(495)988-00-92 сайт Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Поставил на узкий луч, подтягивая вверх, пока холодное дуло не надавило на
пульсирующую жилку над ухом - и нажал на курок.
Ничего не произошло. Бластер с грохотом упал. Генри лежал обмякший,
коротко, отрывисто дыша.
Он никогда раньше не совершал самоубийства. Это было тяжелое
испытание. Даже когда оно не удавалось.
Лэрри пользовался бластером для охоты и израсходовал весь заряд. Вот
и нет у него легкого выхода. Теперь ему придется выползти наружу - как
только пройдет слабость.
Бартоломью присел на корточки рядом с ним.
- Успокойтесь, капитан. Успокойтесь. Вам лучше! Вы проползли все это
расстояние - но ради всего святого, зачем вы это сделали? Здесь наверху
холодно...
Генри смотрел на склонившегося над ним Бартоломью, укутанного в
лохматую шкуру какого-то животного. Лицо его повзрослело, кожа огрубела,
обветрилась, покрылась сетью красных жилок. У него была густая черная
борода, скрывавшая рот и сраставшаяся возле ушей с копной отросших волос.
На щеках обозначились морщины. Он держал в руках два грязных существа:
полукроликов, полуптиц.
- Я сварю их, капитан. Они должны быть вкусными. Вам, наверное, уже
можно есть что-нибудь более существенное.
Бартоломью засуетился возле горшков.
- Капитан, после еды вы почувствуете себя еще лучше. У меня есть
несколько кочанчиков какого-то растения - я называю его ледяной куст - они
неплохие. Я здесь уже все попробовал. Кроме мяса вам нужны какие-нибудь
свежие овощи. Наверху охотиться все труднее и труднее. А здесь, кажется
нет никакой дичи... - он кивнул в сторону блестящей стены.
Он говорил, подбрасывая в огонь поленья, устанавливая горшки, потроша
маленькие тушки карманным ножом. Он зажарил животных целиком, затем
отрезал лучшие куски и стал кормить Генри. Рот Генри заглатывал их, словно
автоматический мусоросборщик, как будто его аппетит жил отдельно от его
тела.
- Капитан, скоро вы окрепнете и сможете говорить, нам надо многое
обсудить - составить множество планов.
С огромным усилием Генри оттолкнул пищу, покачал головой. Бартоломью
уставился сначала на него, потом на кусок мяса в руке.
- Но вы должны есть, капитан...
Генри снова покачал головой, откинулся назад, тяжело дыша, глядя
прямо в глаза Бартоломью.
- Что случилось, капитан? - Бартоломью отставил в сторону горшок с
мясом, склонился над Генри.
- Что-то не так?
Его выражение резко изменилось.
- Капитан, вы меня СЛЫШИТЕ?
Генри заставил себя кивнуть головой.
- И вы достаточно сильны, вы ели довольно легко. Капитан, почему вы
не говорите?
Генри почувствовал, как кровь застучала у него в висках. Он вдохнул и
сконцентрировал всю до капельки энергию на том, чтобы выговорить слово...
Хрип...
- Вы ЗНАЕТЕ меня, правда, капитан? Я - Лэрри...
Генри кивнул.
- Тогда почему вы не говорите?
Грудь Генри поднималась, опускалась, поднималась, опускалась. Струйка
пота потекла вниз по щеке.
Лицо Бартоломью окаменело. Рука упала с плеча Генри.
- О Боже, капитан... - он осекся. - Вы не говорили, потому что не
можете. У вас пропал голос. Вы немой!..
- Ничего страшного, - проговорил Лэрри. - Это, должно быть, шок. Я
слышал о подобных вещах. Со временем голос к вам вернется. А пока я буду
задавать вам вопросы, а вы кивайте и качайте головой. Хорошо?
Генри кивнул. Бартоломью устроился, обернул плечи шкурой, поправил
издающее дурной запах покрывало Генри.
- Вам удобно? Не холодно?
Генри нетерпеливо кивнул, наблюдая за лицом Бартоломью. К ЧЕРТУ ВСЕ
ЭТО! СПРОСИ МЕНЯ О ПОГОДЕ, О ГОРАХ, О ЗИМЕ...
- Вы помните... что случилось? - заволновался Бартоломью.
Генри кивнул. Бартоломью глотнул.
- Вы... конечно, вы были правы, капитан. Я... никогда не представлял,
что такие люди действительно существуют...
