https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Germany/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нет, Ц он покачал головой, Ц это, как вы говорит
е теперь… бред собачий.
Молодой человек невольно рассмеялся, но быстро посерьезнел.
Ц Не смейтесь, Ц сказал вампир. Ц Есть еще вопросы?
Ц Да, Ц слегка покраснев, признался юноша. Ц Говорят, что вампиру нужно
проткнуть колом сердце, чтобы уничтожить.
Ц То же самое Ц бред собачий, Ц Луи старательно произнес согласные бук
вы, вызвав у юноши смущенную улыбку. Ц Никаких чудес тут нет. А почему бы в
ам не закурить? Я вижу, у вас пачка сигарет в кармане.
Ц Спасибо. Ц Молодой человек искренне обрадовался. Он засунул сигарет
у в рот и попытался прикурить, но руки слишком сильно дрожали.
Ц Позвольте мне, Ц пришел ему на помощь вампир и, проворно чиркнув спич
кой, поднес ее к сигарете. Не сводя глаз с его пальцев, юноша затянулся.
Ц Пепельница у стены, Ц сказал вампир и уселся в кресло.
Заметно нервничая, молодой человек встал, вытряхнул в корзину для мусора
старые окурки, поставил пепельницу на стол перед собой и положил на ее кр
ай сигарету. На белой папиросной бумаге отпечатались влажные пальцы.
Ц Это ваша комната? Ц поинтересовался он.
Ц Нет, Ц ответил вампир. Ц Просто комната.
Ц Что было дальше? Ц вернулся юноша к прерванному разговору. Его собесе
дник смотрел на клубы дыма вокруг лампочки на потолке.
Ц Мы поспешили в Новый Орлеан. Там, в жалкой лачуге на окраине, неподалек
у от крепостной стены, Лестат хранил свой гроб.
Ц Вы все-таки согласились спать вместе с ним?
Ц У меня не было выбора. Я просил его позволить мне лечь в чулане, но он тол
ько удивленно рассмеялся. «Разве ты знаешь, что с тобой случится?» Ц спро
сил он. «Скажи, этот гроб волшебный? Почему он такой странной формы?» Ц не
отставал я от него, но не услышал в ответ ничего, кроме смеха. Я не мог себе п
редставить, что буду спать в гробу. Я все еще упорствовал, но вдруг понял, ч
то страх прошел. Это было очень странно. Я всегда боялся замкнутого прост
ранства. Я родился и вырос во французских домах с просторными комнатами
и окнами от пола до потолка, и взаперти меня охватывал непреодолимый ужа
с. Мне становилось не по себе даже в исповедальне. Я спорил с Лестатом и вд
руг понял, что цепляюсь за старые страхи только по привычке, потому что по
ка не могу разобраться в своем новом положении, почувствовать себя раско
ванным и свободным. «Ты плохо себя ведешь, Ц отчитал меня Лестат. Ц Скор
о наступит рассвет. К твоему сведению, ты умрешь, если не ляжешь со мной. Со
лнце разрушит кровь, которую я в тебя влил. Не могу понять, чего ты боишься?
Ты как человек, который потерял руку, но все еще говорит, что чувствует в н
ей боль». Это были самые толковые слова, которые я слышал от Лестата. Я тут
же пришел в себя. «Ну, а теперь полезай в гроб, Ц презрительно приказал он
мне, Ц если, конечно, у тебя есть хоть крупица здравого смысла». И я послуш
ался. Я лежал на Лестате лицом вниз. Это соседство было противно, но страха
, к собственному удивлению, я не чувствовал. Лестат задвинул крышку. Я спро
сил его, умер ли окончательно. У меня зудело и чесалось все тело. «Еще нет,
Ц ответил он. Ц Ты умрешь к вечеру. Увидишь и услышишь, что все переменил
ось, но страшного не будет ничего. А теперь спи».
Ц Он оказался прав? Когда вы проснулись, вы были уже мертвы?
