https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ваше Преосвященство, — прервал сержант ход его мыслей. — С вами все в порядке?— Да, да, в порядке. Я просто подумал о Камбере. Я действительно…Он запнулся на полуслове, когда стук копыт и резкие взрывы хохота прервали тишину сумерек. Судя по звукам, из-за поворота приближалась по крайней мере дюжина всадников на рысях. Он понял, что Йорам уже оценил неожиданную ситуацию, было очевидно, что в возможной схватке противник имеет преимущество.Камбер направил своего серого коня в сторону и знаком велел Йораму и страже делать то же самое, они продолжали ехать, не меняя направления. В данных обстоятельствах было разумным показать, что у них столько же прав находиться здесь, сколько и у тех, кто скакал навстречу. Главным было избежать стычки. Они должны вернуться к Синилу!Выскочив из-за поворота, встречные всадники разом оказались в поле зрения, перешли на галоп и растянулись по дороге длинной цепочкой. Они не были солдатами, на это указывала яркая, разноцветная одежда и отсутствие дисциплины.Большинство было в шляпах с плюмажем и драгоценными камнями или яркими лентами, что превращало головной убор в некое подобие короны пэров.Неверный лунный свет вспыхивал блестками в мехах и бархате плащей, перчаток, седел. У каждого на поясе висело оружие. Некоторые устрашающе размахивали мечами.Их приближение сопровождалось взрывами отрывистого хохота. Гогот стал громче, а непристойности еще солонее, когда буяны заметили горстку мрачных людей, едущих навстречу. Они мгновенно окружили Камбера и его спутников. Великолепные лошади под неизвестными всадниками теснили своих менее породистых сородичей и стражу, отчего кони Камбера и Йорама протестующе прядали ушами.— Уступите дорогу, милорды! — воскликнул Йорам, освобождая руку из-под плаща и опуская на рукоять оружия. — Мы не затеваем ссоры с вами. Соблюдайте Королевский мир!— Вы только поглядите, да ведь это одинокий рыцарь Ордена святого Михаила! — выкрикнул один из повес, что Встретило одобрительный смех его товарищей.— Рыцарь, старик и несколько жалких охранников желают сразиться со всеми нами? — крикнул другой. — Давай-ка сбросим их с лошадей, и пусть себе бредут пешком, точно ничтожные людишки.Йорам и четверо стражников разом вытащили мечи. Оружие было приготовлено. Камбер не протянул руки к мечу, болтавшемуся у колена, он отпустил повод и спокойно сидел в седле, мрачно, но без внешних признаков тревоги оглядывая всадников.Один из забияк толкнул локтем соседа и указал на фигуру в черном плаще. Тот долгим взглядом посмотрел на Камбера и взял поводья. Смешки и завывания разом стихли.— Держитесь, ребята, Старик думает смутить дерини пристальным взглядом. Что скажешь, старик? Почему бы нам не проехаться вместе?Камбер не шелохнулся, вместо ответа он сделал свои защиты видимыми. Серебристая оболочка, ясно указывавшая на принадлежность к дерини, заблестела в сумерках, вызвав смущенный ропот в рядах буянов. Некоторые из них стыдливо прятали мечи и старались слиться с придорожной тенью, однако большинство так и не двинулись с места, горя все той же враждебностью. Кое-кто проявил свои собственные защиты, но предводитель отказался последовать их примеру. Он с вызовом посмотрел на Камбера.— Понятно, — пробормотал вожак.— В самом деле? А я уверен в обратном, — произнес Камбер недовольно. — Тот факт, что я, как и вы, дерини, ничего не меняет. Вам должно быть стыдно не оттого, что мы одной расы. Вы собирались схватиться с теми, кто куда меньше вас числом, хотя вам не сделали ничего плохого. Вы думаете, что Его Королевское Величество старается защитить страну и дороги только для того, чтобы его же собственные подданные потешались над его трудами?— Королевский закон? Закон для людей, — бросил один из всадников, его презрительный, полный горечи жест повторили товарищи, в то время как сам он продолжал. — Наши предки Правили этой землей и охраняли ее границы. Нас уважали и почитали по заслугам. А нынешний король-человек отдал все наши привилегии своим льстецам-людям.— То, что вы делаете, им только на руку! — воскликнул Камбер. — Неужели вы не видите, что даете своим врагам как раз то, чего они добиваются!Рука предводителя всадников крепче сжала повод, его глаза блеснули холодом стали.— Как ты смеешь говорить с нами в подобном тоне? Кто ты такой?— Какая разница? — Камбер жестом предотвратил гневный протест Йорама. — Вы причиняете нашей расе столько же вреда, сколько те самые льстецы, которых вы призываете ненавидеть! Такому человеку, как Мердок Картанский, не нужно других аргументов, кроме ваших действий, в подтверждение его лжи.