ванна 100х70 стальная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ноз
дри Уисса раздулись. Припадая к земле, он пополз на звук.
Длинноногое животное с тремя парами витых рогов на голове уже ничего не
видело и не слышало. От него пахло паленым. Кожа на боках обуглилась и лопн
ула, обнажив розовое мясо. Видимо, рогач в предсмертном усилии вырвался и
з объятий Красного Зверя и перемахнул на этот берег, но смерть настигла е
го.
Уисс вытащил длинный нож, выточенный из острого обломка берцовой кости,
и хищно оскалил зубы.
После обильной еды захотелось пить. Уисс лакал воду жадно, урча и отфырки
ваясь от удовольствия, отрывался, осматривался и снова лакал.
И тогда он заметил Красного Зверя.
Это был совсем крошечный зверек, и непонятно было, как он перепрыгнул чер
ез ручей. Он съел всю палку, оставив от нее только угли, и теперь подыхал, др
ожа и дымясь.
Уисс хотел было сбросить опасного зверька в воду, но сытый желудок настр
оил его на благодушный лад. Ему захотелось поиграть. Он отломил от соседн
его куста сухую ветку и сунул зверьку. Зверек жадно набросился на нее и ср
азу стал больше и веселее.
Уисс играл с Красным Зверьком долго, то давая ему пищу, то отбирая ее. И зве
рек покорно подчинялся желаниям Уисса, то вырастал в рычащего тигра, то с
жимался в рыжую мышь. И тогда Уисс почувствовал, что холод отступил. Блаже
нным теплом веяло от камня, нагретого лапами покорного зверька.
Наконец Уисс встал и направился к рогачу. Дотащить всю тушу до пещеры ему
было не под силу, и он отрезал самое вкусное Ч две задних ноги. Потом выло
мал из кустарника самый большой сук и поджег его толстый конец.
Когда, обессиленный под тяжкой ношей, он дотащился, наконец, до пещеры, уже
опустилась ночь. Уисс шагнул в пещеру, высоко держа над головой горящий с
ук. Красный свет метнулся по стенам. Живой клубок дрогнул, рассыпался, эхо
гулко повторило вопль ужаса. Подвывая, сородичи расползались, забивалис
ь в темные углы. Только один остался у его ног. Он был мертв.
Уисс бросил на пол мясо.
Остекленевшие глаза жадно уставились на пищу, но страх перед Красным Зве
рем заставил глубже забиваться в свои углы.
Уисс повернулся спиной к сородичам и вышел из пещеры. Он слышал, как в темн
оте началась драка за мясо. Уисс направился к ближним кустам, освещая себ
е дорогу.
Когда он вернулся в пещеру с охапкой хвороста, мяса уже не было. Сородичи с
нова расползлись по углам, но уже не так поспешно, как прежде. Глаза их при
обрели осмысленное выражение и смотрели теперь настороженно и выжидаю
ще.
Уисс бросил на пол догорающий сук и показал на хворост:
Ч Еда! Ему!
Он подложил веток, и пламя мгновенно выросло, заплясало, рассыпая искры. П
о пещере заструилось тепло.
Наконец самый смелый подполз ближе. Сородич с любопытством смотрел, как
Уисс кормит страшного зверя, потом сказал неуверенно:
Ч Красный Зверь! Враг!
Уисс сунул еще одну ветку в костер, и рыжий язык метнулся к самому потолку.

Ч Нет! Огонь! Друг!
Осмелевшие мужчины подползали все ближе к костру, блаженно ворчали, подс
тавляя теплу окоченевшее тело, радостно повизгивали.
Ч Огонь! Ч повторил Уисс новое слове. Он протянул к жаркому костру руки:

Ч Огонь! Друг!