Ц Правильнее было бы сказать, что я проснулся обновленным, поскольку, ка
к вы, наверно, заметили, жив я и поныне. Умерло только тело. Оно очистилось е
ще до того, как я лег спать. И мои чувства еще больше отдалились от нормаль
ных человеческих. Но главное, что я понял на следующий же вечер, пока мы пр
ятали гроб и воровали для меня другой из морга, Ц Лестат мне совершенно н
е нравится. Я стал почти таким же существом, как он, Ц конечно, еще не совсе
м таким, но гораздо ближе, чем до того, как умерло мое тело. Хотя вы не сможет
е понять этого до конца, ведь вы сейчас такой, каким был я, пока не умер, а дл
я меня живого Лестат был непостижим. Когда я увидел его впервые, это было с
амое сильное потрясение в моей жизни. Кстати, ваша сигарета догорела.
Юноша положил обгоревший фильтр в пепельницу и достал новую сигарету. На
этот раз он справился со спичками.
Ц Вы хотите сказать, что он потерял все очарование, когда дистанция межд
у вами сократилась?
Ц Именно так, Ц удовлетворенно подтвердил вампир и продолжил повеств
ование: Ц Путешествие назад, в Пон-дю-Лак, подарило мне массу впечатлени
й, самым скучным и утомительным из которых был Лестат. Мы, как я уже сказал,
еще не были с ним на равных. Пользуясь его словами, я все еще боролся с мерт
выми частями собственного тела. Я и сам почувствовал это, в ту же ночь, ког
да впервые убил человека.
Вампир протянул руку через стол и осторожно стряхнул пепел с сигареты мо
лодого человека.
Юноша смотрел на него с нескрываемым страхом, и вампир извинился:
Ц Простите, я не хотел вас напугать.
Ц Нет, это вы простите. Мне показалось, что ваша рука… слишком длинная. Вы
дотянулись до другого края стола, не двигаясь с места!
Ц Нет, Ц ответил Луи и положил ногу на ногу. Ц Просто я наклонился впере
д так быстро, что вы не успели заметить.
Ц Вы наклонились вперед? Не может быть! Вы сидели все время в точности ка
к сейчас, откинувшись на спинку кресла.
Ц Нет, Ц твердо сказал вампир, Ц я вовсе не собираюсь вас разыгрывать. С
мотрите, я покажу еще раз. Ц Он повторил движение, и снова испуганный и см
ущенный юноша посмотрел на него недоуменно. Ц Опять вы за мной не угнали
сь. Взгляните: эта рука самой обыкновенной длины. Ц Он воздел руку над ст
олом и поднял указательный палец вверх, словно ангел, несущий Слово Божь
е. Ц Вот в чем принципиальная разница между вашим зрением и моим. Мне сам
ому этот жест показался медленным и даже вялым. И еще я отчетливо расслыш
ал шорох, когда мои пальцы коснулись вашей куртки. Я не собирался пугать в
ас, честное слово. Но это поможет вам понять, сколько нового подарила мне д
орога из Нового Орлеана в Пон-дю-Лак.
Ц Да, Ц ответил молодой человек потрясенно.
Вампир посмотрел на него долгим взглядом, потом заговорил:
Ц Я начал рассказывать…
Ц О вашем первом убийстве.
Ц Верно. К нашему возвращению плантация походила на потревоженный улей
. Был найден труп надсмотрщика, а потом и слепой отец Лестата в моей спальн
е. Никто не знал, откуда он взялся. В придачу ко всему меня не могли целый де
нь разыскать в городе. Сестра сообщила в полицию, и полицейские приехали
в Пон-дю-Лак раньше нас. Уже стемнело. Лестат на скорую руку объяснил мне, ч
то я не должен позволить полицейским видеть себя даже при самом слабом о
свещении. Поэтому я отвечал на их вопросы в дубовой аллее перед домом, не о
бращая внимания на просьбы зайти внутрь. Я сказал, что слепой старик Ц мо
й гость, что, прибыв прошлой ночью на плантацию, я не застал надсмотрщика и
подумал, что он уехал в Новый Орлеан по делам.
