https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/nad-stiralnoj-mashinoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ричард нашел его в базе данных и вывел на экран.
– Жанет, пожалуйста, ближе к делу.
– Они обнаружили четыре каменных куба. На орбите.
Ричард нашел сообщение. О, господи.
– Здесь все связано, – вырвалось у него. – Это просто замечательно. Инакадемир, или Нок, сам являлся луной, вращающийся вокруг окруженного кольцами газового гиганта Шола. Орбиты кубов находились в той же плоскости, что и орбиты колец, а также орбиты других небесных тел, вращающихся вокруг центральной звезды. Все они были одинакового размера со стороной примерно равной 2,147 километра. И жители Нока, как и куракуанцы, никогда не выходили в космос. Что, черт возьми, происходит?
– Что вы думаете об этом, Ричард? – спросил Генри. Звук его голоса заставил Ричарда очнуться.
О чем же он думал? Опять прямые углы. Он думал о них.
Позже Мэгги рассказала ему о Хоргоне.
– Может быть, – сказал он, – мы обойдемся и без расшифровки надписи.
– Каким образом? – Мэгги говорила с одного из терминалов на мостике «Уинка».
– Все эти квадраты и прямоугольники. И еще две круглые башни.
– С покатыми крышами.
– Да. По-моему, Оз – указатель направления.
– Мы тоже об этом думали.
– Насколько вы уверены, что слово «Хоргон» есть в надписи?
– Мы достаточно уверены в этом, Ричард. Я думаю, что могу сообщить тебе больше. Но я не могу сейчас это доказать.
– Круглые башни уникальны. Их крыши не плоские, в отличие ото всех остальных в Оз. Они наклонены в сторону, противоположную центру города. Устремляются к звездам. Чем они еще могут быть, как не указателями, обозначающими линии прицела? Проведи прямые вдоль крыш – от самой низкой точки до самой высокой, – которые, к слову сказать, пройдут через математический центр Оз, и продолжи их в космос. Под углом наклона крыши.
– Ты думаешь, что там может быть звезда, как-то связанная с «Хоргоном»?
– Да, например, Звезда Собаки.
– Да, но если это так, я об этом ничего не знаю. И не могу назвать никого, кто мог бы знать.
– Об этом мог знать Дэйв Эмори.
– Возможно. – Она все еще пребывала в недоумении. – Если все так просто, то зачем было строить все остальное? Почему бы не ограничиться одними башнями?
– Мне кажется, – заметил Ричард, – они хотели, чтобы башни не слишком привлекали внимание.
– Но ты думаешь, за этим стоит большее…
– О, да. Гораздо большее. – В этом нет никаких сомнений. К сожалению.
* * *
Четверг, 10 июня 2202 года.
«Дорогой Дик!
…Открытие кубических лун произвело неизгладимое впечатление. Еще вчера наши мнения по поводу печатного станка расходились. Сегодня, когда, безусловно, установлена связь между Куракуа и Ноком, все готовы пойти на любой риск, чтобы достать эту проклятую штуковину. Такое единодушие смущает меня. Хотя я тоже согласен с ними.
Отказ бюрократов Космика сдвинуть сроки – преступление. Я разговаривал с их уполномоченным, но в ответ услышал, что ничего нельзя сделать. И никому, в том числе и мне, не удалось убедить Кейсуэя.
История проклянет нас всех…
Ричард».
Ричард Вальд своему двоюродному брату Дику.
Получено в Портленде, штат Орегон, 30 июня.
12

Куракуа.
Четверг, 19:50.
Хатч приняла на борт шаттла Энди, Трифа, Арта и очередную порцию археологических находок. А Карсон вез Линду Томас и Томми Лафери. Для Карсона этот рейс был последним. После возвращения на Куракуа Генри собирался использовать его при проходке туннеля. Эдди при этом чуть не разбил паралич, но сейчас нет ничего важнее печатного станка.
На «Уинке» теперь много помощников. Хатч смогла разгрузиться очень быстро, но выигранное время было потеряно из-за того, что ей пришлось заменить сгоревший пульт управления топливными насосами. Хороший инженер мог бы решить проблему минут за двадцать, но для Хатч – это настоящее сражение. Пилоту во время полетов редко приходится заниматься вопросами технического обслуживания и ремонтом, да она никогда и не была в этом сильна.
Покончив с ремонтом, она тут же отправилась вниз на «Альфе». Но лучшее временное окно для перелета было упущено, и полет затянулся. К тому моменту, когда она планировала над Храмом, торпеда находилась уже на завершающей стадии полета к станции Космик.
Погрузка без плавучего пирса настолько трудна и опасна, что им пришлось найти подходящую гавань. Эдди обнаружил скалистый риф, который защищал от прибоя. Правда, этот риф был далеко от «Морской точки». Тут достаточно глубоко для подлодки, а течения относительно спокойные.
Хатч следила за изображением космической станции, передаваемым с телескопов «Уника», и слушала переговоры по радио. В них не было ничего необычного. Ни срочных вызовов буксиров, ни перемен в рабочих программах и никакого волнения. Они ничего не видели.