МЫСЛЬ продолжалась, но Уисс очнулся, словно вынырнул из зловонной лагуны
на поверхность Ч близость огненной стихии, хотя и призрачная, была нест
ерпима. Он ничего не мог поделать с голосом крови, с трагическим опытом Тр
етьего Круга, навечно отпечатанным в генах, Ч все естество противилось
союзу с Гибелью.
Он мог только, не напрягая внимания, чтобы не упустить ничего существенн
ого, следить извне за странным чужим миром, в котором творились вещи все б
олее и более непонятные.
Он видел, как в считанные тысячелетия зумы расплодились и расселились чу
ть ли не по всей суше. Рогатина в лапе и пламя костра сделали зумов сильнее
и выносливее других зверей.
Красный Зверь оказался двуликим Ч с равным покорством и равной силой сл
ужил он врагу и другу, злу и добру. Он давал тепло и сжигал жилища, плавил ру
ду и опустошал посевы. Убийственный огненный смерч гулял по горам и доли
нам. Глаз Гибели горел все ярче и беспощаднее, но во всем этом была логика,
понятная Уиссу. Когда-то по сходным причинам предки дэлонов покинули су
шу и ушли в море, спасая свой род и остатки Знания.
Но дальше начиналось нечто, лишенное аналогий.
Уисс не сумел заметить, когда и как это случилось. Может быть, потому, что е
ще искал следы внеземного вмешательства и не сразу обратил внимание на п
альцы седого зума, вроде бы бесцельно мявшие сырую глину: на упорство, с ко
торым собирала коренастая зумка коренья и камни; на благоговейный восто
рг подростка, который дул в сухой тростник и случайно соединил беспорядо
чные вопли в обрывок варварской мелодии.
Но когда появились дворцы и многокрасочные фрески на стенах, гигантские
каменные изваяния и мелодическая ритмика ритуальных танцев, Уисс узнал
в них искаженные, причудливо перепутанные линии просыпающегося Разума.
Собственного Разума зумов!
Как дождевые пузыри, возникали, раздувались и лопались царства, унося в н
ебытие редкие всполохи озарений и мутный ил утешительных заблуждений, и
мена Сумасшедших царей и безымянные племена рабов, но под слоем пепла и г
нили оставалась неистребимой священная искра труда, любви и искусства.

Уисс увидел бездну, вернее, не бездну, а воронку крутящейся тьмы, затягива
ющей в свою пасть все Ч живое и неживое. Слепые ураганы и смрадные смерчи
клокотали вокруг. Но оттуда, из этого клокочущего ада, тянулась ввысь хру
пкая светящаяся лестница, и отчаянно смелые зумы с неистовыми глазами, с
кользя и падая на дрожащих ступенях, поднимались по ней. Их становилось в
се больше. Они протягивали друг другу руки и переставали быть одинокими.

Нестерпимая вспышка ударила в глаза Ч это взвилось алое полотнище над г
оловами идущих первыми. Еще клокотала темная бездна, еще ревели ураганы,
еще метались смерчи, но пылающий флаг всемирной надежды зажигал звезды,
созвездия, галактики, и последнее, что увидел Уисс, Ч горящие красные мир
ы обновленной вселенной…
И тогда внутренний глаз отключил воспринимающие рецепторы и погасил пе
ренапряженное сознание, спасая мозг от непоправимой травмы, и Уисс уже н
е слышал испуганного крика молодой зумки, торопливо выключившей звукоз
апись…

Больше года прошло с той памятной ночи, но Уисс до сих пор помнил каждое мг
новение нежданного открытия, и часто во время ночного дремотного отдыха
возвращались к нему тревожные сны суши.
Они приходили и требовали действия, будоражили и настаивали Ч и Уисс ше
л к цели собранный, как дэлон, и неистовый, как зум.
Ему не верили свои, его не понимали чужие, в нем копилась незнаемая прежде
горечь одиночества, но он не отступал от своего дерзкого плана.
Он уже добился многого Ч железный кор зумов покорно идет за ним.
Но главное Ч впереди…
Наступал новый день. Тучи, бегущие над морем, истончались и бледнели, и кое
-где уже проступали золотые пятна. Метеоклетки не ошиблись, сегодня буде
т солнце…
Пора.
Уисс повторил призыв.
И, словно отраженный от белого кора, двойной свист вернулся к Уиссу.
Зумы ответили.