Постепенно все улеглось, но управлять плантациями стало трудно. Среди ра
бов началось брожение, целый день они не работали. В тот год у нас созрел б
ольшой урожай сырья, и без надсмотрщика было никак не обойтись. Среди раб
ов нашлось несколько смышленых парней. Можно было давно передать им рабо
ту надсмотрщика, но раньше меня отпугивала их африканская внешность и по
вадки, и я не хотел знакомиться с ними близко. Теперь же поручил им руковод
ить работой, а лучшему из них пообещал в награду дом надсмотрщика. И еще я
забрал с полей двух молодых женщин, чтобы они ухаживали за отцом Лестата.
Я постарался втолковать им, что они не должны нарушать наш покой, что за эт
о они получат больше денег. Я и не догадывался, что именно эти рабы, которы
х я так тщательно выбирал, первыми заподозрят неладное про меня и Лестат
а. Я не подумал тогда, что их опыт общения со сверхъестественным куда бога
че, чем у белых. Для меня это были дикие люди, разве что чуть-чуть одомашнен
ные работой на господина. Как же страшно я ошибался! Но об этом после. Я соб
ирался рассказать о своем первом убийстве. Его подстроил Лестат. Как обы
чно, бессмысленно и неумело.
Ц Неумело? Ц переспросил юноша.
Ц Я не должен был начинать с людей. Сам я еще не знал, что могу пить кровь ж
ивотных вместо человеческой. Когда полиция уехала, и рабы успокоились, Л
естат потащил меня на болота. Было уже довольно поздно, и в хижинах рабов н
е горело ни огонька. Вскоре мы потеряли из виду и освещенные окна нашего д
ома, и я всерьез забеспокоился. Но опять-таки меня мучил не сам страх, а вос
поминания о нем. Если б Лестат хотел, он мог бы спокойно объяснить мне, что
я нахожусь в полной безопасности Ц ядовитые змеи и насекомые нам не стр
ашны Ц и что сейчас лучше всего сосредоточиться на новом умении Ц виде
ть в темноте. Вместо этого он предпочел донимать меня бесконечными насме
шками и упреками. Его заботило только, как бы поскорее найти жертву и заве
ршить мое посвящение в вампиры.
Нашей конечной целью оказался маленький лагерь беглых рабов. Лестат нав
ещал их и раньше, в результате чего людей в нем уменьшилось примерно на че
тверть. Он подстерегал тех, кто отходил от костра, или нападал на спящих. О
ни и не подозревали, куда пропадают товарищи. Больше часа мы ждали в засад
е, и вот один из мужчин Ц а там были только мужчины Ц отошел от освещенно
го круга всего на несколько шагов в гущу деревьев. Он расстегнул штаны, оп
равился и повернулся к нам спиной, чтобы идти назад. И тогда Лестат толкну
л меня в бок и прошептал: «Убей его».
Вампир улыбнулся, глядя в широко открытые глаза юноши.
Ц Я ужаснулся так же, как вы сейчас, и сразу отказался. Раб услышал мой гол
ос и повернулся в нашу сторону, настороженно вглядываясь в темноту. Зате
м он быстро и молча выхватил из-за пояса длинный нож. Я пригляделся к нему
повнимательней: это был здоровый и крепкий мужчина невысокого роста, гол
ый до пояса. Он произнес какую-то фразу на местном французском диалекте и
шагнул вперед. Лестат очутился у него за спиной с поразившей меня быстро
той, молниеносным движением вцепился ему в горло и в руку, сжимавшую нож. Н
е видя ничего в кромешной тьме, раб закричал, попытался сбросить Лестата,
но тот уже добрался зубами до горла. Парализованный, как от укуса змеи, раб
упал на колени, а Лестат жадно и торопливо сосал его кровь, стараясь успет
ь насытиться до того, как подбегут другие. «Ты мне порядком надоел», Ц за
явил он, когда обернулся ко мне. Все это время я стоял, не шелохнувшись. Сло
вно насекомые, надежно укрытые темнотой, мы наблюдали за суетящимися и б
егающими вокруг рабами. Они нашли раненого и оттащили его к костру, после
чего, рассыпавшись веером, углубились в чащу, пытаясь найти нападавшего.
