бойлер для горячей воды 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Черин и Джейку удалось спасти немного ягод, прежде чем Калилья сожрал вс
е ягодные кусты, вырывая их с корнем. Фазанов путники зажарили, нанизав на
палочки, на фальшивом огне, сотворенном Черин. Мясо поджарилось, но палоч
ки даже не обуглились. Ножи и вилки тоже были мыслеобразами настоящей ут
вари. Джейк съел своего фазана со всеми потрохами, но Черин капризно выбр
ала только белое мясо, а крылья и ножки бросила за спину.
Вернулся дракон и улегся, свернувшись калачиком, чтобы огородить их от в
етра. Джейк спросил Черин:
Ц Каков же собой этот Лелар? Я с трудом могу представить его таким злобны
м, каким он, судя по всему, должен быть.
Ц Я видела его только однажды, Ц сказала Черин. Ц Как-то раз он задумал
объединить всех Одаренных по обе стороны ущелья и устроил грандиозный б
ал для тех, кто, как он надеялся, присоединится к нему. Он завоевал земли до
самого моря и хотел избежать войны по другую сторону ущелья, поскольку е
го армия людей-нетопырей понесла большие потери и противник превосходи
л бы его в численности. Итак, он дал бал. Я могу показать тебе свои воспомин
ания, поместить их в твое сознание.
Ц То есть я увижу Лелара?
Ц О да. Таким, каким его видела я. Мне тогда было одиннадцать.
Ц Что мне нужно делать?
Ц Ничего. Просто расслабься, закрой глаза и постарайся как можно больше
освободить сознание.
Ц Это можно.
Калилья пошевелился. Земля загудела.
Ц Мне тоже, Ц сказал он просительно.
Ц Хорошо, Ц кивнула Черин. Ц Тебе тоже.
Она начала раскручивать свое волшебство, вызывая в памяти старые воспом
инания, облекая их в плоть и заставляя их плясать на фоне закрытых век сво
его спутника...

* * *

Огромный потолок Большой бальной залы Замка Лелар стоил казне целого ми
ллиона и (об этом ходили слухи среди купцов и ремесленников, работяг, пьян
иц и трезвенников) жизни сотен людей. Зала была почти двести футов в длину
и триста футов в ширину, а потолок поддерживали по всей длине четыре боль
шие арки, сделанные из грубо отесанных деревянных балок, скрепленных про
чными деревянными костылями, вбитыми по всей длине стропил, подобно драг
оценным черным украшениям, каждое диаметром в дюйм. На вершине каждой ар
ки было круглое окно, смотревшее прямо в небеса, и желтоватый свет луны па
дал слезами на каменный пол.
Черин стояла в углу и смотрела на танцующих.
Они мелькали мимо нее, в своих фантастических костюмах, сверкая, громыха
я и шелестя. Одетый рыцарем кавалер танцевал с гладкой кошечкой Ц дамой,
чей черный мех блестел и переливался в лунном свете. Справа человек с рог
ами и копытами, как у сатира, отплясывал с лесной нимфой; ее обнаженная гру
дь подпрыгивала в такт музыке. Оркестр состоял всего из двух Одаренных, н
о играл как оркестр из сорока музыкантов. Пели скрипки, звенели гитары, ин
огда вступала арфа. Были еще и трубы, гобои и фаготы, свирели всех видов. Вз
дыхала туба, и, словно дождь по стеклянному потолку, рассыпали дробь бара
баны.
Черин протиснулась сквозь толпу людей с бокалами в руках, стоящих вдоль
стен, к бочке с пуншем и налила себе полную чашу. Забившись в другой угол, о
на снова принялась рассматривать танцующих...
Мимо, легко скользя на носочках, прокружилась гологрудая лесная нимфа. С
атир держал ее обеими руками за талию и осторожно поглаживал...
Все хохотали, и воздух был тяжелым от дыхания, спиртных паров, дыма и пота.