4. ЗЕРКАЛА

Пилот разведчика «Флайфиш-131» Фрэнк Хаксли очень не любил утренние дежур
ства и при первой возможности избегал их. Фрэнк не был лентяем или засоне
й Ч хотя при честном самоанализе отречься от предрасположенности к сим
огорчительным качествам было бы трудно. Больше того, как раз эта предрас
положенность оказала роковое влияние на его судьбу, подменив рубку косм
ического лайнера кабиной гидросамолета, а битвы с инопланетными чудови
щами Ч ежедневным выслеживанием безобидных рыбьих стай.
Да, Фрэнк был рядовым «рыбоглядом», но душой его правили космические бур
и. А потому каждый вечер, свободный от дежурства, он садился к видеофону, ч
тобы прокрутить запись какого-нибудь телебоевика, а таких записей у нег
о было великое множество. Часто за первой записью шла вторая, а то и третья
, и Фрэнк забывался лишь под утро, в кошмарном полусне Продолжая фантасти
ческую цепь опаснейших приключений.
Можно ли при таких обстоятельствах радоваться утру, да еще такому, как се
годня, хмурому, когда внизу серый океан, покрытый, как говорят летчики, «гу
синой кожей» Ч ровной рябью мелких волн с белыми барашками.
Ч Бэк!
Радист не ответил, и Фрэнк, вглядевшись в зеркало заднего обзора, увидел к
озырек шлема, надвинутый на глаза, и пухлые губы, тронутые улыбкой отреше
нности, которая обычно сопутствует здоровому сну без сновидений. Бэк отд
авал ночи не космосу, а земным утехам, но кому важны детали? Важно то, что к с
егодняшнему утру оба относились на редкость единодушно. А потому Хаксли
только тяжело вздохнул и начал напевать под нос что-то из вчерашней запи
си:

Ультразмеи и супервампиры Ч все чудовища звездного мира Ч не страшны б
есшабашному Гарри, астронавту из штата Техас.