Генри поднял голову. ПОЧЕМУ БЫ ТЕБЕ НЕ ПОКОНЧИТЬ С ЭТОЙ ЕРУНДОЙ И НЕ
ПЕРЕЙТИ К ВАЖНЫМ ДЕЛАМ?
- Я занялся охотой и сбором дерева для костра. Вечером я снимал с
животных шкуры, пытался их очистить и сшить вместе... - он потянул свою
накидку; зеленая шкура затрещала. - Боюсь, я не слишком хорошо сделал это.
А еще я делал горшки из глины - брал ее возле реки... - он замолчал.
- Но это, конечно, неважно, капитан. Как вы думаете, они пошлют на
поиски спасательные группы?
Капитан покачал головой.
- Они не станут нас искать... - тихо проговорил Бартоломью.
Генри открыл глаз. ТЕПЕРЬ ОНИ ПЕРЕЙДУТ К ДЕЛУ...
- В общем-то я это знал... Целый мир, в котором можно потеряться. Но
у нас кончается еда. Охота все реже бывает удачной - думаю из-за холодов.
Я не отважился попробовать что-нибудь... оттуда... - Бартоломью поднялся
на ноги.
- Вы устали, капитан. Вам лучше поспать. Мы поговорим завтра...
Генри попытался сесть, качая головой и глядя в лицо Лэрри.
- Но я принесу вам поесть и буду поддерживать огонь. Вот увидите! С
нами все будет в порядке, капитан. И вы скоро поправитесь, скоро...
По лицу Бартоломью потекли слезы. Он вытер глаза тыльной стороной
руки - Вы должны поправиться, капитан.
ДА. ИНАЧЕ МАЛЫШ ЛЭРРИ БАРТОЛОМЬЮ ОСТАНЕТСЯ ОДИН. ТАК ВОТ ЧТО
БЕСПОКОИЛО ЕГО...
- Думаю, что понимаю, капитан. Вы думаете, что задерживаете меня, что
вы бремя, обуза. Чепуха! Мы подождем здесь, пока не кончатся самые сильные
холода, а к тому времени вы будете...
Генри покачал головой.
- Вы думаете о заявке? О сроке...
Генри покачал головой.
- Тогда вы думаете, что зимой мы не сможем пробиться...
Генри кивнул, ожидая следующего вопроса.
Генри пожевал губу.
- Тогда вам придется поспешить и выздоравливать, капитан...
Генри устало покачал головой.
- Да-да, вы обязательно поправитесь, капитан. Я не уйду без вас.
Генри сердито кивнул.
- Вы чувствуете, что нам скоро придется уходить - пока погода не
стала еще хуже. Очень хорошо, я понимаю. Мы выйдем, как только вы будете
готовы - и не надо качать головой - без вас я не уйду. Так что, если
хотите, чтобы я вернулся в Панго-Ри и оформил заявку, придется вам,
капитан, очень постараться и поправиться. Вы понимаете меня, не так ли?
Генри посмотрел на Бартоломью. Под глазами у юноши были черные круги:
недели без сна, переутомление и холод оставили свой след. Его глаза
пристально смотрели в глаза Генри.
Генри открыл рот. Лэрри сунул ему зажаренный кусочек. Капитан
вздохнул и лег, закрыв глаза и жуя вонючее, жесткое мясо.

7
- Вы уже очень хорошо сидите, капитан, - улыбнулся Бартоломью. -
Может быть, завтра вы попробуете встать.
Генри покачал головой. Он отставил в сторону миску, попытался найти
руками выступ в стене, возле которой сидел.
- Не думаю, что вы должны делать это сегодня... - Бартоломью взял
Генри за руку. - Но мне кажется, вы настроены решительно...
Генри ухватился за плечо Лэрри и почувствовал, какое оно крепкое.
Охота, рубка дров, лазанье по веревке наполняли хрупкого от природы Лэрри
силой. Капитан отпустил Бартоломью, прислонился к стене.
То, что он стоял, или почти стоял, вызывало странное чувство -
сколько... времени прошло? Уже шесть недель? Ноги его были, словно гнилые
деревяшки.
- Капитан, это просто замечательно, а теперь вам лучше снова лечь...
Генри продолжал стоять, собрав все силы, чтобы передвинуть левую
ногу: она висела вялая, мертвая. Он сцепил зубы, напрягся, нога дернулась.
Ладно, по крайней мере, нога не парализована. А теперь правая...
- В самом деле, капитан...
Генри боролся, сосредоточившись на ноге. Перебитое колено неудачно
вывернуто. С правой ногой дело было совсем плохо. Он перебросил вес на
левую ногу, пальцы скрюченной правой едва касались пола. Голова у него
кружилась - а ведь ему удалось всего лишь только встать на ноги и
прислониться к стене.
