итальянская сантехника 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Оратором его, конечно, не назовешь, но и слушать его порой настоящая мука. Александр устроился в кресле, пристегнулся.
— Давай включай, — обратился он к технику. Майор хмыкнул, еще раз прочистил горло и сам направился к пульту управления. Нажал на широкую, светящуюся малиновым светом клавишу. Сразу засветился большой экран, лицом к которому сидел Александр. На нем появилась эмблема Ком-Стара. В правом нижнем углу побежала нумерация, входной и выходной номер сообщения, а также вовсе непонятные значки.

Сообщение гиперимпульсной связи
09 мая 3057 года
Одностороннее, конфиденциальное
С Гленгарри на Гледис
Передается по системе Ком-Стара
Код «Голубая сьерра-2»
Затем нижняя цифра сменилась на четверку. Затем на тройку… Двойка, единица… Ноль…
Экран погас, через мгновение засветился снова, на нем обозначилось женское лицо. Это была мать Александра. В свои пятьдесят шесть лет, что считалось вполне зрелым возрастом, Лори Калмар-Карлайл выглядела вполне привлекательно. Резкие складки на лице — особенно на лбу — говорили более о ее характере, чем о возрасте. Ее светлые волосы теперь были подбиты седыми прядями, отчего заметней выделялись большие темные глаза. Увидев майора, она улыбнулась:
— Привет, Дэвис. — Потом взглянула на сына: — Здравствуй, Алекс. Я рада, что и ты присутствуешь. Дела здесь идут все хуже и хуже.
Голос ее звучал бодро, совсем не в тон тем нерадостным известиям, которые она собиралась передать. Это было профессиональное, решил про себя Александр, или семейное… этакое всегдашнее бодрячество. Что бы ни случилось, взгляд должен быть оптимистичный, голос командирский, жесты энергичные.
Между тем изображение неожиданно замигало, затем сменилось. Теперь перед Александром и Дэвисом возникла обзорная панорама Данкельда. Съемка, по-видимому, велась либо с самолета, либо с беспилотного аппарата, высота — несколько сотен метров. Очень красивы были кварталы игрушечных домов, между ними все было зелено, расчерчено прутиками дорожек. Шершавой шерсткой выделялись парки, среди деревьев поблескивали искусственные водоемы. Город с трех сторон обнимала гряда холмов. На севере частозубчатый гребень вершин резко вздымался вверх, словно центральная часть венца. Это сравнение было особенно уместно в виду могучих бастионов и коренастых артиллерийских башен на Крепостном холме. Издалека крепость производила захватывающее впечатление… В правом нижнем углу экрана появилась надпись, сообщавшая дату, время и краткое описание события:
Беспилотный разведчик 7; прямая трансляция
Время реальное
Следом рядом с надписью побежал отсчет секунд и минут.
Картинка была цветная, объемная. Создавалось полное впечатление, что наблюдатель находится в кабине самолета. Недаром, подумал Александр, отец не жалел денег на такую дорогую аппаратуру. В других частях, сформированных по принципу найма, в подавляющем большинстве межзвездная связь ограничивалась передачей текста с ограниченным количеством черно-белых изоизображений. Подобной формой частенько пользовались и в Легионе Серой Смерти, однако наиболее важные сообщения передавались по полной форме, да и то только в том случае, если каналы Ком-Стара не былиперегружены.
До межзвездного прыжка «Голубой звезде» оставалось еще четыре полных стандартных дня. Этот срок никак нельзя было сократить. С законами физики не поспоришь. До места назначения — планеты Гленгарри — оставалось еще восемнадцать световых лет. Это, по крайней мере, чуть больше сотни стандартных часов до того момента, когда третий батальон вынырнет в пространство в точке зенита вблизи родной звезды. Зачем же его мать так расщедрилась и решила передать прямое полнообъемное сообщение? Неужели она опасается, что третий батальон может опоздать?
Что же случилось?..
Алекс подался вперед. Сверху было отчетливо видно, как подобные жукам металлические машины ползли в окрестностях города. Изображение теперь немного увеличилось, и особенно заметными стали огромные, похожие на карикатурных человечков машины, которые двигались по улицам. Сражение было в самом разгаре. Судя по высоте городских строений, роботы были не менее десяти метров в высоту. Настоящие штурмовые роботы!.. Александр, опытный в таких делах человек, сразу узнал эти конструкции. Их производили на оборонном заводе в Гесперидах II. Серия «Battle Hawk»… Сомнений больше не оставалось — это регулярные части Федеративного Содружества. Собственно, об этом говорилось уже в первом — письменном — послании, пришедшем с Гленгарри. Тогда они, впрочем, не очень обеспокоились — высадка так высадка. Они ждали чего-то подобного, но чтобы такими мощными силами и так быстро добраться до предмостных укреплений!..