«Пошли, надо поймать еще одного, прежде чем они вернутся», Ц сказал Леста
т. Мы вышли из убежища в тени деревьев и бесшумно последовали за человеко
м, шедшим немного поодаль от других. Я был потрясен. Я не только не мог, но и
не хотел нападать на него. Все могло быть иначе, если б Лестат правильно вз
ялся за дело, и мой первый опыт убийства оказался бы куда богаче во многих
отношениях.
Ц Что вы имеете в виду? Ц спросил юноша.
Ц Убийство для вампира Ц не только убийство. И это не значит просто до о
твала насосаться свежей крови. Это значит почувствовать чужую жизнь; поч
увствовать, как она вместе с кровью медленно покидает тело. Убивая, я кажд
ый раз умираю сам и рождаюсь заново, как в ту ночь, когда я сосал кровь Лест
ата и стук наших сердец слился воедино. Каждый раз это миг величайшего на
слаждения, единственного наслаждения, которое доступно вампиру. Ц Он г
оворил очень серьезно, будто спорил с кем-то, отстаивал свое мнение. Ц До
сих пор не могу понять, почему Лестат не чувствовал того же. А может быть, ч
увствовал, но скрывал. Так или иначе, ему не пришло в голову напомнить мне,
как я припал к его окровавленной руке Ц во имя жизни Ц и не хотел отпуска
ть ее. Он мог найти хорошее место, где я бы совершил первое убийство тихо и
достойно. Но он торопился так, словно за нами кто-то гнался. Он догнал раба,
бросился на него сзади, вцепился мертвой хваткой и подставил мне обнажен
ную шею несчастного. «Ну же! Ц крикнул он нетерпеливо. Ц Обратной дорог
и нет». Я подчинился, безвольно и с отвращением. Я встал на колени перед со
гнувшимся в железных руках Лестата, но продолжающим бороться человеком,
придавил его плечи ладонями, добираясь до горла. Мои зубы еще не изменили
сь окончательно, и приходилось вырывать целые куски кожи с мясом из живо
го тела. Но как только рана стала глубокой, и кровь хлынула бурным потоком
, я припал к ней губами и начал пить… и все вокруг исчезло.
Лестат, болото, далекий шум в лагере Ц все перестало существовать. Волше
бство повторилось, как в первый раз; я чувствовал, как бьется и затихает в
моих руках теплое живое тело. И снова зазвучал барабан Ц удары его сердц
а, но теперь они четко совпадали с моим, переполняли мою душу и тело, потом
ритм стал замедляться и превратился в долгий, тихий, бесконечный гул. Я па
рил, плыл в невесомости, и вдруг Лестат оттащил меня от жертвы. «Идиот, он д
авно уже мертв! Ц с присущей ему вежливостью сказал он. Ц Нельзя сосать
кровь трупа. Запомни!»
На мгновение я словно обезумел. «Нет, Ц убеждал я Лестата, Ц его сердце в
се еще бьется». Меня неудержимо потянуло снова вцепиться в этого раба.
Я шарил руками по его груди и наконец нашел запястье. Я уже хотел прокусит
ь вену, но Лестат отдернул меня за ногу, а потом ударил по лицу. Пощечина ош
еломила меня, но не боль от удара, а шок, эмоциональный взрыв. Я очнулся в см
ятении и обнаружил, что стою, беспомощно прижавшись спиной к кипарису, и с
мотрю в темноту, а ночь жужжит у меня в ушах, словно рой насекомых. «Ты умре
шь, если притронешься к нему, Ц поучал меня Лестат. Ц Если пить кровь мер
твеца, он сам высосет тебя до последней капли и заберет с собой. Ты и так пе
ребрал, тебе будет плохо».
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я