https://wodolei.ru/catalog/unitazy/kryshki-dlya-unitazov/s-mikroliftom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Таких кинжалов много. У меня самого когда-то был очень похожий.
— Конечно, мое свидетельство не может служить доказательством вины, но все же я обязательно расскажу об этом Тайрину, если не из дружеских чувств к Орину, то из чувства долга.
— Конечно скажите.
— Да, но это может выглядеть как донос.
— Понимаю, — согласился Трент. — Но, мне кажется, сказать все-таки нужно.
— Да, пожалуй, вы правы. Я подумаю над этим. — Граф встал, Далтон с Такстоном тоже поднялись.
— Благодарю вас за совет, — сказал граф Тренту.
— Надеюсь, вы примете верное решение, — ответил тот.
— Думаю, лягу спать сегодня пораньше. Господа, рад был познакомиться. Доброй ночи, ваше высочество… миледи.
— Спокойной ночи, Дамик, — ответила Шейла. — Будьте осторожны.
Граф низко поклонился и ушел.
— Не хотела бы я оказаться на его месте, — заметила Шейла. — Особенно если он заподозрил кого-то из друзей.
— Жаль, что он не сказал нам, кого видел, — отозвался Такстон. — Но, мне кажется, он не стал бы зря разбрасываться обвинениями, даже вполне обоснованными.
— Такой нож продается на каждом углу, — твердил своё Трент. — Нет сомнения, что убийца именно поэтому его и выбрал.
— Конечно, — согласился Такстон. Трент резко встал.
— Забыл кое-что сказать Дамику. Сейчас вернусь. — И он вышел из обеденной залы.
Разговор перешел на менее неприятные темы, а Далтон принялся за куропатку с шалфеем, заявив, что от морского воздуха у него аппетит разыгрался. Такстон как раз рассказывал о том, как охотятся на рябчиков в Дорсете, когда в гостиной раздался крик.
Все кинулись туда.
В центре гостиной у ног принцессы Доркас лежал с закрытыми глазами Дамик. Рядом, вместе с лордом Белгардом и леди Рильмой, стоял Трент. Все они оцепенели от изумления.
Такстон и Далтон подбежали первыми. Дамик лежал на спине, а на белой его рубашке расплывалось алое пятно.
— Мертв? — спросил Далтон.
Такстон тронул пальцем шею графа.
— Да. Нож вошел прямо в сердце.
Тайрин протолкался через толпу. Такстон встал и отошел в сторону, давая капитану возможность осмотреть тело.
— Далтон, слушай!
Далтон подошел к Такстону.
— Что такое?
— Я обо что-то споткнулся.
— Споткнулся?
— Когда я отходил, ботинок зацепился, и что-то звякнуло. Но я ничего тут не вижу, а ты?
Далтон огляделся.
— Здесь ему и закатиться некуда. Ты уверен?
— Уверен. Только вот что бы это значило?
— Такстон, дружище, не знаю.
Такстон задумчиво смотрел на тело графа.
— А я, кажется, знаю.
Кафе «У Дарби»
Забегаловка была закрыта. За боковой дверью обнаружилась темная лестница, на её верхней площадке три двери вели в отдельные квартиры.
— Номеров нет, — заметил Карни. — Куда нам, как ты думаешь, Велма?
— Откуда мне знать?
В доме стояла тишина — только радио где-то приглушенно играло тихую танцевальную музыку.
Карни выбрал первую дверь слева и постучал.
Некоторое время ничего не происходило. Потом с лязгом начали отодвигаться засовы. Дверь открылась чуть-чуть, цепочка все ещё была накинута.
Изнутри просочился тусклый свет, женский голос произнес:
— Да?
— А мистер Лемарр Гамильтон здесь живет?
— Кто вы?
— Я хотел бы воспользоваться его услугами, если он не занят.
— Он спит.
— Я понимаю, уже поздно, но у меня большие неприятности, и очень нужна помощь мистера Гамильтона. Вы не могли бы его разбудить?
