https://wodolei.ru/catalog/mebel/komplekty/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Горлум первым пришел в себя. Он снова нетерпеливо
потянул их за плащи, но не сказал ни слова. Он почти тащил их вперед.
Каждый шаг они делали неохотно, и время, казалось, замедлилось, так что
между поднятием ноги и ее опусканием проходили целые невыносимые минуты.
Так они медленно подошли к белому мосту, здесь дорога, слабо блестя,
проходила над ручьем в середине долины и продолжала извилистый путь к
городским воротам - черному зеву, открытому во внешнем круге северной
стены. По обеим сторонам дороги лежали тенистые луга, полные бледными
белыми цветами. Цветы светились в темноте - они были прекрасны, но в то же
время и ужасны, как порождения сумасшедшего сна, и они издавали слабый
могильный запах: запах разложения заполнял воздух. Мост перепрыгивал от
луга к лугу. У входа на него стояли фигуры, искусно вырезанные в форме
людей и животных, но искаженные и отталкивающие. Вода текла под мостом
беззвучно, от нее поднимался пар; эти испарения, окутывающие мост, были
смертельно холодны. Фродо почувствовал, что теряет сознание, голова у него
кружилась. Внезапно, как будто сдавшись чужой воле, он начал торопиться,
спотыкаясь при ходьбе, вытянув руки и раскачиваясь из стороны в сторону.
Сэм и Горлум побежали за ним. Сэм схватил своего хозяина за руку, когда
тот споткнулся и чуть не упал на приступе моста.
- Не сюда! Нет, не сюда! - шептал Горлум, и дыхание, вырывавшееся
сквозь его зубы, казалось, хлыстом разрывало тишину, и он упал на землю в
ужасе.
- Держитесь, мастер Фродо! - бормотал Сэм на ухо Фродо. - Назад! Не
сюда. Горлум так говорит, и впервые я согласен с ним.
Фродо провел рукой по лбу и с усилием оторвал взгляд от города на
холме. Светящаяся башня зачаровала его, и он боролся с подавляющим его
желанием броситься по блестящей дороге к воротам. Наконец с усилием он
повернул назад и тут же почувствовал сопротивление Кольца, тащившего его
за цепь, надетую на шею; глаза его, когда он отвел их в сторону, в первые
мгновения ничего не видели. Тьма вокруг них была непроницаема.
Горлум, прижавшийся к земле, как испуганное животное, почти
совершенно исчез во тьме. Сэм, поддерживая и ведя своего спотыкающегося
хозяина, шел за ним быстро, как только мог. Недалеко от берега ручья в
каменной стене у дороги был проход. Они вошли в него, и Сэм увидел, что он
стоит на узкой тропе, которая вначале блестела, как и главная дорога, а
затем, миновав луга смертоносных цветов, темнела и исчезала из виду,
извиваясь по северной части долины.
По этой тропе и потащились хоббиты. Они шли рядом и не видели впереди
Горлума. Тот лишь изредка оборачивался и манил их, вот тогда становился
виден зеленый цвет в его глазах - то ли отражение отвратительного свечения
Моргула, то ли проявление собственных мыслей. Фродо и Сэм постоянно
чувствовали свечение башни и устремленные на них темные отверстия, даже
когда смотрели вперед, на темнеющую тропу. Медленно двигались они вперед и
вверх. Когда они вышли из зоны отравленных лугов и испарений ручья, дышать
стало легче, в головах у них прояснилось. Но в телах их ощущалась страшная
усталость, как будто они целую ночь шли с тяжелой ношей или долго плыли
против сильного течения. Наконец они уже не могли идти дальше без
остановки.
Фродо остановился и сел на камень. Они только что взобрались на
вершину очередной голой скалы. Перед ними было углубление в стене долины,
вокруг этого углубления шла тропа на самом краю пропасти; тропа пересекала
южный склон горы и исчезала во тьме наверху.
- Я должен немного отдохнуть, Сэм. - прошептал Фродо. - Оно тяжело на
мне, Сэм, сынок, очень тяжело. Долго ли я смогу его нести? Я должен
отдохнуть перед этим. - И он указал на поднимающуюся впереди тропу.
- Ссс! Сссс! - свистел Горлум, торопливо возвращаясь к ним. - Ссс! -
пальцы его были прижаты к губам, он яростно качал головой. Ухватив Фродо
за рукав, он указал на тропу, но Фродо не двинулся.
- Еще нет, - сказал он. - Еще нет. - Усталость и что-то большее, чем
усталость, овладели им: казалось, могучее заклинание наложено на его тело
и мозг. - Я должен... Должен отдохнуть, - пробормотал он.
Тут гнев и возбуждение Горлума настолько возросли, что он снова
заговорил, зажимая в то же время рот рукой, как бы для того, чтобы не
выпустить слова в воздух.
- Не здесь, нет. Не отдыхать здесь. Дураки! Глаза могут увидеть нас.
Когда они придут на мост, они увидят нас. Прочь отсюда! Взбирайтесь,
взбирайтесь! Идемте!
