Великолепно сайт Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда мы били безжизненное тело, ломали кости и превращали
лицо в кровавое месиво, непреодолимое отвращение поднималось у меня в ду
ше. Вы не должны забывать, что все это время Лестат вел себя не как обычный
человек. Мне он казался сверхъестественным существом, вроде ангела. Но п
остепенно его магическая власть надо мной стала ослабевать. Мое сознани
е раздвоилось. С одной стороны, как я уже говорил, он просто околдовал меня
и подчинил себе мою волю. Мое собственное стремление к разрушению и жела
ние быть проклятым вели меня по тому же пути. Именно они помогли Лестату о
существить задуманное. Но в тот момент речь шла не обо мне. Я помогал разру
шить жизнь надсмотрщика, его жены, его семьи. Ужас охватил меня, и, может бы
ть, я ускользнул бы от Лестата и окончательно потерял бы рассудок, но безо
шибочный инстинкт подсказал ему, что происходит со мной.
Ц Этот инстинкт… Ц Вампир задумался. Ц Пожалуй, я мог бы назвать его мо
гучим инстинктом вампира. Для нас малейшее изменение выражения на челов
еческом лице говорит столько же, сколько оживленная жестикуляция Ц про
стым смертным. В Лестате он был развит необычайно сильно. Он поспешно зат
олкнул меня в экипаж и погнал лошадей домой. «Я хочу умереть, Ц бормотал
я. Ц Это невыносимо. Ты же можешь убить меня Ц это в твоих силах. Позволь м
не умереть». Я старался не смотреть на него, чтобы не поддаться чарам его б
езупречной красоты. Он уговаривал меня, называл по имени и смеялся. Он тве
рдо решил, что плантации должны достаться ему.
Ц Вы думаете, он не позволил бы вам уйти? Ц спросил юноша.
Ц Трудно сказать. Но теперь, хорошо зная Лестата, я думаю, он скорее убил б
ы меня, чем отпустил. Именно этого я и хотел. Точнее, мне казалось, что хотел
. Как только мы добрались до дома, я выскочил из кареты и пошел, словно зомб
и, к кирпичной лестнице, той самой, с которой упал мой брат. Несколько меся
цев дом стоял пустой Ц надсмотрщик жил в отдельном коттедже, Ц и жаркий
и влажный климат Луизианы уже начал свою разрушительную работу. Трещины
между кирпичами заросли травой, кое-где даже проглядывали дикие лесные
цветы. Помню ощущение ночного холода и сырости, когда, присев на нижние ст
упеньки лестницы, я положил усталую голову на кирпич, бесцельно перебира
я руками крошечные цветочки. Я выдернул целый пучок и зажал в ладони. «Я хо
чу умереть, убей меня. Убей меня! Ц повторял я, словно заведенный. Ц Я ста
л убийцей и не могу больше жить». Лестат засопел от нетерпения, как бывает
, когда выслушиваешь очевидную ложь. И вдруг бросился на меня. В жутком исп
уге я изо всех сил ударил его ногой в грудь, и его зубы только оцарапали мн
е горло. Кровь бешено колотилась у меня в висках. Одним движением, настоль
ко стремительным, что я даже не увидел его, он отпрыгнул назад, к подножию
лестницы. «Мне показалось, ты хотел умереть, Луи», Ц сказал он.
Услышав имя, молодой человек кашлянул, словно хотел что-то спросить. Вамп
ир сразу понял его и кивнул:
Ц Да, меня зовут Луи. Ц И продолжил рассказ: Ц Если бы я остался один и до
шел до крайней черты, может быть, у меня хватило бы смелости покончить с со
бой, вместо того чтобы скулить и упрашивать других сделать это за меня. Я п
редставлял себе долгие ежедневные страдания, как расплату за грехи, и мы
сленно тянулся к ножу, искренне надеясь, что внезапная смерть дарует мне
вечное прощение. И еще я видел, как стою на вершине лестницы, там, где стоял
брат, а потом падаю вниз и разбиваюсь о камни.