Внизу ее ждал на подлодке Эдди. Ему никто не помогал, потому что все были заняты раскопками туннеля или находились на «Уинке». Несколько дюжин контейнеров стояли на рифе, и Хатч подозревала, что все это сделал Эдди в одиночку. Она мигнула ему навигационными огнями. Бедный дурачок. Впопыхах все забыли о нем.
Как же получилось, что люди Траскот все еще не заметили торпеду? Ответ простой: они не ведут наблюдение. Хатч не зарегистрировала действие радаров ближнего радиуса. Они игнорировали инструкции. А… Черт! Если торпеда подлетит незаметно, то от станции ничего не останется.
С «Уинка» вышла на связь Жанет. Она спрашивала, все ли в порядке.
– Да. Произвожу посадку в гавань Эдди. – Они намеренно старались не говорить о том, что их действительно беспокоило, по открытому каналу. Они хотели изобрести свой код, но отбросили эту идею, как слишком опасную.
Взгляды их встретились, и волнение Жанет, казалось, достигло высшей точки.
– У нас все спокойно, – сказала она. Значит, не обнаружила никакой активности.
Через три минуты «Альфа» совершила посадку. Как раз в этот момент Жанет, действуя по намеченному плану, связала Хатч со станцией Космик.
На экране появилось нахмуренное лицо Харви Сила.
– Что у вас, «Уинкельман»?
– Это Хаткинс. Извините, что побеспокоила, но у вас могут возникнуть проблемы.
Он наклонил голову так, чтобы смотреть на нее сквозь полуприкрытые веки.
– Какие проблемы?
– Вы сканируете ближнюю область?
– Разумеется. – Взгляд его устремился куда-то вверх. Потом последовали манипуляции на пульте управления. Затем переговоры с кем-то.
– Кажется, один из ваших «снежков» потерялся. Проверьте в северо-восточном направлении, примерно на расстоянии двух тысяч пятисот километров.
– Не отключайтесь, «Уинкельман». – Сил вздохнул. Хатч доставило огромное удовольствие наблюдать, как у него меняется выражение лица – легкое сомнение – уверенность и, наконец, страх.
– Странно, что вы не ведете наблюдение, – ее голос звучал вполне наивно. – Это нарушение инструкций.
– Сукин сын. – Голос стал выше на октаву. – Откуда он, черт возьми, взялся?
Хатч пожала плечами. Но Сил на нее больше не смотрел. Он протянул руку за экран.
– Черт возьми, Луиза. – Постучал по клавишам и ткнул куда-то указательным пальцем. – Вот. Вон там. – Он взглянул на Хатч. – Спасибо, леди… – Экран погас.
– Сообщите мне, – сказала Хатч погасшему экрану, – если вам понадобится помощь.
Прошло не больше минуты, из своей каюты в операторскую прибыла Траскот. Все еще звучал сигнал тревоги, и по каналам связи разносились голоса.
– Вы не ошиблись? – Она рассматривала объект на двенадцати экранах.
Харви Сил вытер губы тыльной стороной ладони.
– Да нет. Вот он, летит прямо на нас и довольно точно. Чертова бомба.
– Откуда он взялся?
Сил беспомощно развел руками.
– Кто-то искривил траекторию.
– Сколько у нас времени?
– Семнадцать минут.
– Куда он попадет?
– Он летит сверху. Под углом восемь градусов. Похоже, что врежется прямо в инженерную. – Этот отсек в ступице. – Но есть шанс, что ударит и по ободу. Но большой разницы не будет. Эта штука пройдет сквозь нас, как нож сквозь масло.
– В какую часть обода грозит попадание?
– В голубую.
Кто-то выключил сигнал тревоги.
– Уберите оттуда всех. Харви, подготовьте эвакуацию. Джефф, подайте SOS «Уинкельману». Попросите их поторопиться. – Она связалась с инженерной. – Уил?
Небольшая пауза.
– Я здесь, Мелани. Что случилось?
– Сейчас произойдет столкновение. Очень сильное. Задрай все двери и уходи оттуда.
– Столкновение? С чем?
– «Снежок» отклонился. Не оставляйте там никого.
Она услышала, как он выругался.
– Сию минуту. Только закрою тут все.
– Чтобы через пять минут был здесь. Тебе помочь?
– Нет. – Опять ругательства. – Послушайте, какого он размера? Станция может лишиться всех систем жизнеобеспечения и энергии.
– Мы не шутим, – прорычал Сил.
Три члена экипажа вошли в операционный центр, заняли места за запасным пультом и включились. ГБР – группа быстрого реагирования. Их задача заключалось в том, чтобы поддерживать связь и координировать эвакуацию в непредвиденных случаях.
Джефф Кристофер – вахтенный офицер – смотрел с экрана.
– По-моему, вес «снежка» тысяча триста тонн.
– Нам повезло, – сказал Сил. – Он небольшой.
– Перехожу на связь по седьмому. – Он постучал по наушникам, послушал и кивнул. – Мелани, – сказал он. – «Уинкельман» отвечает, что у них на борту нет пилота. Никто не умеет управлять этой штукой.
Траскот уставилась пустым взглядом в темноту.