Обвинительная речь была встречена шепотом недовольства, какой-то наглец направил лошадь на Камбера и попытался ухватить его за плащ, чтобы свалить с коня. Ловкий, неуловимый маневр предотвратил эту попытку, отчего сам ниспровергатель, промахнувшись, лишь чисто случайно не оказался на земле. Своим резким движением Камбер нечаянно откинул полу плаща, обнажив символ власти из золотых букв «X» и изукрашенный драгоценными камнями епископский крест. Увидев знаки высокого достоинства, всадники ахнули:— О, Боже, да это же канцлер!Стоявший рядом с Камбером Йорам облегченно вздохнул и опустил меч, хотя и не убрал его в ножны. Четыре Стражника стояли, готовые к бою, чувствуя, что победа может достаться им, и все же не зная, чем закончится столкновение. Еще несколько мгновений напряжение сохранялось. Его разрядил вожак задир. Он поднес руку к шляпе, отдавая честь Камберу, и с легкой насмешкой, но почтительно склонил голову.— Прошу прощения, Ваше Преосвященство, мы допустили ошибку.— Я тоже так думаю! — пробурчал Йорам, становясь на Всякий случай между конями Камбера и предводителя.Но отповедь Камбера и его сановное положение явно отбили у юных лордов охоту связываться с этой шестеркой, По команде явно обескураженные всадники-дерини построились, объехали Камбера и его свиту и поскакали к Эбору, растворяясь в сгущавшихся сумерках. Йорам и стражники собрались нагнать их, это читалось по их возмущенным лицам, но Камбер поднял руку.— Нет!Йорам бросил прощальный уничтожающий взгляд в направлении исчезнувших забияк и, раздосадованный, со звоном всадил меч в ножны.— Негодяи, — пробормотал священник. Сержант Гатри был еще смелее.— Как они смели? Что они о себе мнят? — кипятился он. — Ваше Преосвященство, вы должны были позволить нам догнать их!—И чего бы вы этим добились? — спросил Камбер. — Вы отличные солдаты, но противников было больше, мы на чужой территории, уже сгустился мрак-эти три фактора против вас. Более того, все они были дерини, а вы, за исключением Йорама, нет.— Его Преосвященство прав, Гатри, — неохотно согласился Йорам. — Хотя я с большим удовольствием задал бы им трепку. — Он повернулся к Камберу, снова бесстрастный, как и подобает служителю Ордена святого Михаила и секретарю канцлера-епископа. — Как вы полагаете, Ваше Преосвященство, не лучше ли при данных обстоятельствах объехать Долбан стороной? Король должен узнать об этом инциденте как можно скорее…Если придется, слова Йорама отлично объяснят несостоявшийся визит-такой вариант и Камберу, и Йораму нравился больше, чем неизбежное беспокойство от посещения главного храма святого Камбера. После нескольких стычек во времена канонизации Камбера Кверон Кайневан стал человеком, которого они хотели видеть меньше всего. Но, к несчастью, тот же самый довод диктовал необходимость задержки, делал ее прямо-таки неизбежной. Кверон Кайневан, аббат храма святого Камбера Долбанского, был обязан следить за соблюдением Королевского мира на прилегавших к аббатству дорогах, и именно его, а не короля, следовало первым предупредить о шайке воинственных дерини.Камбер напомнил об этом спутникам, прежде чем пуститься в тряский галоп по снежной и тускло освещенной дороге. Они не проехали еще и мили в направлении Долбана, когда увидели приметы бесчинств молодых дерини.Грязный снег в несколько дюймов теперь достигал колен лошадей. Копыта ступали в месиво, путники замедлили шаг. Осторожно двигаясь дальше, они за поворотом наткнулись на кучку одетых в ливреи мужчин без лошадей, однако их высокие сапоги со шпорами на этой дюжине говорили о том, что в путь они пустились отнюдь не пешими.Все двенадцать схватились, за мечи, но остались на месте, как черные пятна среди серого изрытого копытами снега. На обочине, под надежным прикрытием голых ветвей одинокого дерева, молодой человек в некогда красивом дорожном костюме успокаивал плачущую женщину. Ничем не покрытые светлые волосы женщины растрепались, она плакала в объятьях юноши и теребила грязную одежду. Более зрелый мужчина с тонзурой и в облачении священника беспомощно глядел по сторонам и заламывал руки.— Оставайтесь на месте! — выкрикнул один из слуг, угрожающе размахивая мечом, он вышел вперед. — Если вы вернулись, чтобы опять досаждать госпоже, тогда прежде вам придется убить нас!Камбер тотчас сдал на несколько шагов назад, поднял правую руку, показывая, что безоружен, и распахнул плащ, открыв грудь.— Мы не причиним вам никакого вреда, — произнес он, пытаясь разглядеть цвета ливреи на слугах и узнать, кто их господин, — Я Алистер Каллен, епископ Грекотский. Вы наткнулись на всадников, которые потом ускакали в том направлении? — Он махнул рукой в сторону Эбора.