Но у меня не было времени собраться с духом. План Лестата был рассчитан по
минутам. «Послушай, Луи», Ц сказал он и прилег на ступеньки рядом со мной,
двигаясь изящно и интимно, словно любовник. Я отшатнулся, но он обнял и при
жал меня к груди. Никогда я еще не видел его так близко. В тусклом свете его
глаза неестественно сияли на белом лице. Предупреждая мое намерение пош
евелиться, он поднес пальцы к моим губам и сказал: «Не двигайся. Я собираюс
ь высосать твою кровь до последней капли и хочу, чтобы ты лежал тихо, так т
ихо, чтобы ты слышал, как твоя кровь перетекает в меня. Только силой воли и
разума ты должен поддерживать в себе жизнь». Я хотел было сопротивляться
, но он так крепко прижимал меня к себе, что все мое распростертое тело нах
одилось в его власти. Я оставил жалкие попытки вырваться, и он впился зуба
ми в мою шею.
Вампир говорил, а юноша забивался в кресло все глубже и глубже. Его лицо на
пряглось, глаза сузились. Он словно ждал нападения.
Ц Вы когда-нибудь теряли много крови? Ц спросил вампир. Ц Вам знакомо э
то состояние?
Губы юноши обозначили слово «нет», но звука не получилось. Он сипло откаш
лялся и, наконец, сказал:
Ц Нет.
Ц Тогда слушайте. Наверху, в гостиной, горели свечи, а снаружи, на галерее,
ветер раскачивал масляный фонарь. Эти два света смешались в мерцающее зо
лотистое облако. Словно привидение повисло надо мной, зацепившись за пер
ила лестницы… «Не закрывай глаза», Ц прошептал Лестат. -Его губы прикосн
улись к моей шее. Мурашки побежали у меня по спине. Как при поцелуе…
Некоторое время вампир стоял молча, задумчиво постукивая пальцами по по
дбородку.
Ц На несколько минут меня полностью парализовало от слабости, вызванно
й большой потерей крови. Мне было страшно, я не мог произнести ни слова. Ле
стат не выпускал меня. Его объятия были подобны стальному обручу. С удиви
тельной отчетливостью ощутил, как резким движением он разжал зубы на мое
й шее, оставив на ней две крошечные раны. Мне они казались огромными и напо
лненными болью. Затем он склонился ко мне, разжал сжимавшую мое беспомощ
ное тело руку, поднес ее ко рту и прокусил себе запястье. Кровь хлынула пот
оком мне на рубашку и плащ. Казалось, прошла вечность. Он, не двигаясь, свер
кающими глазами смотрел на кровь. Мерцающее облако очутилось у него за с
пиной, и он сам стал похож на ужасный призрак. Трудно сказать с уверенност
ью, но думаю, я знал, что он собирается сделать. Обессиленный, я лежал и ждал
. Вдруг он прижал кровоточащую кисть к моим губам и сказал твердо, даже нет
ерпеливо: «Пей, Луи!» Я повиновался его приказу, а он продолжал шептать: «Д
авай, Луи. Поторопись». Я пил, сосал кровь из маленьких дырочек, блаженно, к
ак младенец. Все внимание, все силы моего тела и души сосредоточились на э
тих маленьких, едва заметных ранках. В тот миг они были для меня единствен
ные источники жизни. И тогда случилось это… Ц Вампир нахмурился и откин
улся на спинку кресла. Ц Это невозможно описать словами. Ц Он перешел н
а шепот. Юноша будто превратился в глыбу льда.