Бартоломью хотел помочь ему.
- Осторожно, капитан, вы не можете позволить себе упасть...
Генри покачал головой, оттолкнулся локтями от стены, зашатался. О
ГОСПОДИ, КАК ДЕТИ ВООБЩЕ УЧАТСЯ СОБЛЮДАТЬ РАВНОВЕСИЕ! Он выставил короткую
ногу вперед и подпрыгнул. Нога его словно была сделана из мягкой глины.
Бартоломью стоял, кусая губу, готовый ринуться ему на помощь...
Снова правая нога, еще один прыжок. СМОТРИ-КА, НА ЭТОТ РАЗ ПОЧТИ
НОРМАЛЬНО.
- Замечательно, капитан. Пока довольно. Давайте я помогу вам
вернуться назад, - он подошел, потянулся к его руке. Генри отодвинул его
назад.
СНАЧАЛА ЕЩЕ ОДИН ШАГ. Он сделал вдох, почувствовал, как глухо стучит
сердце. К ЧЕРТУ БОЛЬ! ЭТО ЕРУНДА. ПЕРЕСЕЧЬ КОМНАТУ - ЭТО ВСЕГО ЕЩЕ ОДИН
ШАГ. И ЕЩЕ ОДИН, И ЕЩЕ...
- Капитан, мне не нравится этот ветер. Вам не следовало пытаться
делать это сегодня. Завтра он, наверное, стихнет. Прошло два месяца, какую
роль играет еще один день, - в глазах Лэрри было беспокойство.
Укутанный в жесткое меховое одеяние, Генри натянул капюшон
покалеченной левой рукой, схватился за палку правой. Удивительно, сколько
всего можно сделать рукой, если сухожилия не перерезаны, хотя три пальца
сломаны и неподвижны.
Он двинулся ко входу своей подпрыгивающей походкой, прижав левый
локоть к боку. Плохо сраставшиеся ребра болели под тугой повязкой. Шрамы
на лице ныли под двухдюймовой бородой - сбившийся узел седых и белых
волос. Капитан зашатался, когда через дыру ворвался ледяной ветер.
Бартоломью вылез и вытащил его наверх, в секущий туман летящего снега.
Генри прищурился от холода, который резал на части, словно огромный нож,
капюшон слетел и хлопал по спине. Казалось, дыхание застревает в горле. Он
сделал шаг, Бартоломью был рядом, поддерживая его под руку.
- Будьте осторожны, капитан. Ветер довольно сильный.
Бартоломью подтянул лямки рюкзака Генри. Тот пошевелил пальцами,
почувствовал, как от левой стороны идет тупая боль. Плащ, который сшил ему
Лэрри, сейчас казался намного удобнее, ботинки лучше сидели на ногах:
меховые отвороты затолкали внутрь.
- Капитан, вы действительно считаете, что не стоит ждать до завтра?
Генри покачал головой, неуверенно пошел через долину к опушке леса.
Лохматые самодельные башмаки Лэрри сметали снежную пудру с черных скал,
которые вели вверх по крутому склону среди нагромождения валунов. Генри
пробивался вверх, отталкиваясь одной рукой и локтем, нащупывая дорогу
ногами, похожими на старые ботинки, заполненные ледяной водой.
Перед ним было лицо Лэрри, рука его протянулась, чтобы помочь, голос
Лэрри произнес: "Начало положено. Мы в пути".
УГУ. МЫ ПРОШЛИ ПЯТЬДЕСЯТ ФУТОВ. А ПРОЙТИ НАДО ВСЕГО ДВЕНАДЦАТЬ СОТЕН
МИЛЬ.
Генри наклонил голову, пряча лицо от ветра, и отправился вниз по
заметаемому снегом склону. ЗАБУДЬ О БОЛИ. ИДИ, БУДТО ТЫ ЗНАЕШЬ, КАК ИДТИ.
В КОНЦЕ КОНЦОВ, ЧТО ТАКОЕ БОЛЬ. НЕБОЛЬШОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИРОДЫ. ЛАДНО.
МЕНЯ ПРЕДУПРЕДИЛИ. ЗАСТАВЛЯЙ НОГИ РАБОТАТЬ И НЕ ДУМАЙ НИ О ЧЕМ ДРУГОМ, ВОТ
И ВСЕ.
Считать шаги было тяжело. Десять, затем пятнадцать. Затем двадцать.