— Каллен? — воскликнул юноша, резко отстранив женщину и передав ее на попечение священника, подошел к Камберу, положив руку на рукоять меча. — Черт побери, это еще один дерини! Неужели ваши негодяи причинили недостаточно вреда? Погодите, я расскажу брату, что произошло!— Прошу прощения, милорд, по-моему, мы не знакомы. Вы…— Манфред, барон Марлорский. Мой брат-епископ Хуберт МакИннис, и когда он узнает о том, что здесь произошло, они дорого заплатят, поверьте!— Я вполне согласен с вами, милорд, — прерывая тираду Манфреда, произнес Камбер, хотя он не повышал голоса. — Происшедшее порадовало меня не больше вашего, я как раз еду к аббату в Долбан, чтобы сообщить об этом. Мы тоже наткнулись…— Мне совершенно безразличны ваши проблемы, — перебил Манфред, — Что же до вашего дражайшего аббата, то я не жду справедливости от дерини, возглавляющего к тому же культ поклонения дерини-святому!— Кроме своих обетов священника и Целителя, аббат— доверенное лицо короля в делах церкви, — с шутливым высокомерием возразил Камбер, несмотря на свое намерение молчать и не обижать брата Хуберта МакИнниса. — Я уверен, что аббат Кверон отнесется к вам с той же мерой справедливости, что и любой преданный короне слуга. То, что напавшие на вас были дерини, заставляет меня с двойным нетерпением ожидать торжества справедливости. Миледи баронесса? — Он демонстративно оставил барона и медленной поступью двинулся к женщине, грязь чавкала под копытами коня.— Миледи, я весьма сожалею о случившемся и не стал бы напоминать вам об этой пытке, если бы не был вынужден узнать, какой именно ущерб вам причинили.У женщины, прекратившей плакать при обращении к ней, вновь началась истерика. Священник привлек ее к себе, гладя по голове, словно обиженного ребенка.— Они… не церемонились с ней, Ваше Преосвященство, — сказал он, запинаясь, — но они и не… надругались над ней. Они… сорвали с нее платье и… бросили на землю. Но они отпустили ее, — добавил он озадаченно. — Это была игра в надругательство. Они, похоже, не собирались причинить боли, а просто делали это ради забавы.— Ради забавы! — это открытие распалило барона Манфреда, он бросился к даме и священнику. — Нет, святой отец, не называйте это игрой! Они чудовищно оскорбили меня и мою жену. И заплатят за это!— Заплатят, милорд, — подтвердил Камбер. — Я немедленно сообщу должностным лицам. Как я понял, вы остались без лошадей?— Разве вы видите каких-нибудь лошадей, кроме своих, глупец? — в гневе прорычал Манфред, так стиснув рукоять меча, что рука его побелела. — Мы остались без лошадей, темнеет, и, кажется, будет буря, а вы лепечете что-то насчет…— Как только доберусь до аббатства, пришлю лошадей и охрану для вас, — успокоительно проговорил Камбер и жестом велел своим людям приблизиться. — А пока я оставляю вам двоих своих людей и четыре лошади. Гатри, ты и Кэлеб останетесь здесь до прибытия людей аббата, а потом присоединитесь к нам, Торин и Хлью, оставьте лошадей и садитесь позади меня и Йорама. До Долбана совсем немного. * * * Когда они приблизились к воротам аббатства, луна только что взошла над вершинами покрытых инеем деревьев. Факелы освещали фигуры одетых в рясы стражников на башне. Головни Сыпали искрами и шипели, в сгущавшемся тумане они казались огненными шарами.С тех пор как Кверон Кайневан и рьяный Гьюэр Арлисский купили почти разрушенную усадьбу, перестроили ее и превратили в крепость, Долбан внешне почти не изменился, хотя утверждали, что внутри уже ничто не напоминало о былом скромном поместье.Ни Камберу, ни Йораму не приходилось бывать в храме, впрочем, они и не стремились к этому, зато Хлью в аббатстве хорошо знали. Он от ворот прокричал совой и, получив отзыв с башни, держался по-свойски. В темноте отворились ворота, пропуская двух лошадей и четырех всадников. Когда они спешились во дворе, Камбера и Йорама тоже узнали. В то время как несколько братьев приняли и увели лошадей, на ступенях храма стали скапливаться облаченные в серое мужчины и женщины. Камбер плотнее закутался в плащ, размышления о том, верно ли он поступил, приехав сюда, продолжали беспокоить его. Он не сознавал, что его собственный дом тесно связан с культом Камбера, и чувствовал себя не в своей тарелке. Он отпустил своих стражников в храм и напряженно ждал, когда маленький худощавый человек в серой рясе проберется между застывшими фигурами братьев и сестер и приблизится к ним. Выражение лица этого человека было бесстрастно, двигался он быстро и изящно. Возможно, близкие ему и смогли бы угадать скрытое волнение, но было очевидно, что ни епископа Грекотского, ни Йорама, сына святого Камбера, он не боялся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67


А-П

П-Я