Теперь на экране была видна территория, прилегающая к крепости. Это, по-видимому, было самое главное, ради чего мать не пожалела средств. Сын должен все видеть воочию.
Цепь боевых роботов добралась до предместий. В этот момент залп из протонного орудия большой мощности снес крышу у одного из высотных зданий. Следом цепочка наступающих машин окрасилась искорками цветовых штрихов — это стреляли боевые лазеры. Расположенные в укрытиях батареи управляемых снарядов «земля — земля» раз за разом посылали в сторону крепости пачки реактивных снарядов. Одна из оборонительных башен была заметно повреждена, на стенах других были следы пожаров и пока еще немногочисленные пробоины. Враг атаковал активно, целеустремленно, точно зная, чего он хочет.
В этот момент раздался голос Лори:
— После приземления силы маршала Гарета быстро развернулись и, не снижая темпа, двинулись в сторону крепости. Мы никак не ожидали от них подобной прыти. Очень быстро обнаружилось, что предположение майора Франко о том, что это не более чем обычный пиратский рейд, не соответствует действительности. В таких случаях обычно хватают, что плохо лежит, и тут же дают деру. На этот раз в их действиях чувствуется крепкая направляющая рука. Они не потеряли ни единого часа… Наступление идет по точно разработанному плану. Разведка у них сработала что надо. Они обошли все наши ловушки. В город они вошли с трех направлений — мы ничего не могли поделать. Даже развернуться не успели…
Мануэль Франко, старший офицер оперативного отдела, ответственный за оценку военной обстановки и прогнозирование действий вероятного противника, был оставлен в штабе Легиона. Это был опытный человек, особенно сильный в тактических вопросах. Как раз теперь его знания и умения должны были очень пригодиться — с первого взгляда было видно, что количество наступающих боевых роботов значительно превосходило все предполагаемые прогнозы.
Алекс, профессионал, сразу принялся подсчитывать общее количество вражеских машин, сразу фиксировал их типы. В наступавших порядках четко просматривались хорошо известные «Marauder’ы». Вдали вышагивали комичные с виду на ногах-ходулях «Jenner’ы». Комичные-то они комичные, только с ними лучше не встречаться на пересеченной местности — в скорости и маневренности они превосходили большинство роботов других типов. В боевой цепи было много «Thunderbolt’ов» — старых, но вполне надежных и боеспособных аппаратов. Вот что еще отметил Александр: машины, даже прежних конструкций, были новейшей постройки. Вышедших из ремонта, с заплатами почти не было… "А это что за гигант? Вот тебе раз — это же восьмидесятитонная «Salamander».
Последняя модель, гордость оборонного завода! Она-то как очутилась здесь?" Это была модель тяжелого штурмового робота. Их успели выпустить всего горстку, да и те, по вполне достоверным сведениям, были отправлены на охрану границы с кланами.
— «Salamander’ы» Гарет пустил в дело, — раздался голос матери, — два дня назад, когда мы попытались навязать им затяжной бой возле Колвина. Теперь в поле зрения вплыли три гигантские «Salamander’ы». Они возглавляли большой отряд из более мелких роботов. Позади них двигались покрытые броней грузовые аппараты на воздушной подушке. «Что бы это могло быть? — прикинул Александр. — Может, крупнокалиберные самоходные батареи?..»
— …По меньшей мере полный батальон против нашей третьей роты из первого батальона, — продолжала рассказывать Лори. — Во время боевого столкновения они подбили три наших машины, сами потеряли две. Роте пришлось отступить, так как возникла угроза окружения. Ты сам видишь, что враг имеет значительное превосходство именно в тяжелых машинах, что дает ему возможность приступить к штурму крепости. При этом ударный кулак поддерживает многочисленная пехота и бронированные самоходные средства с орудиями больших калибров. Надеюсь, тебе понятно, что не может быть и речи о пиратском рейде. Это по меньшей мере фронтовая операция…
Куда бы беспилотный разведчик ни направлял камеру, повсюду были видны вражеские роботы. Александр уже насчитал тридцать штук — почти полный батальон. Эти машины шли по Данкельду и в обход его.
— Оценивая последние сведения, мы пришли к выводу, что против нас действуют по меньшей мере три батальона боевых роботов с приданным неизвестным пока числом тяжелых штурмовых машин, а также батальон пехоты, несколько артиллерийских батарей, на вооружении которых стоят орудия большой мощности. Прибавь сюда крыло аэрокосмической авиации. Оценка базируется на количестве космических челноков, доставивших десантный корпус на планету, сообщениях наших разведчиков и данных, полученных с помощью беспилотных воздушных аппаратов. Второй батальон расположен в окрестностях Кинтире. Все остальные наши части и боевые средства я приказала отвести в крепость. Я с болью в сердце оставила Данкельд, пришлось выбрать из двух зол меньшее.
