https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


86
Энн Райс: «Интервью с вам
пиром»


Энн Райс
Интервью с вампиром

Хроники вампиров Ц 1



«Интервью с вампиром»: ЭКСМО-Пресс, Валер
и СПД; Москва, СПб; 2002
ISBN 5-04-009799-9, 0-345-33766-2
Оригинал: Anne Rice, “Interview with the Vampire”
Перевод: М. Литвинов-мл.

Аннотация

Это история вампира, рассказан
ная им самим в нарушение всех заповедей. Оказывается, обитатели Мира Тьм
ы тоже способны страдать и радоваться, любить и ненавидеть, вечно искать
ответы на вечные вопросы. Гипнотический голос повествует о жизни и нежиз
ни и словно во сне переносит слушателя то на плантации Луизианы, то в Пари
ж XIX века, то в крохотную прикарпатскую деревушку…

Энн Райс
Интервью с вампиром

Посвящается Стэну Райсу, Кэр
ол Маклин и Элис ОТ Брайен Боркбарт.

Часть I

Ц Ну что ж… Ц задумчиво сказал вампир.
Он стоял у окна, освещенный тусклым уличным светом. Глаза его собеседник
а, молодого человека, наконец, привыкли к полутьме, и он смог разглядеть ко
мнату: круглый дубовый стол, кресла, таз и зеркало на стене. Молодой челове
к ждал.
Ц А у вас хватит пленки, чтобы записать историю целой жизни? Ц И молодой
человек увидел четкий профиль полуобернувшегося вампира.
Ц Конечно. Когда повезет, мне удается взять интервью у трех-четырех чело
век за вечер. Но только это должна быть действительно хорошая история.
Ц Еще бы, Ц сказал вампир. Ц Я расскажу вам свою жизнь. Я сам этого хочу.

Ц Отлично. Ц Молодой человек поспешно достал из портфеля диктофон, про
верил кассету и батарейки. Ц Расскажите, как получилось, что вы поверили
в это, почему вы…
Ц Нет, Ц оборвал его вампир. Ц Мы начнем иначе. У вас все готово?
Ц Да.
Ц Тогда садитесь. Я включу верхний свет.
Ц Но я всегда думал, что вампиры не любят света. Если вам хочется, чтобы бы
ло темно, я не против… Ц Он осекся.
Вампир отвернулся от окна и смотрел теперь прямо на него. Лица вампира не
было видно, но что-то в этой неподвижно застывшей фигуре насторожило юно
шу. Он хотел было что-то сказать, но промолчал. Вампир подошел к столу, взял
ся за шнур выключателя, и молодой человек вздохнул с облегчением. И тут же
резкий желтый свет залил комнату. Молодой человек ошеломленно уставилс
я на вампира. Его пальцы судорожно вцепились в край стола.
Ц Боже! Ц только и смог выдохнуть он.
Лицо у вампира было белое и гладкое, словно вырезанное из кости, и застывш
ее, как у статуи. Жили только его зеленые глаза; они пристально смотрели на
молодого человека и сверкали, как изумруды, и казалось, что два огня горят
на белом холодном лице. Вдруг вампир улыбнулся, нежно, почти мечтательно,
и на белизне его кожи обозначились линии, бесконечно подвижные, но скупы
е, как на штриховом портрете.
Ц Рассмотрели? Ц тихо спросил он.
Юноша вздрогнул и поднес руку к глазам, защищаясь от яркого света. Потом п
еревел взгляд на безукоризненно сшитый черный фрак, который мельком уже
видел в баре, длинные складки плаща, черный шелковый галстук и воротничо
к сорочки, такой же ослепительно белый, как кожа вампира. Его густые, черны
е, слегка вьющиеся волосы были зачесаны назад, их кончики едва касались в
оротничка.
Ц Ну как, вы все еще хотите этого интервью? Ц спросил вампир.
Молодой человек открыл рот, но не мог выдавить ни звука, только кивнул.
Ц Да, Ц наконец выдохнул он.
Вампир опустился в кресло напротив и тихо, доверительно сказал:
Ц Включайте запись и ничего не бойтесь.
Он перегнулся через стол, и юноша испуганно отшатнулся. Пот градом катил
ся по его щекам. Вампир положил руку ему на плечо, крепко сжал его и сказал:

Ц Поверьте, я не сделаю вам ничего плохого. Я хочу воспользоваться случа
ем. Наша беседа для меня гораздо важнее, чем вы думаете. Давайте начнем пос
корее. Ц Он откинулся в кресле и застыл в ожидании.
Юноша с трудом перевел дыхание, вытер лицо платком, пробормотал, что микр
офон внутри, нажал кнопку, и запись началась.
Ц Вы не всегда были таким, правда? Ц начал он.
Ц Верно. Я стал вампиром в тысяча семьсот девяносто первом году, мне было
тогда двадцать пять лет.
Юноша, ошеломленный такой точностью, повторил дату вслух, прежде чем зад
ать следующий вопрос:
Ц Как это случилось?
Ц Очень просто. Но я бы хотел рассказать все по порядку, с самого начала.

Ц Разумеется, Ц быстро кивнул молодой человек, сложил платок вчетверо
и провел им по губам.
Ц Все началось с несчастья… Ц начал вампир. Ц Мой младший брат… погиб.
Ц Он запнулся.
Молодой человек кашлянул, чтобы прочистить горло, еще раз вытер лицо пла
тком и засунул его в карман.
Ц Может быть, вам больно… вспоминать об этом? Ц спросил он робко.
Ц Больно? Ц отозвался вампир. И покачал головой. Ц Нет. Однажды я уже ра
ссказывал эту историю. И потом это было так давно… Мы тогда жили в Луизиан
е. Взяли ссуду на землю и основали две плантации индиго на Миссисипи, непо
далеку от Нового Орлеана…
Ц Так вот откуда у вас акцент, Ц тихо сказал юноша.
Вампир недоуменно взглянул на него, потом рассмеялся:
Ц Я говорю с акцентом?
Ц Я заметил это еще в баре, когда спросил, кто вы, Ц торопливо заговорил ю
ноша. Ц Едва различимая четкость согласных и все. Но я не догадался, что э
то французский акцент.
Ц Ничего, Ц успокоил его вампир. Ц Я не столько удивлен, сколько притво
ряюсь. Просто время от времени я забываю о своем акценте. Но давайте продо
лжим.
Ц Конечно, конечно…
Ц Я говорил о плантациях. Кстати, может быть, из-за них я и стал вампиром. Н
о об этом после. Мы жили роскошно, но в то же время очень просто. Мы очень люб
или наш мир. Во Франции нам никогда не было бы так хорошо. Может, то была тол
ько выдумка, очарование дикой и девственной природы, но разве это важно? Я
помню мебель, выписанную из Европы. Ц Вампир улыбнулся. Ц И клавесин… П
релестная вещица. Моя сестра часто играла на нем. Летними вечерами она си
дела за клавишами спиной к раскрытым окнам. Помню быструю невесомую музы
ку и болота, простиравшиеся за окном; бархатистые кипарисы, плывущие на ф
оне вечернего неба; и звуки болот: голоса животных и пение птиц. В этой глу
ши мебель розового дерева казалась еще более ценной, а музыка Ц такой не
жной и такой желанной. Мы любили нашу жизнь в глуши, хотя глицинии опутали
окошко мансарды и умудрились врасти в белую кирпичную кладку меньше чем
за год… Да, мы все любили эту жизнь, все Ц кроме моего младшего брата. Я не п
омню, чтобы хоть раз он пожаловался или посетовал, но я чувствовал Ц у нег
о неладно на душе. Отец к тому времени уже умер, и я как глава семьи должен б
ыл постоянно защищать брата от матери и сестры. Они требовали, чтобы он ез
дил вместе с нами в гости и на вечеринки в Новый Орлеан, а он этого терпеть
не мог. Он перестал участвовать в общих развлечениях лет, должно быть, в дв
енадцать. Для него имели смысл только молитвы, молитвы и жития святых, зак
люченные в толстые кожаные переплеты.
Я построил ему часовню неподалеку от дома, и он проводил там целые дни Ц в
озвращался, когда уже начинало смеркаться. Это смешно: он так отличался о