Ц Когда я почувствовал вкус крови на губах, мне показалось, что вокруг вс
е исчезло, кроме трепещущего золотистого сияния где-то в вышине, но потом
я услышал странный звук, доносившийся издалека. Вначале это был только г
лухой рокот, но скоро он рассыпался на фрагменты и стал походить на бараб
анный бой. Он становился все громче и громче, словно огромное существо ме
дленно пробиралось к нам сквозь темный незнакомый лес и било в барабан. В
друг к нему присоединились звуки второго барабана, как будто другое чудо
вище шло по следам первого, выбирая свой ритм, никак не связанный с прежни
м. Шум нарастал, наконец, проник в каждую клеточку моего тела. Я чувствовал
бешеную пульсацию этого ритма в своих венах: вначале один барабан, затем
Ц другой. И вдруг Лестат убрал руку. Я открыл глаза и едва удержался, чтоб
ы не схватить ее и прижать к губам. Наверное, я бы так и сделал, но тут внезап
ная догадка пронзила меня, подобно молнии: этот барабанный бой был биени
ем наших сердец. Моего и Лестата. Ц Вампир вздохнул. Ц Вы поняли хоть что
-нибудь? Ц обратился он к юноше.
Ц Нет… то есть да, Ц запинаясь, пробормотал тот. Ц Хотя… Ц Он покачал г
оловой.
Ц Неудивительно, Ц сказал вампир, глядя в окно.
Ц Подождите, подождите! Ц воскликнул юноша. Ц Лента кончается, я перев
ерну кассету.
Вампир терпеливо ждал.
Ц Что же случилось потом? Ц спросил юноша, вытирая вспотевшее лицо плат
ком.
Ц Я стал видеть по-другому. Глазами вампира, Ц равнодушно, почти рассея
нно ответил Луи. Потом очнулся и продолжил: Ц Лестат отступил назад, на ни
жнюю ступеньку лестницы, но в первый момент я просто не узнал его. Прежде е
го лицо было абсолютно белым и светилось в темноте. Теперь он предстал пе
редо мной полным жизни и крови, излучающим мощное яркое сияние, источник
которого находился внутри него самого. Я огляделся по сторонам и обнаруж
ил, что изменился не только Лестат. Преобразилось все вокруг.
Я вдруг словно прозрел и увидел мир во всем разнообразии цветов и форм. По
мню, меня так захватила игра красок на пестрых пуговицах плаща Лестата, ч
то я долго не мог оторвать от них глаз. Потом он вдруг рассмеялся, и мне пок
азалось, что за один миг я излечился от многолетней глухоты. Барабанный р
итм сердца по-прежнему звучал у меня в ушах, а теперь к нему присоединилис
ь раскаты металлического смеха, они слились в общий гул. Как будто одновр
еменно звонят несколько колоколов. Но скоро я научился разделять звуки и
старался слушать каждый в отдельности. Потом они снова перемешались, но
я уже безошибочно отличал один от другого, эти мягкие, нарастающие звуки,
прерывистые, но бесконечные, слившиеся воедино, и такие разные. Перезвон
ы смеха. Ц Вампир счастливо улыбнулся. Ц Перезвон колоколов.
«Перестань таращиться на мои пуговицы, Ц сказал Лестат. Ц Пойди лучше в
сад, стряхни с себя прах человеческий. И не влюбляйся без памяти в эту ноч
ь, а то заблудишься в трех соснах».
Последнее замечание было и впрямь не лишним; я это понял, едва отошел от до
ма. Лунный свет на мощеных дорожках сада заворожил меня, я стоял и глядел н
а них чуть ли не час. Я прошел мимо часовни брата, даже не вспомнив о нем; над
о мной шумели дубы, и звуки ночи казались голосами тысячи женщин. Они шепт
али что-то, манили, звали к себе. Но мое тело переродилось еще не совсем, и, п
ривыкнув к новому зрению и слуху, я почувствовал боль. Все человеческое п
окидало меня. Человек во мне умирал Ц начинал жить вампир. И новые, обостр
енные чувства вампира родили во мне сперва тревогу, а потом и страх перед
собственной смертью. Я бросился по ступенькам вверх, в гостиную. Лестат у
же деловито разбирал мои счета и бумаги.
«Да ты богач», Ц приветствовал он мое появление.
«Что со мной происходит?» Ц закричал я.
«Ты умираешь, только и всего. Перестань валять дурака. Кстати, где у тебя л
ампы? Я не нашел ни одной, разве что фонарь на улице. Принеси мне его. У тебя
столько денег, а ты не можешь раскошелиться на китовый жир».