— Аи, девочка, — грубовато откликнулся Маккол. — Похоже, что у тебя прросто не было выборра.
Два батальона из Легиона Серой Смерти — первый и второй — дислоцировались на Гленгарри, в то время как третий, с приданным копьем охраны штаба, входящим в первый батальон, был переброшен на Каледонию. Второй батальон Хоука размещался в Кинтире, в самом маленьком из трех поселений в северном полушарии планеты. Там был устроен полигон, где обучались новобранцы, проводились учения и боевые стрельбы. Вторжение застало их на обычном месте службы. Таким образом, выходило, что против первого батальона действовал полноценный полк боевых роботов, ясно, что Лори ничего другого не оставалось, как отступить в крепость. Штурмовать подобные укрепления — дело долгое, нудное, дорогостоящее.
— Хуже всего, что мне пришлось оставить космопорт, — сказала Лори.
Голос ее по-прежнему полнился бодрыми интонациями, не очень вязавшимися с сутью сообщения. Никто из присутствующих не обратил на это никакого внимания.
— Я очень сожалею, но другого способа спасти первый батальон у меня не было. В настоящее время люди Гарета заняли и порт и город. Оборона крепости организована надежно, мы в состоянии еще долго продержаться. У нас большие запасы съестного, артезианские колодцы в полном порядке. Если мы немного урежем пайки, вполне сможем продержаться до вашего прибытия.
Теперь с наплывом появилось изображение крепости. Черные скалы глянцево отсвечивали в оранжевом свете местной звезды. В этот момент в поле зрения попал вражеский истребитель — Александр определил, что это был «Corsair», — на борту отчетливо виднелись знаки дома Дэвионов, а на крыльях — эмблемы Федеративного Содружества. Сердце у Александра гулко забилось, когда от истребителя отделились ракеты и, оставляя белые дымные следы, помчались в сторону крепости.
— Они постоянно атакуют нас с воздуха, — объяснила Лори. — Мы, правда, тоже в долгу не остаемся…
Неожиданно град ракетных снарядов достиг поверхности и рассыпался вспышками огня. После второй россыпи голос Лори ослаб, его заглушило странное шипение. Алекс подождал, в надежде, что связь восстановится, однако шипение, прекратившись на мгновение, вновь усилилось. Наконец экран ярко вспыхнул и погас. На нем возникла эмблема Ком-Стара, следом запульсировала броская надпись: «Источник прервал трансляцию».
Александр мог только догадываться, что случилось в крепости. Скорее всего, пока один истребитель подавлял противовоздушную оборону, другие атаковали гроздь коммуникационных антенн, размещенных на самой высокой вершине, где располагались ячеистые структуры. Что еще могло нарушить межзвездную связь?..
— Дэвис… — Молодой человек продолжал всматриваться в черную стену экрана, словно призывая связь восстановиться.
Маккол немного помедлил, потом осторожно нажал на клавишу. Та печально угасла.
— Пойдем, паррень, — устало сказал майор. — Нет у нас врремени на переживания. Словами делу не поможешь.
— Дэвис, тебе не кажется…
— Кажется! Тут и сомнений быть не может!.. Они рразбомбили передающий узел.
Он явно вышел из себя. Теперь в его голосе отчетливо слышалась присущая только шотландцам картавость — точнее, сглатывание звуков.
Майор неожиданно резко пригладил шевелюру и, вдруг успокоившись, добавил:
— Не все так мррачно, как тебе кажется, паррень. Что такое, в конце концов, антенна? Починят ее за ночь. Эти рракеты поврредили только гиперрпульсирующую аппарратурру, и ничего больше. Слышишь, Алекс? Твоя мать жива и здорова.
— Я не о том, — ответил Алекс. Он всеми силами пытался придать своему голосу решительность, бодрость. Очень здорово это получалось у матери.
Ему так не суметь… — Из того, что нам показали, ясно, что она вышла на связь прямо из командного пункта. Какая ракета сможет пробить сто метров скального грунта и пятиметровый слой железобетона? Беда в другом — она окружена этими ублюдками, и соотношение сил тоже удручает. Трое против одного. Это уже слишком.
— Это точно. Но если кто-то и сможет прродерржаться в этих условиях, то это подполковник Калмар-Каррлайл. Она — настоящий боец. До мозга костей…
— Легко сказать, трудно сделать. Устоять против трех батальонов?..
— В поле, возможно, и не устоять. Но под защитой мощных оборронительных, черрт их дерри, соорружений шанс есть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я