Вот зазвучала флейта...
Луна и флейта.
Черин наблюдала.
Темп музыки изменился, и танцоры тоже стали другими. Все эти удивительны
е наряды были созданы магией Ц магией, уходящей корнями в картины и опис
ания из Старинных Книг, которые датировались временем до Великого Пожар
а. Когда кому-то из Одаренных надоедал его наряд, он менял его прямо на мес
те. Мгновение "модельер" оставался нагим, а затем обретал костюм еще более
великолепный, чем прежде. Лесная нимфа сменила свой наряд из листьев на л
егчайшую паутинку шелка и стояла теперь почти обнаженная рядом со своим
кавалером, на котором были теперь широкие панталоны и полосатая куртка к
омедианта с подмостков. Снова зазвучала музыка, и они принялись танцеват
ь, всю свою волшебную силу тратя на то, чтобы кружиться, кружиться, кружить
ся...
Черин постепенно начала осознавать, что двое мужчин, стоящих перед ней, с
сорятся. Она вжалась глубже в темноту угла и постаралась сосредоточитьс
я на танцующих.
Лунный свет...
Тамбурины...
Один из мужчин свирепо обругал другого. Она уже не могла не обращать на ни
х внимания. Один был высоким, тонким, как игла, в черной накидке и смокинге.
Руки его украшали накладные когти, а рот был полон фальшивых клыков. Он ве
ртел в костлявых пальцах бокал, глядя сверху вниз на низкорослого, но бол
ее плотного мужчину, наряженного волком. Правую его ногу обвивал хвост, а
желтоватые зубы Ц свои, не фальшивые Ц блестели от пены.
Ц Ты даже не хочешь выслушать! Ц прорычал "волк", оскалив клыки, словно го
товясь вонзить их в горло "вампиру".
Ц Потому что это плохое предложение, Лелар, Ц сказал "вампир", поигрывая
бокалом. Он старался смотреть на танцоров, но постоянно возвращался взгл
ядом к "волку".
Черин забыла о танцующих, потому что вспомнила описания внешности корол
я и узнала его даже в костюме волка. Да, это король Лелар. По ее телу прошел о
зноб. Ей тоже доводилось слышать все эти истории о жестокости Лелара.