«Умираю! Ц кричал я. Ц Умираю!»
«Это случается с каждым», Ц сказал Лестат. Он не хотел мне помочь. Даже се
йчас, оглядываясь назад, я презираю его за это. Не потому, что я был напуган,
а он не утешил меня. Но он мог бы объяснить, что моя смерть, то есть перемена
, происходившая со мной, столь же увлекательна и прекрасна, как ночь, котор
ую я только что чувствовал и видел. Но он этого не сделал. Потому что Леста
т был совсем не такой, как я. Ц В словах вампира не было ни тени самодоволь
ства. Только сожаление, что ничего не изменишь.
Ц Alors Тем вре
менем (фр.)
, Ц вздохнул он, Ц я умирал быстро, а значит, и так же быстро умирал м
ой страх перед смертью. Жаль только, что я не мог спокойно и внимательно сл
едить за своим превращением. Что я не уделил этому больше внимания. Леста
т же вел себя как круглый идиот. «Черт побери! Ц вдруг выругался он. Ц Я з
абыл запасти для тебя еду. Ну что я за дурак!» Я едва не сказал, что придержи
ваюсь того же мнения. «И спать тебе придется со мной, Ц продолжал он. Ц Я
не успел приготовить для тебя гроб».
Вампир рассмеялся.
Ц Слово «гроб» вселило в меня такой ужас, что, наверное, на него ушла вся о
ставшаяся у меня способность бояться. Но ужас быстро прошел, мне только н
е хотелось лежать в одном гробу с Лестатом. Сам он пошел попрощаться с отц
ом и сказать, что вернется к вечеру. «Куда ты идешь? Почему ты вечно пропад
аешь по ночам?» Ц стал допытываться старик, и Лестат потерял терпение. Ра
ньше он держался с отцом исключительно вежливо, пожалуй, даже чересчур, н
о тут взорвался: «Разве я не забочусь о тебе? Я все для тебя делаю, не то что
ты для меня. Ты сейчас живешь так, как я никогда не жил, и если мне охота весь
день спать и пьянствовать по ночам, то это, черт возьми, мое право!» Старик
униженно заплакал. Только особенное состояние чувств, в котором я тогда
пребывал, и страшная физическая слабость не дали мне вмешаться. Я наблюд
ал за происходящим через открытую дверь и не мог отвести глаз от разноцв
етного покрывала на постели отца Лестата и поразительного смешения кра
сок на его лице. Я завороженно смотрел на голубые вены, пульсирующие под р
озово-серой кожей, пожелтевшие от старости зубы, мелкую дрожь тонких бес
кровных губ. «Что за сын, что за сын», Ц бормотал он. Конечно, он и не догады
вался, кто его сын на самом деле. Ц «Ну ладно, иди куда хочешь. Наверно, ты з
авел себе подружку и отправляешься к ней по утрам, когда муж уходит из дом
а. Только дай мне мои четки. Куда они запропастились?» Лестат опять выруга
лся, но выполнил его просьбу…
Ц Но… Ц начал было юноша.
Ц Да? Ц отозвался Луи. Ц Простите, я, кажется, не даю вам и слова вставить.

Ц Вы сказали про четки. Но ведь на них обычно вешают крест…
Ц Ах, вот в чем дело. Ц Вампир рассмеялся. Ц Я знаю, ходят слухи, что мы бо
имся крестов.
Ц Я думал, вампиру даже смотреть на крест нельзя.
Ц Чепуха, мой друг, полная чепуха. Я могу смотреть на все, что угодно, так ж
е, как и вы. Иногда даже люблю смотреть на распятия.
Ц Так значит, и про замочные скважины это все ерунда? Я слышал, что вампир
ы могут превращаться в дым и просачиваться в запертую комнату.
Ц Хорошо бы, Ц смеясь, ответил вампир. Ц А вообще, недурная идея. Я сам не
прочь полазить взад-вперед сквозь замочные скважины, наверное, они прия
тно щекочут разные места.
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я