И тут Фрэнк заметил «плешь». Вернее, она все время била перед глазами, чуть
наискось пересекая курс самолета, но даже тренированный глаз «рыбогляд
а» не задерживался на ней из-за непомерной, прямо-таки фантастической ее
величины.
Ч Бэк! Ч выдохнул Фрэнк севшим голосом. Ч Бэк! Ч заорал он во все горло.
Ч Радио!
Ч Сто тридцать первый слуш… Тьфу! Ты чего?
Ч Бэк, ну-ка посмотри вниз.
Ч Смотрю.
Ч И что ты видишь?
Ч Воду.
Ч А дальше?
Ч Еще больше воды.
Ч А вот там, к норд-норд-весту… Видишь, «гусиная кожа», а дальше словно кт
о утюгом прошелся Ч гладко. А?
Ч Фрэнк… Это же тунец идет! Такой косячище… Сроду не видывал…
Ч Это награда к нам плывет, Ч уточнил Хаксли и, развернувшись, повел маш
ину к острию треугольной «плеши» Ч делать предварительные замеры. Бэк в
зялся за радио.
База ответила не сразу. Видно, там от нынешнего утра тоже ничего хорошего
не ждали. Но когда Бэк дважды повторил размеры косяка и прибавил, что рыба
идет четырьмя «этажами», в наушниках заволновались три голоса одноврем
енно.
Ч Сто тридцать первый Ч Базе. Ихтиологу Петрову. Тунец длинноперый, стр
ой походный в четыре этажа, вверху и внизу Ч «коренники», взрослые самцы
и крупные самки, в середине Ч молодь. Похоже на капитальное переселение,
Пит.
Ч Петров Ч сто тридцать первому. Дельфинолог Комов. Хватит болтать, Фрэ
нк, сколько надо, по-твоему, «пастухов» для ведения косяка? Когда тунец по
дойдет к сейнерам, мы еще отряд загонщиков выпустим, а сейчас важно, чтобы
косяк не рассыпался и не изменил курса…
Ч Сто тридцать первый Ч Комову. Право, не знаю… Здесь полно дельфинов. О
ни, по-моему, и ведут косяк… Да, похоже, что косяк ведут дельфины. Не охотятс
я, а ведут, это точно. Рыбы не трогают, идут как патрульные подлодки…
Ч Наши или дикие? Если наши, то сколько их?
Фрэнк с минуту следил за диском УКВ-локатора, на котором плавно кружилис
ь маленькие голубые точки, потом, снизившись до самой воды, провел машину
над пенными обводами тунцовой армады.
Ч Сто тридцать первый Ч Комову. Судя по радиометкам, наших дельфинов шт
ук двадцать. Остальные Ч дикие. Их не меньше сотни… Бросать «трещотку» и
ли подождать?
Ч Комов Ч сто тридцать первому. Бросайте, Фрэнк, бросайте немедленно. Дв
адцать обученных «пастухов» смогут справиться с любой ордой. А «дикари»
помогут. По крайней мере, мешать не будут. Это точно…
Ч Петров Ч сто тридцать первому. Так ты говоришь, там дельфины, Фрэнк? Во
т тебе и разгадка Ч дельфины согнали в одну несколько стай и решили сдел
ать нам подарок. Недаром же их натаскивали в «школе». Я уже дал разрешение
на отлов косяка. Неводы только крупноячеистые, молодь не пострадает…
Ч Дело ваше… Да, Пит, одна просьба: окажи диспетчеру, чтобы поставил нас с
Бэком в наблюдение, когда будут брать эту прорву… Хочу посмотреть Ч рыб
а-то моя все-таки.
Ч Идет, Фрэнк… Даю отбой.
Ч Охота человеку… Сам вне очереди напросился, Ч это проворчал сзади Бэ
к достаточно внятно, чтобы слышал командир.
Ч Ладно, старина, успеешь выспаться… Контрольное фото отправил?
Ч Отправил…
Ч Давай «трещотку». В хвост косяка, в середочку… Вот так!
Внизу метнулся полупрозрачный купол парашюта, и в океан полетело то, что
Фрэнк называл «трещоткой», Ч хитроумный ультразвуковой приемопереда
тчик, похожий на большую рыбу-прилипалу. Аппарат действительно «прилипа
л» к дельфиньей стае и передавал пастухам и загонщикам команды оператор
а Базы. Дельфины, в свою очередь, докладывали оператору о своих делах на ус
ловном языке, который вместе с другими премудростями они изучали в «школ
е».
Как-то раз Франк забрел в такую школу вместе с экскурсией. Он, как и все, шум
но восторгался необыкновенной сообразительностью «учеников», восхища
лся их дисциплиной и молниеносной реакцией на команды, несколько недове
рчиво выслушал перечень цифр дохода, в которые вылилось мировому рыболо
вству «общение с младшими братьями человека», и до слез хохотал, когда дв
ести торчащих из воды клювов, страшно скрипя, старательно вывели хором п
ервый куплет «Гаудеамус игитур».
Но вышел из школы он почему-то разочарованный. Он долго не мог понять поче
му. И только потом разобрался: дельфины не вызывали у него уважения.
Прежде чем вернуться на Базу, Фрэнк описал над косяком прощальный круг.
В наушниках рокотал драматический баритон диспетчера: "Всем сейнерам ме
ждународной рыбкооперации, находящимся в квадратах… немедленно выйти
на двустороннюю связь с базой «Поиск Ч двенадцать дробь пятьсот двадца
ть восемь…».
Под крылом «Флайфиша» прошел белый пузатый сейнер, сердито раздувая под
форштевнем седые пенные усы. На мостике стоял капитан Ч тоже белый и уса
тый. И настроение у Тараса Григорьевича, старейшины рыболовецкого клана
, было сердитое. Провожая глазами самолет, он мрачно пришепетывал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я