т нас, отличался от всех, а я был самым обычным человеком! Ничего сверхъест
ественного во мне не было. Ц Вампир улыбнулся. Ц Иногда по вечерам я при
ходил за ним к часовне. Он сидел на каменной скамейке в саду, спокойный и о
трешенный, а я рассказывал ему о своих бедах: о нерадивых рабах или дурной
погоде, о недоверии к надсмотрщику и торговым агентам… Словом, о больших
и маленьких заботах, которые составляли сущность моей жизни. Он сидел и с
лушал, изредка вставлял замечания, всегда очень благожелательные, и всяк
ий раз я покидал его с осознанным чувством, что он разрешил за меня все воп
росы. Я думал, что ни в чем не смогу ему отказать, и поклялся, что не буду меш
ать ему стать священником, пусть это даже разобьет мне сердце. Конечно, я з
аблуждался.
Вампир замолчал.
Юноша тоже молчал и смотрел на него. Затем, словно пробудившись от глубок
ой задумчивости, спросил, подбирая слова:
Ц То есть… Он не захотел стать священником?
Вампир ответил ему долгим взглядом, словно пытаясь постичь смысл сказан
ного. Потом сказал:
Ц Нет, это насчет себя я ошибался Ц когда думал, что не смогу ему отказат
ь. Ц Он отвел глаза и взглянул в окно. Ц У него начались видения.
Ц Настоящие видения? Ц помедлив, спросил юноша.
Ц Не знаю, но тогда я ему не поверил. Это случилось впервые, когда брату ис
полнилось пятнадцать. Он был красив: нежная чистая кожа, огромные голубы
е глаза. К тому же в противоположность мне, он отличался крепким телослож
ением… Но главное Ц его глаза. Когда я смотрел в них, мне казалось, что я ст
ою на самом краю света совсем один… на овеваемом ветром песчаном берегу
океана, а вокруг тишина, только рокот волн, накатывающих на берег… Да, Ц п
родолжал он, по-прежнему глядя в окно, Ц у брата начались видения. Сначал
а он говорил об этом намеками. Он ничего не ел и почти переселился в часовн
ю, но и там все запустил: перестал зажигать свечи, менять покров на алтаре
и даже не выметал заносимые ветром листья.
Дни и ночи он стоял на коленях на голом каменном полу перед алтарем. Однаж
ды вечером я встревожился не на шутку. Целый час я смотрел на него из бесед
ки, увитой розами. Брат ни разу не поднялся с колен и не опустил молитвенно
сложенных рук. Рабы думали, что он сошел с ума. Ц Брови вампира удивленно
поползли вверх. Ц Сам я считал, что он просто не в меру усерден, что в своей
любви к Богу он зашел слишком далеко. Потом он рассказал мне о видениях по
дробно. Он говорил, что ему явились святой Доминик и сама Дева Мария. Они с
казали, что он должен продать всю нашу собственность в Луизиане Ц все, чт
о у нас есть, Ц а вырученные деньги потратить на богоугодные дела во Фран
ции. Сам же он станет великим религиозным лидером и, возродив любовь к Бог
у в сердцах людей, будет бороться с атеизмом и Революцией. Своих денег у не
го, конечно же, не было Ц значит, это мне следовало продать плантации и до
ма в Новом Орлеане, а деньги отдать ему.
Вампир снова замолк. Юноша изумленно глядел на него.
Ц Простите. Ц Наконец очнулся он. Ц И что же? Вы продали плантации?
Ц Нет, Ц ответил вампир. Его лицо было невозмутимо и спокойно, как и преж
де. Ц Я рассмеялся ему в лицо. Он пришел в ярость. Так приказала сама Дева М
ария, кричал он, и кто я такой, чтоб не подчиняться? В самом деле, кто? Ц повт
орил вампир тихо, словно заново обдумывая ответ на этот вопрос. Ц Чем отч