Пять раз по столько и будет сто. ЕЩЕ ДЕВЯТЬ СОТЕН И БУДЕТ ТЫСЯЧА. ЕЩЕ ПАРА
ТЫСЯЧ - И Я ПРОЙДУ МИЛЮ.
О ЧЕМ Я ДУМАЛ? ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ. ЧЕТЫРЕЖДЫ ПО ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ БУДЕТ СТО...
К ЧЕРТУ ЭТО. ПОКА ВСЕ В ПОРЯДКЕ. ТРИДЦАТЬ ШАГОВ ОТ КОМНАТЫ. ТРИДЦАТЬ
ДВА КРАБЬИХ ШАГА ОТ КОСТРА. ГОСПОДИ, КАК ЖЕ ВСЕ БОЛИТ!
Рука Бартоломью поддерживала его.
- Вы прекрасно идете, капитан, - ему пришлось кричать, чтобы его
слова можно было расслышать сквозь свист ветра и окутывающий уши мех.
Мальчик проделал неплохую работу. Он убивал животных, снимал с них шкуры.
Неплохо для того, кто никогда в жизни не гонял ни за чем более живым, чем
статистика. Лэрри смог бы сделать это, случаются и более странные вещи.
Если бы он не паниковал. Если бы ему везло на охоте. Если бы он не
заблудился. Если...
Если бы он имел ковер-самолет, он мог бы полететь назад в Панго-Ри.
Если бы, да кабы...
Черт возьми! Он опять сбился со счета. ПУСТЬ БУДЕТ ПЯТЬДЕСЯТ. А Я ВСЕ
ЕЩЕ НА НОГАХ. ПРАВДА, ОНИ НЕМНОГО НЕМЕЮТ, НО ВСЕ РАВНО ХОРОШО. Я УЖЕ НЕ
ЧУВСТВУЮ ВЕТЕР. А МОРОЗ МЕНЬШЕ ВСЕГО МЕНЯ ВОЛНУЕТ. ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТЬ. СЛАВА
БОГУ, ЗЕМЛЯ ЗДЕСЬ РОВНАЯ, НЕ НАДО ПЕРЕБИРАТЬСЯ ЧЕРЕЗ ОВРАГИ. ПРОСТО СТАВЬ
ОДНУ НОГУ И ПРЫГАЙ, СТАВЬ НОГУ И ПРЫГАЙ. ЛЕГКО. ПРОСТО ПРОДЕЛАЙ ЭТО
ДОСТАТОЧНОЕ КОЛИЧЕСТВО РАЗ И ТЫ СМОЖЕШЬ ОТДОХНУТЬ. ЛЕЧЬ В ЭТО ПРЕКРАСНОЕ,
БЕЛОЕ, ЧИСТОЕ ВЕЩЕСТВО, И СОН УНЕСЕТ ТЕБЯ ТУДА, КУДА УХОДЯТ ЗАБЫТЫЕ
ВОСПОМИНАНИЯ. А ЛЭРРИ ПУСТЬ ЗАНИМАЕТСЯ ВЫЖИВАНИЕМ...
Он почувствовал руку Бартоломью на своем плече.
- Полмили, капитан. Боюсь, дальше идти будет немного труднее.
Растрескавшаяся земля и куски скал...
Нога Генри натолкнулась на выступ, он споткнулся, попытался напрячь
ноги, они согнулись. Капитан осел, повиснув на руках Бартоломью.
- Извините, капитан! Мне уже давно следовало остановиться для отдыха,
но вы двигались вперед так хорошо...
Генри повалился в снег. Грудь его горела, правое колено пульсировало,
как огромный кипящий котел, вот-вот готовый взорваться. Его бок -
проклятые ребра, они будто бы и не начали зарастать, острые концы терлись
друг о друга...
- Несколько минут отдыха... Вы будете себя чувствовать лучше... -
Бартоломью порылся в своем чудовищных размеров мешке, что-то достал,
повозился немного...
В нос Генри ударил запах горячей говяжьей тушенки, его слюнные железы
принялись за работу и словно горячая игла пронзила кусок плоти, лежащей за
зубами.
- Капитан, я сохранил это для перехода...
Затем он жевал и глотал. Еда. Лучше, чем отдых, лучше, чем тепло,
лучше, чем самые изысканные удовольствия, изобретенные в гаремах султанов.
Генри закончил еду, сел, подобрал под себя ноги. Лэрри помог ему встать.
Он стоял, все еще ощущая вкус удивительного тушеного мяса.
- Теперь смотрите под ноги, капитан, - Бартоломью подхватил его под
руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я