— Он этой ерундой больше не занимается.
— Я хорошо заплачу. Мне очень надо. Признаюсь вам, это дело жизни и смерти.
Глаз смотрел на него в щель не мигая. Дверь на секунду закрылась, потом широко распахнулась. Карни и Велма вошли.
Высокая худая женщина лет сорока в зеленом домашнем платье с цветочками и в старых шлепанцах закрыла за ними дверь и, недоверчиво нахмурившись, глянула на поздних гостей.
— Идите в гостиную, — сказала она им.
Квартира была узкой и длинной, как вагон поезда. Они прошли через кухню, потом через комнату, где кто-то спал на кушетке в углу. Штукатурка на потолке местами отвалилась, пахло плесенью и жиром для жарки, а вообще в комнате было чисто.
Они миновали короткий коридорчик. Дальняя комната была обставлена удобной, хоть и допотопной мебелью. Карни и Велма присели на диванчик и принялись ждать, разглядывая семейные портреты, развешанные по стенам.
В комнату, ссутулившись и склонив седую голову, вошел старик, тощий, почти изможденный, в мешковатых брюках и нижней рубашке.
Он без улыбки оглядел посетителей и опустился в кресло напротив.
— Вам что-то нужно от меня? — Голос был чистый и сильный и совсем не соответствовал наружности.
— Да, — сказал Карни. — Мне очень нужен ваш совет по поводу некоторых сверхъестественных явлений.
Старик изучающе смотрел на него черными глазами.
— Да, ваше… — Он улыбнулся. — Думаю, я знаю, кто вы, хотя не уверен, что знаю, как вас зовут.
— Джон Карни. У меня кое-какие дела в этом городе. Некоторые люди считают меня очень влиятельным.
— Полагаю, они правы. — Старик подался вперед, поставив локти на колени. — Чем я могу вам помочь?
— Мне нужна сила.
Некоторое время они сидели молча. Далекое радио перешло на зажигательные латиноамериканские мотивы.
— Сила всем нужна, — заметил старик. — Сила нужна, чтобы жить.
— Мне надо больше. Я сражаюсь с чем-то очень могущественным. Думаю, вы понимаете, о чем я. Они давно в городе, а сейчас наступают.
— Да, я понимаю.
— Я хочу сразиться с ними, я уже сражаюсь, но до настоящего времени не побеждал. Дайте мне оружие, хоть какое-нибудь.
— Оружие? — проворчал старик. — С оружием тут нечего делать.
— Это такая метафора… Мне нужна вся сила, которую вы можете вызвать, которую можете получить и передать. Какова бы ни была сила или её природа, я смогу с ней управиться.
Старик медленно выпрямился и откинулся в кресле, помолчал, потом ответил:
— Я ничего не могу передать. И принять не могу. И все происходит по-другому.
— А вы можете описать, как это происходит?
Старик покачал седой головой.
— Это не опишешь. Это надо чувствовать. Вы должны сами ощутить.
— Что ощутить?
Старик внимательно его разглядывал.
— Вы для этого не подходите.
— Нет?
— Нет, сэр. Не тот вы человек.
— Это из-за моего цвета кожи?
Молчание. Старик посмотрел налево, в окно, темнота в котором не мешала ему увидеть то, что он хотел.
Наконец он подался вперед и заговорил внешне спокойно, но с глубоко скрытым волнением:
— Нет, не из-за цвета. Из-за… опыта. Каждый рождается с каким-нибудь цветом, но каждый человек живет по-разному. Ведет себя по-разному, разное с ним случается. Он становится непохожим на остальных и по-своему смотрит на мир. Никто не может научить его, он и сам это знает. Он уже не может измениться, он таков, каков есть. Непохожесть становится такой же его частью, как цвет кожи, с которым он родился. И жизнь одного человека совершенно отлична от жизни другого человека. Она — его собственная. Никто с этим ничего не может поделать — просто каждому надо жить по-своему. У каждого своя боль, своя жизнь и свое страдание. Неважно, счастлив человек или печален. Жизнь — страдание. У каждого — своё. Надо принять это… и пользоваться этим, заставлять работать. Тогда у тебя что-то будет. Но опять-таки у каждого — своё. Никакого толку не будет, если один человек захочет отдать это другому. Это нельзя отдать. Надо иметь свое. И управлять им. — Старик опять откинулся на спинку кресла и тихо прибавил: — Не знаю, получится ли у вас.
