сделай так, чтобы их мониторы не отразили заклинания Остановки Времени.— Ну, это не так уж сложно.Серая тень скользнула вдоль сидящих членов ассоциации.— Все готово. Где честно заработанное мной очко?— Не торопись. Очко станет твоим, когда ты выполнишь все мои указания, — ответил Риалто.Ошерл скорчил кислую гримасу и недовольно протянул:— Так я и знал…— Тем не менее начал ты хорошо. Разве не ясно, что чем усерднее ты будешь, тем больше выгоды для себя извлечёшь? — заметил Айделфонс.— Ну чем щедрее ты будешь, тем большее усердие я готов проявить. Так что ещё я должен сделать? — спросил Ошерл.Риалто продолжил давать указания:— Теперь ты подойдёшь к каждому магу по очереди. Очень тщательно собери образцы пыли, грязи и мельчайших частичек с их обуви, исключая мою и Айделфонса. Помести образцы в отдельные банки и обозначь на них имена владельцев.— Но я не знаю ваших имён — для меня вы все выглядите одинаково, — заметил Ошерл.— Хорошо. Ты можешь просто пометить банки, а я назову тебе имена магов. Сначала Херард Вестник… Эо Хозяин Опалов… Пэргастин… Неженка Лоло… Шру…— Риалто поочерёдно назвал всех сидящих в комнате, и Ошерл выставил перед ним шеренгу стеклянных баночек, содержащих образцы пыли и грязи с обуви членов ассоциации.— Проще простого. Что ещё от меня требуется? — поинтересовался Ошерл.— Следующее задание может потребовать от тебя покинуть Бумергарф. В любом случае, не слоняйся без дела и не отвлекайся на пустяки — наше время ограничено, — произнёс Риалто.— Для навозного жука помёт бронтотабуса — дело первостепенной важности, — заметил Ошерл.Риалто нахмурил брови.— Мы с Айделфонсом несколько удивлены твоим намёком. Не потрудишься ли ты пояснить свои слова?— Сравнение абстрактно. Так в чем состоит задание? — Ошерл поспешил сменить тему.— Вершитель, состоящий на страже Священной Реликвии, которого мы называем Сарсемом, отсутствует на своём посту. Приведи его сюда для консультации.— И это всего за одно очко? По-моему, оплата несколько занижена.— Это почему же? Я лишь попросил тебя привести сюда Слугу.— Да, но задание довольно утомительное. Сначала мне предстоит отправиться в Ла, чтобы разузнать, где сшиваются десять тысяч Слуг, потом запомнить характеристики Сарсема.— Неважно. Ради целого очка можно и потрудиться. Выполнив задание, ты честно его заработаешь, — возразил Айделфонс.Риалто добавил:— Я скажу вот что: если ты все сделаешь хорошо, то не пожалеешь о затраченных усилиях. Учти, я больше ничего не обещал!— Прекрасно. Но вы должны снять заклятье Остановки Времени. Я полечу на волне времени, как корабль, чьи паруса наполняет ветер.— Последнее слово! Время пойдёт своим чередом, но вот для тебя секунда мало отличается от столетия. Мы же гораздо чувствительнее к бегу минут, так что поторопись!Риалто, увидев, что Айделфонс готовится снять действие заклинания, вскричал:— Подожди! Надо сначала спрятать банки с образцами. У Хуртианкца глаза совы, и он может заинтересоваться банкой со своим именем. Поставь их под полку с ретортами!… Хорошо. Айделфонс, не забудь, мы должны не допустить вынесения мне обвинительного приговора!— Я помню. Ты готов?— Не совсем. Осталось ещё кое-что, — Риалто забрал себе словарь, который Вермулиан прихватил в Фалу. Затем вместе с Анделфонсом. торопясь и хихикая, словно школьники, Риалто создал копию словаря, содержащую массу абсурдных выражений, забавных оговорок и неточностей. Эту копию они и вложили в руки застывшему Вермулиану.— Вот теперь я готов! — радостно воскликнул Риалто. Айделфонс снял действие заклинания, и собрание продолжилось, словно никогда и не было прервано.Слова Эйч-Монкура повисли в воздухе:— …и поэтому предложение Вермулиана может быть принято к обсуждению.Риалто подскочил на своём месте.— Я настаиваю, чтобы собрание было продолжено после того, как Эйч-Монкур проведёт своё расследование. Только тогда мы будем обладать всей полнотой информации.Вермулиан проворчал что-то в знак протеста; Айделфонс быстро перебил его и заявил:— Вермулиан поддерживает предложение. Все согласны? Похоже, никто не против. Предложение принято, и собрание откладывается до момента завершения расследования. Солнце уже садится, и я порядком устал. Всем спокойной ночи.