аянней он старался убедить меня в своей правоте, тем громче я смеялся. Я ск
азал, что его слова Ц полнейшая чушь и бессмыслица, порождение незрелог
о и даже болезненного ума. Я говорил, что постройка часовни была ошибкой и
что я прикажу разрушить ее немедленно, а сам он начнет ходить в школу в Нов
ом Орлеане и забудет про видения и прочий вздор. Не помню точно, что я еще н
аговорил. В памяти остались только гнев и разочарование, переполнявшие м
ою душу. Именно это я пытался скрыть за высокомерным смехом и суровой отп
оведью. Я и впрямь был горько разочарован. Я не поверил ни единому слову бр
ата.
Ц Вас можно понять, Ц заметил юноша, воспользовавшись наступившей пау
зой; его лицо уже не выражало такого откровенного удивления. Ц Никто бы е
му не поверил.
Ц Можно понять? Ц Вампир взглянул на него. Ц Я вел себя отвратительно, к
ак отъявленный эгоист. Попробую объяснить. Я уже говорил, что любил брата.
Иногда мне казалось, что он святой. Точнее говоря, я хотел в это верить. Я ув
ажал его мысли и молитвы и твердо решил, что помогу ему принять сан. Но… Ес
ли бы мне рассказали, что в Арле или Лурде появился святой, которому являе
тся Дева Мария, я бы поверил Ц ведь я был католиком и искренне верил в свя
тых: ставил свечи перед мраморными статуями в церквях, знал их имена и изо
бражения, разбирался в символах и молитвах, Ц но я не верил, не мог повери
ть своему брату. Я не только не верил в его видения, но даже сама суть его сл
ов была мне чужда. Вы спросите Ц почему? Потому что это был мой брат. Может
быть, он святой и уж наверняка особенный, не такой, как все, Ц но только не
Франциск Ассизский. Ни за что на свете: кто угодно, только не мой брат. Вот п
очему я вел себя, как эгоист, понимаете?
Юноша немного подумал и кивнул.
Ц Может, у него и правда были видения, Ц сказал вампир.
Ц То есть… вы не знаете… наверняка?
Ц Не знаю. Но ничто не могло пошатнуть его убежденности в собственной пр
авоте. Я видел это в ту ночь. Обезумев от горя и обиды, он выбежал из комнаты
. И через мгновение его не стало.
Ц Как?
Ц Очень просто. Он распахнул стеклянную дверь, вышел на галерею, немного
постоял на верхней ступеньке каменной лестницы. А потом упал. Я бросился
вниз, в сад, но он был уже мертв. Сломал шею. Ц Вампир потряс головой, занов
о переживая весь этот ужас, но его лицо оставалось невозмутимым.
Ц Может быть, он оступился? Вы видели, как он упал?
Ц Нет, но слуги видели. Они рассказали, что он посмотрел вверх, словно уви
дел что-то в воздухе, а потом его тело будто подхватило ветром. Одному из н
их показалось, что он хотел что-то сказать. Я сам ничего точно не знаю Ц я н
е смотрел тогда в окно. Я только услышал звук падения. Ц Он взглянул на ди
ктофон. Ц Я не мог себе этого простить. Мне казалось, я виноват в его смерт
и. Впрочем, так думали все.
Ц Почему? Ведь были свидетели…
Ц Прямых обвинений не было. Просто пошли слухи, что между нами что-то про
изошло, что мы поругались за несколько минут до его гибели. Слуги слышали
шум, да и мать тоже. Она умоляла меня объяснить, что случилось, Ц почему бр
ат, всегда такой тихий и мирный, кричал на меня. Потом к ней присоединилась
сестра. Естественно, я отказался говорить об этом. Потрясенный, почти уби
тый смертью брата, я все-таки был исполнен какой-то странной решимости ни
кому не рассказывать о его «видениях».
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я