- Идемте, мастер Фродо, - сказал Сэм. - Он снова прав. Мы не должны
оставаться на этом месте.
- Хорошо, - сказал Фродо слабым голосом, как будто говорил во сне. -
Я попробую...
И он устало поднялся на ноги.
Но было слишком поздно. В этот момент сказал под ними задрожала.
Громкий рокочущий гул прокатился над землей и отразился в горах. Затем с
пугающей внезапностью вспыхнуло красное зарево. Далеко за восточными
горами оно поднялось в небо и окрасило облака в алый цвет. В этой долине
теней и холода блеск зарева казался невыносимо ярким; на фоне пламени
Горгорота из тьмы выскочили острые, как ножи, пики. Донесся сильный удар
грома.
И Минас Моргул ответил. Последовала бледная вспышка молнии, столбы
синего пламени поднялись из башни и окружающих холмов в низкие тучи. Земля
застонала, а из города донесся крик. Смешанный с хриплыми высокими
воплями, похожими на крики хищников, и резким ржанием лошадей, одичавших
от гнева и страха, донесся вой дрожащий, повышающийся, так что вскоре он
вышел за порог восприятия. Хоббиты упали на землю, зажимая уши руками.
Когда ужасный крик кончился и на них снова обрушилась тишина, Фродо
медленно поднял голову. На другой стороне узкой долины, теперь почти на
уровне его глаз, возвышались стены злого города; его резные ворота,
сделанные в форме рта со сверкающими зубами, были широко открыты. Из ворот
выходила армия.
Все воины были одеты в черное, темное, как ночь. Фродо видел их на
фоне бледных стен и светящейся дороги - маленькие черные фигуры за рядом
ряд быстро и молча проходили ворота, как бесконечный поток... Перед ними
двигался большой отряд всадников во главе со всадником огромного роста -
черным, лишь на голове у него зловещим светом блестела корона. Всадник
направлялся к мосту, и Фродо следил за ним, не в силах мигнуть или
оторвать взгляд. Несомненно, это был глава девяти всадников, вернувшийся
на землю, чтобы вести свое войско на битву. Это был изможденный король,
который уложил когда-то Хранителя Кольца своим смертоносным ножом. Старая
рана запылала болью, и страшный холод пронзил сердце Фродо.
Когда эти мысли поразили Фродо ужасом и держали его неподвижным, как
будто скованным, всадник неожиданно остановился у въезда на мост, а за ним
остановилось все войско. Наступила мертвая тишина. Может, глава духов
почувствовал зов Кольца, ощутил присутствие какой-то силы в своей долине?
Туда и сюда поворачивалась голова, увенчанная короной, пронизывая тени
невидящими глазами. Фродо ждал, неспособный двигаться, как птица ждет
приближения змеи. И, ожидая, чувствовал, как кто-то приказывает ему надеть
Кольцо. Но как бы не велико было это давление, он не чувствовал желания
сдаться ему. Он знал теперь, что Кольцо лишь предает его и что даже если
он наденет Кольцо, у него не хватит силы сопротивляться королю Моргула -
пока не хватит. Его собственная воля больше не сопротивлялась команде, и
он чувствовал огромную силу, нависшую над ним. Эта сила взяла его за руку,
а Фродо, как посторонний, следил за тем, как рука его дюйм за дюймом
двигалась к цепи на шее. Затем, напрягая всю свою волю, он овладел рукой,
отдернул ее и заставил искать другую вещь, спрятанную у него на груди.
Когда он коснулся этой вещи рукой, она показалась холодной и твердой...
Это был фиал Галадриэль, почти забытый до этого часа. Коснувшись фиала, он
почувствовал, что впервые за много часов Кольцо исчезло из его мозга. Он
вздохнул и склонил голову.
В этот момент король духов повернулся и пришпорив лошадь, въехал на
мост, и его темное войско последовало за ним. Может, эльфийский плащ
обманул его невидящие глаза, а может, мозг его маленького противника,
напрягшись, отразил мысли короля. Король спешил по приказу своего великого
хозяина - он двигался на войну на запад.
Скоро он проехал, как тень среди теней, вниз по извивающейся дороге,
а за ним темные ряды прошли мост. Такая огромная армия не выходила до
этого из этой долины со времен могущества исилдура; никогда такая сильная
и злобная орда не нападала на броды через Андуин. И все же это было лишь
одно и не самое большое войско Мордора.
Фродо зашевелился. Неожиданно сердце его устремилось к Фарамиру.
"Шторм наконец-то разразился, - подумал он. - Страшная буря копий и мечей
движется в Осгилиату... Успеет ли Фарамир пересечь реку? Он догадывался об
угрозе, но знает ли он о часе? И кто сможет удержать броды, когда идет сам
король девяти всадников? А за ним придут другие армии. Я опоздал. Все
потеряно, я слишком медлил в пути. Все погибло... Даже если я выполню свое
задание, никто и не узнает об этом. Не будет никого, кому бы я мог
рассказать. Все напрасно". Побежденный слабостью, он всхлипнул. А войско
Моргула продолжало двигаться через мост.