— Я очень хочу научиться, — сказал Карни, пытаясь вложить в свои слова всю силу убеждения. — Я хорошо заплачу.
По-прежнему слышались латиноамериканские ритмы — крохотные барабаны конга, кастаньеты. Вдруг музыка стихла. В тишине снаружи раздался автомобильный гудок.
Карни прислушался, но больше ничего не услышал.
Велма тихонько спросила:
— Вы не возражаете, если я закурю, мистер…
— Пожалуйста, мисс.
Велма закурила сигарету, поискала пепельницу и нашла её на столике в торце дивана.
— Вы недостаточно страдали, — сказал старик.
— Может быть, — согласился Карни. — Не могу сказать, что жалею об этом, но это так. У меня много другого опыта.
— Да, сэр. Как знать, может, он тоже пригодится.
— Надеюсь. Как вы сказали, каждый человек отличен от остальных. Обстоятельства именно его судьбы лепят его характер, его натуру, и все изгибы и очертания принадлежат только ему одному, как его подпись или рисунок на ладонях. — Карни едва заметно усмехнулся. — Это я другими словами сказал то же, что и вы.
— Да, совсем другими.
— Есть страдание, которое приходит, когда слишком много повидал. Слишком много прожил. Слишком долго.
Старик кивнул:
— Да, я сам это знаю.
— Есть страдание, которое приходит, когда устаешь охотиться за удачей, когда уже ничто не может тебя удивить. Когда ты меняешь и меняешь все вокруг, пока не начинаешь забывать, с чего начинал. Это как музыка, которую исполняют слишком часто. Приходит неприятное чувство, может быть разочарование. И беспокойство. Вы смотрите в лицо огромному Ничто. Что все это значит, в конце концов, и когда наступит конец? Когда перед тобой разверзается бездна… нет, это слишком тяжело. Представьте, например, что ваша последняя сигарета сломалась. Вот вы проходите через роскошный бордель и оказываетесь на заднем дворе, засыпанном мусором. Подумайте… но, надеюсь, вы понимаете, о чем я. А? Страдание знакомо всем. Оно бывает только одного вида. Потому что, как вы сказали, жизнь и есть страдание. Это борьба — день за днем, минута за минутой. Сердце работает, стучит, не останавливаясь, днем и ночью — сложная машина, неподвластная нашему пониманию. Оно напрягается изо всех сил, а как только замрет хоть на миг, мы чувствуем, как жизнь утекает от нас. Мы так близко от небытия, всего в одном ударе сердца. Мы едим, работаем, развлекаемся, и все это — на тонком льду нашего бытия. Вот мы скользим, как обычно, а через миг летим в холодную глубину, откуда нет возврата. Вы понимаете, о чем я? Все дело в том, что власть, слава, богатство ни на йоту не ослабляют эту боль. И любовь не ослабляет, любовь — тоже страдание. Каждый из нас неизбежно один, и каждый в одиночку с ужасом осознает, что все это… ничего не значит. Ничего. Неважно, как ты собираешься это назвать, кто ты — атеист или религиозный фанатик, нигилист или романтик… — Карни перевел дух, уселся обратно на вытертый бархат дивана и, улыбнувшись, принялся обмахиваться шляпой. — Жарко здесь, правда?
— Да, — улыбнулся ему старик. — Да, сэр. — И он рассмеялся низким хриплым смехом.
Потом медленно поднялся и вышел из комнаты.
Велма загасила сигарету, достала из сумочки маленькое зеркальце и проверила, как лежит губная помада. Убрав зеркало, она глянула на Карни.