Участники коллоквиума мрачно покосились в сторону Риал-то, а затем маги неохотно разъехались по домам. Глава восьмая Риалто и Айделфонс немного расслабились. Наставник выставил двойную стражу снаружи особняка, и некоторое время маги потягивали глинтвейн, вытянув ноги к камину.— Грязное дельце! Оно оставляет на душе неприятный осадок! — заговорил Аи дел фоне. — Будем надеяться, что удастся найти ориентир в банках с пылью или извлечь пользу из разговора с Сарсемом. Если же нет — мы окажемся в тупике.Риалто ухватился за подлокотники кресла, словно приготовившись встать.— Может, займёмся образцами? Или ты хочешь немного отдохнуть?Наставник поднялся на ноги и бодро ответил:— Я не знаю усталости! Идём в кабинет. Мы изучим каждую крупинку и пылинку, рассмотрим образцы со всех сторон и под всеми углами зрения, пока не выясним истину. А после этого займёмся Сарсемом.Маги отправились в рабочий кабинет.— Так-так! Вот и наши банки!Изучив содержимое нескольких сосудов, Наставник разочарованно протянул:— Тут нет ничего ценного…— Не делай поспешных выводов. Нам понадобятся лучшие линзы и последнее издание «Характеристики веществ: Пыль и Частицы Последних Эонов», — заметил Риалто.— Я так и думал. Все у нас под рукой. Я также приказал принести автоматический классификатор, чтобы сократить рутинную работу.— Превосходно.Дальнейшие исследования пошли гораздо быстрее. Одна за другой банки подверглись опустошению, а их содержимое — тщательнейшему анализу. Уже светало, когда маги закончили изучение образцов, и, изнурённые бессонной ночью, вышли на террасу подышать свежим воздухом.По мнению Айделфонса, поиски мало к чему привели, и Наставник пребывал в мрачном расположении духа. После недолгого молчания он произнёс:— В основном, мы практически ничего не выяснили. Ничего не доказали и не опровергли. Непонятного слишком много: ocoбенно любопытна пыль с ботинок Вермулиана, Хуртианкца, Эйч-Монкура, Неженки Лоло и Бизанта. Кроме того, непонятное на самом-то деле может оказаться вполне объяснимым.Риалто кивнул.— Частично ты прав. И все же я не разделяю твоего пессимизма. Каждая неясность кое-что говорит о себе, кроме одного-единственного примера.— Ага! Ты имеешь в виду Вермулиана — частички с его обуви имеют уникальную форму, цвет и состав. Они отличаются от всех других образцов.Риалто, улыбаясь, отрицательно покачал головой.— Я имел в виду совсем не Вермулиана. В его случае частички принесены из путешествий по сновидениям, а там, как известно, свой, неповторимый ландшафт. Просто наши каталоги отличаются неполнотой. Что же до Хуртианкца, то он использует медицинскую пудру для уничтожения грибка на ногах, так что его пыль можно отнести к разряду обычных. На ботинках Бизанта содержатся остатки фосфорической извести, ведущие своё происхождение из вполне естественных для него областей. Каталоги просто обходят эту тему молчанием. У Неженки Лоло обнаружились многочисленные разноцветные частицы. Помнится, когда он участвовал в Шараде Безумств, ему выпал фант нарисовать на лице разноцветные физиономии.— Как тогда можно объяснить наличие частиц на ногах? — удивлённо спросил Айделфонс.— Его роль в спектакле состояла в том, чтобы, высоко задирая ноги, петь на два голоса — фальцетом и басом. Частицы красок могли попасть на его обувь. Так что его образец тоже можно причислить к разряду обычного.— А Эйч-Монкур?— Его пыль, хотя и необыкновенная, вряд ли может дать нам какую-либо информацию. Мы страдаем от недостатка сведений, любит ли Эйч-Монкур посещать пещеры и катакомбы?Айделфонс принялся теребить бороду.— Насколько я знаю — нет. Но это ещё ни о чем не говорит. Только на прошлой неделе я узнал, что Закулик-Кнутц — старейший в Хубе и сам контролирует продолжительность своего существования.— Странно, но любопытно! Так вот, возвращаясь к Эйч-Монкуру — его обувь хранит частицы грязи, которая существует лишь в нескольких подземных укрытиях мира.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я