Потом с далекого расстояния, как будто он доносился из воспоминаний
об Уделе, из какого-то освещенного солнцем раннего утра, когда день зовет
и все двери открыты, Фродо услышал голос Сэма:
- Проснитесь, мастер Фродо! Проснитесь!
Если бы этот голос добавил "ваш завтрак готов", Фродо не удивился бы.
Сэм настаивал:
- Проснитесь, мастер Фродо! Они ушли.
Послышался глухой звон. Ворота Минас Моргула закрылись. Последний ряд
копий исчез на дороге. Башня по-прежнему смотрела на долину, но свет в ней
ослабел. Весь город снова погрузился в тишину и мрак. Но по-прежнему он
был насторожен и бдителен.
- Проснитесь, мастер Фродо! Они ушли, и нам тоже лучше уйти. Что-то
живое есть в этом месте, что-то с глазами или с видящим мозгом, если вы
понимаете меня; и чем дольше мы остаемся на одном месте, тем легче оно
обнаружит нас. Идемте, мастер Фродо.
Фродо поднял голову, потом встал. Отчаяние не оставило его, но
слабость прошла. Он даже улыбнулся невесело, ясно чувствуя как и за момент
до того, как над ним нависла чья-то воля, что-то, что он должен сделать,
нужно сделать, даже если Фарамир или Арагорн, или Элронд, или Гэндальф,
или кто-нибудь еще об этом так и не узнают. Фродо взял в одну руку посох,
в другую руку фиал. Увидев чистый свет, пробивающийся сквозь его пальцы,
он сунул фиал за пазуху и прижал к сердцу. Затем, повернувшись спиной к
Моргулу, теперь всего лишь серому пятну на черном фоне ущелья,
приготовился дальше подниматься по дороге.
Горлум, как только ворота Минас Моргула открылись, уполз во тьму,
оставив хоббитов одних. Теперь он вернулся, зубы его стучали, пальцы
щелкали.
- Глупость! Вздор! - свистел он. - Торопитесь! Они не должны думать,
что опасность миновала. Она не миновала. Торопитесь!
Они не ответили, но последовали за ним по извилистой тропе. Вскоре
тропа повернула и нырнула в узкий проход в скале. Они подошли к первой
лестнице, о которой говорил голлум. Тьма сгустилась настолько, что они
ничего не видели на расстоянии вытянутой руки; но глаза Горлума бледно
светились в нескольких футах впереди, когда он повернулся к ним.
- Осторожно! - прошептал он. - Ступеньки. Много ступенек. Должны идти
осторожно!
Осторожность действительно была необходима. Вначале Фродо и Сэм
почувствовали облегчение, когда оказались между стенами, но лестница была
очень крутой, и по мере того, как они поднимались и поднимались, они все
более ощущали за собой черную пропасть. А ступеньки были узкими, местами
неровными и опасными; они были изношены, некоторые разбиты, другие
потрескивали, когда на них ставили ногу. Хоббиты с трудом поднимались,
цепляясь за верхние ступени и с трудом заставляя свои болевшие ноги
сгибаться и разгибаться; и хотя лестница все глубже уходила в скалы, стены
над их головами вздымались все выше и выше.
Наконец они почувствовали, что больше не выдержат, и тогда они
увидели устремленные на них глаза Горлума.
- Мы поднялись, - прошептал он. - Первую лестницу прошли. Умные
хоббиты поднялись легко, очень умные хоббиты. Еще немного ступенек и все.
Сэм страшно уставший, испытывающий головокружение, взобрался на
последнюю ступеньку, за ним Фродо. Они сели и принялись растирать ноги.
Они находились в глубоком темном проходе, который, по-видимому, тоже шел
вверх, хотя и не так круто из без ступенек. Горлум не позволил им отдыхать
долго.
- Есть другая лестница, - сказал он. - Гораздо длиннее. Отдохнете,
когда подниметесь на нее. Не сейчас.
Сэм застонал.
- Длиннее, ты говоришь?
- Да, да, длиннее, - сказал Горлум. - Но не такая трудная. Хоббиты
поднялись по прямой лестнице. Дальше идет вьющаяся лестница.
- А что потом? - спросил Сэм.
- Увидим, - негромко ответил Горлум. - О да, увидим!
- Мне показалось, что говорил о туннеле, - сказал Сэм. - Разве тут
нет туннеля?
- О да, есть туннель, - сказал Горлум. - Но хоббиты смогут отдохнуть,
прежде чем войдут в него. Если они пройдут туннель, они окажутся почти на
вершине. Очень близко, если они пройдут. О да!
Фродо дрожал. Подъем заставил его вспотеть, но теперь он замерз, а в
проходе же гулял холодный сквозняк, дующий с невидимых высот. Фродо встал.
- Ну, идем! - сказал он. - Это не место для отдыха.
Проход, казалось, длился мили, и все время дул холодный ветер,
который постепенно усиливался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я