Сил выдохнул и опустился на стул.
– У нас нет возможности эвакуировать всех.
– Я знаю. Кто находится поблизости?
– Никого так близко, чтобы помочь.
– О’кей. – Она включила общий канал. – Говорит Траскот, – голос ее звучал ровно. – На нас летит «снежок». Столкновение произойдет через тринадцать минут. Покиньте станцию.
– У нас есть два персональных флайера и шаттл, – сказал Сил. – Мы можем взять трех пассажиров и пилота в каждый флайер. На одного человека больше, чем положено, но это возможно. Еще двенадцать могут разместиться в шаттле.
– Нет, четырнадцать.
– Черт возьми, Мелани, четырнадцать там не поместятся.
– Подберите людей невысокого роста. Сделайте, как я говорю. Сколько у нас остается?
– Четверо, – ответил Сил. – Вы, я и еще двое.
Она подумала, что его надо бы отправить, но ничего не сказала.
В тяжелом воздухе операторской звучали голоса.
– На палубе А меры безопасности приняты.
– Тэрри, у нас ничего нет от Дэйва. Проверь его местонахождение.
– Нет, Гарольд. Не поднимайся. Ты должен быть на борту с Джулиан и Клаусом. Да, я говорю серьезно. Теперь иди.
– Слушай, ну должен же он где-нибудь быть.
Девять минут.
– Найди двух добровольцев. Джефф, закрывай все и уходи. Ты нам больше не нужен. – Не успел Кристофер ответить, как она добавила: – Но сначала прихвати мне несколько подушек.
– Сколько?
– Сколько сможешь унести. Только быстро.
Сил мучился с проблемой добровольцев.
– А почему бы вашим людям не остаться? Я имею в виду старших по званию.
Она посмотрела на него и почувствовала прилив теплых чувств.
– Они напуганы так же, как и все остальные. Я никому не могу приказать остаться. Харви, мы можем погибнуть здесь. Мне бы хотелось сделать это в приятной компании. – Она смотрела, как техники медленно и неохотно идут к выходу. Они знали, что всем места не хватит, и посматривали на нее. В их взглядах читалось замешательство. И страх. Двое подошли к ней. Макс Сайзмор – он с необычной фамильярностью потрепал ее по плечу. И Тира Кордэй, которая пробормотала «спасибо» и ушла.
Сил говорил с Яном Хелмом из Антарктической группы. Он старался обеспечить быстрое спасение людей, которые эвакуируются на флайерах. У них лишь восьмичасовой запас воздуха. Даниэль Лима, руководившая материально-техническим обеспечением, склонилась над своим коммом, отдавая распоряжения, но взгляд темных глаз не отрывался от Траскот. Лицо застыло. Молодая худенькая брюнетка, яркая, с амбициями, хороший работник – она ведь только начала жить, и ей стало страшно. Даниэль выключила комм и все еще смотрела на директора.
– Я остаюсь, – сказала она и быстро отвернулась.
Траскот смотрела ей в спину.
– Спасибо, – ответила она. Но Даниэль, казалось, не слышала.
Голубая секция располагалась через семьдесят градусов по кольцу в сторону, противоположную вращению. Это означало, что возможно, они в безопасности, насколько вообще можно говорить о безопасности. В любом случае – они вне траектории движения объекта. Черт возьми, возможно, у них есть реальный шанс.
Даниэль сказала в микрофон:
– Хорошо, Ганс. Возвращайтесь как можно быстрее. – Она улыбнулась Траскот. – Стэлворт остается.
Траскот пыталась все предусмотреть, сделать все возможное, чтобы дать им шанс.
– Перезвоните ему. Скажите, чтобы он по пути задержался у складов и прихватил с собой четыре генератора поля Фликингера.
Она окинула взглядом команду быстрого реагирования. Марион Эдвардс, который работал в Космике только на нее. Чак Уайт – молодой карьерист, который надеялся когда-нибудь стать начальником (и, вероятно, станет). И Пенни Кинова – наивная, спокойная и начитанная. Пенни слишком много читала, и ей отчаянно не хватало напористости. Но она прекрасный координатор. Эдвардс вынимал из аппаратуры базовый кристалл.
– Я прослежу за тем, чтобы он был в целости и сохранности, – смущенно объяснил он. Правда, было непонятно, зачем ему понадобилось вынимать кристалл лично. Да, независимо от того, как все обернется, отношения между членами этой команды теперь уже никогда не будут прежними.
В кристалле содержались все записи их переговоров и бортовые журналы. Нельзя потерять их даже в том случае, если все погибнут. Первый вопрос Нормана Кейсуэя после катастрофы – записи сохранились? Успокоившись на этот счет, он захочет знать, кто повинен в катастрофе. Ее гибели будет мало. Они еще погубят ее репутацию.
– О’кей, – сказал Харви. – Группа быстрого реагирования на выход! Вы трое отправляетесь на оставшемся флайере. Идите.
Пенни и Даниэль переглянулись. Этот последний обмен взглядами означал многое. Они подруги. И этой дружбе тоже мог прийти конец, если они останутся в живых.
Сил отдавал последние распоряжения по выключению станции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я