— Что у него такое есть, что тебе нужно?
— Может быть, и ничего.
— Мне надо выпить. — И она стала возиться, зажигая другую сигарету.
— Может, хозяин угостит.
Карни взял у неё из рук коробок спичек и дал ей прикурить. Огонек отразился в её глазах. Затягиваясь, она смотрела на него. Карни, перегнувшись через неё, бросил спичку в пепельницу.
— У тебя такое волевое лицо, — заметила она.
— Я дорого заплатил за каждую свою морщинку.
— Очень интересное лицо… Тебе кто-нибудь говорил об этом?
— Не так прямо.
— Я могу многое узнать о человеке по его лицу.
— И о чем рассказывает тебе моё?
— Оно странное. Необычное. Ты много повидал, много пережил. — Она глубоко затянулась и выпустила дым в воздух. — Никто про тебя всего не знает. Ты все носишь в себе.
Он кивнул.
— Психологом не работала случайно? Профессионально излагаешь.
— Думаешь, я шучу? Я знаю тебя — я вижу.
— Может быть. — Он кивнул головой в сторону двери. — А что тебе говорит лицо старика?
Она отвернулась и пожала плечами.
— Старый. Устал от всего.
Карни бросил шляпу на столик у дивана.
— Жарко здесь. Или у меня лихорадка.
Вернулся старик — с бутылкой и матерчатым мешком в руках. Поставил бутылку на стол и принялся, теребя тесемку, развязывать мешок. Развязав, сунул руку внутрь, пошарил, извлек темный шишковатый предмет и вручил его Карни.
Тот взглянул на предмет. Это был не то корешок, не то сучок, почти черный, необыкновенно твердый для дерева и вообще для растения.
— Корень святого Иоанна?
— Хм. Нет, сэр. Это Черный Бенджамин. Такое вряд ли где найдешь.
— Пожалуй.
— Я неделю провел в лесу, выслеживая его. Его надо выслеживать. Ты вертишься, думаешь, что знаешь, где он, а он уже исчез, испарился. Я выкопал его и принес домой, и он сидел здесь и сох. Он был злой, как черт, что я его выкопал. Не хотел он выкапываться. Не хочет он, чтобы его видели.
— Значит, он разумный. Он думает.
— Ну да. Он знает. У него свой ум, у Черного Бена.
Старик ещё порылся в мешке и вытащил какой-то серый булыжник. Карни взял камень и принялся разглядывать. Он был очень тяжелый и казался обломком чего-то большего.
— Дай-ка угадаю. Метеорит?
— Да. Так его называют. Небесное железо. Я нашел его сорок… нет, сорок пять лет назад. Просто на земле. Сидел и ждал, когда я его найду.
— Железо-никелевый, — заметил Карни. — Частично оплавлен.
Старик опять полез в мешок и на сей раз вытащил несколько камней поменьше, корешки, веточки белены и печеночника, кусочек кости — разные талисманы.
Карни внимательно рассматривал каждый из них и складывал в карман.
— Спасибо вам, — сказал он, сложив все.
— Но это тебе не поможет, если у тебя не будет моральной силы. Сила у тебя в душе.
Карни взял бутылку — стекло было старым и темным, этикетка отсутствовала. Он вытащил пробку и понюхал.
— Я принесу стакан.
— Не надо. — Карни понюхал ещё раз и приложился к бутылке. Потом глотнул и закашлялся.
Старик с удовлетворением смотрел на него.
— Боже! — Карни с трудом отдышался.
Старик усмехнулся.
— Забористое. — Карни пригляделся к бутылке. Она была полна на три четверти. — Яблочная водка?
— Нет.
— А на вкус похоже. Но крепче. Яблочное бренди с соляной кислотой, не иначе.
— Тебе придется выпить побольше. Оно дает нужный настрой, укрепляет дух.
— Ладно. — Карни опять приложился к бутылке. На этот раз жидкость потекла по его пищеводу, как раскаленная лава по склону вулкана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я