* * *

Ц Плохое предложение, говоришь? Ц переспросил Лелар и допил то, что ост
авалось в его бокале. Ц Ты рассуждаешь как глупец, Крэйтер. Неужели ты ещ
е не понял, что с Милосердием покончено? Мы слишком долго сдерживали нашу
магию. Нам полагается властвовать над Простыми. Мы Ц божественны, мы Ц и
збранные!
Крэйтер отвел взгляд от танцующих.
Ц Кто бы говорил о божественной избранности, Ц насмешливо заметил он. "
Волк" ощерился:
Ц Ты на что намекаешь?
Ц Мы наслышаны о зверствах, которые творили твои люди-нетопыри.
Ц И это тебя пугает?
"Вампир" усмехнулся:
Ц Ты не перейдешь ущелья, Лелар. Не угрожай. Нас слишком много. Да и в твоем
королевстве далеко не все Одаренные за тебя.
Ц В один прекрасный день... Ц начал Лелар.
Ц До этого дня еще далеко, Ц перебил Крэйтер.
"Волк" мгновение помолчал.
Ц Возможно, лучше, чтобы этот день не настал. Если мы объединимся к общей
выгоде...
Ц Я сказал Ц нет.
Ц Зверства, которые тебя так заботят, Крэйтер, были совершены без моего в
едома. В конце концов, люди-нетопыри всего лишь высокоорганизованные жи
вотные Ц или, если угодно, высокодезорганизованные люди. Они жестоки по
природе. Разве можно ждать от меня, что я...
Ц Твоя камера пыток Ц свидетель твоей личной склонности к жестокости,
Лелар.
Ц Ты говоришь ерунду.
Ц Я говорю правду. Нам известно о камере пыток в твоем подземелье. У нас т
оже есть свои информаторы, Лелар. Мы знаем о том, что ты творишь у себя в Зам
ке. Это ужасно. Мы знаем о гареме, который у тебя был, и о том, что с ним стало,
когда он тебе надоел.
"Волк" фыркнул, хотел сделать глоток, но обнаружил, что его бокал пуст.
Ц Тогда зачем ты и твои Одаренные пришли сюда?
Ц Ради удовольствия сказать "нет", Ц усмехнулся Крэйтер.
Лелар, разозленный, ударил своим астральным, магическим кулаком Крэйтер
а в живот, а когда этот рослый собеседник согнулся пополам, тем же магичес
ким способом нанес ему удар по шее. "Вампир" рухнул на пол.
Но тут же прикрылся магическим щитом и вскочил на ноги.
Лелар замахнулся бокалом.
От обычного, немагического, воздействия Крэйтер не был защищен.
Бокал ударил его по лицу, разбился, осколки вонзились ему в щеку.
Кровь брызнула на руки "волка".
Крэйтер распылил стекло на атомы.
Лелар выбросил вперед другой свой астральный кулак.
Кулак попал в щит. Взметнулся фонтан голубых искр.
Крэйтер атаковал с помощью собственной магии и сбил Лелара с ног.
Лелар закрылся магическим щитом.
К этому моменту все уже заметили ссору, и танец остановился. Оркестр из дв
ух Одаренных еще какое-то мгновение продолжал играть по инерции, а потом
музыка умолкла, и весь огромный зал обратился в слух. Тишину нарушал толь
ко звон астральных щитов двух соперников.
Лелар и Крэйтер обменивались свистящими ударами магической энергии, но
щиты отражали эти удары, рассыпая их дождем голубых и белых искр.
В залу ворвался отряд людей-нетопырей и выстроился за Леларом, наставив
копья на Крэйтера.
Одаренные, прибывшие вместе с Крэйтером из-за ущелья, объединили свои си
лы, чтобы уничтожить энергетический щит Лелара.
Щит заискрился и исчез.
Крэйтер отскочил, вырвал копье у ближайшего человека-нетопыря, повернул
ся и ударил Лелара острием в грудь.
Но точно так же, как ранее Крэйтер уничтожил бокал, так и сейчас Лелар расп
ылил копье.
Люди Лелара быстро пришли ему на помощь и уничтожили энергетический щит
Крэйтера. Оба предводителя остались без магической защиты.
Люди Крэйтера помогли своему предводителю создать новый астральный щи
т. Но когда они закончили, стало ясно, что Лелар и его соратники успели про
делать то же самое.
Вожаки стояли теперь друг против друга, прикрывшись магическими щитами.

Сверху, сияла луна.
Ц Убирайся! Ц зарычал Лелар. Ц Вместе со всей своей сворой...

* * *

Неожиданно видение исчезло.
Но что-то осталось...
Джейк тряхнул головой, силясь понять, что же именно.
Люди-нетопыри. Они только что были в видении Ц и вот они уже здесь, наяву!

Черин вскрикнула.
Джейк поднялся. Его мутило, словно он переел жирного. Он дрожал всем телом
, капли холодного пота прокатились по спине, выступили на лбу. На земле был
о только трое монстров, но над головой Джейка хлопало великое множество
крыльев.
Он пошарил вокруг, нашел рюкзак и вытащил нож, что дала ему Келл, нож, котор
ый так хорошо ему послужил во время первой стычки с летучими убийцами. Но
Джейк не успел пустить его в ход: Черин превратила людей-нетопырей в языч
ки зеленого пламени, рассыпавшиеся оранжевыми искрами.
С ночного неба спустились еще шестеро крылатых бестий. Среди них летела
тощая старуха, одетая в черную кожу и дерюгу, с оранжевым полумесяцем Лел
ара через всю грудь.
Ц Старая ведьма! Ц закричала Черин. Ц Опытная колдунья!
Ц Сожги их! Ц взмолился Джейк.
Ц Я не могу! Ц закричала она. Ц Она забирает... мои... силы! Забирает... их... со
всем...
Он прыгнул к Черин, чиркнул ножом по горлу монстра, который уже почти дотя
нулся до девушки. Кровь брызнула фонтаном; мутант упал, дергаясь и хрипя. С
его желтых клыков капала слюна.
Ц Что она делает? Ц спросил Джейк.
Ц Она знает больше, чем я... ее сила... больше...
Ц Что я могу?..
Ц Она хочет... меня захватить.
Ц Я ей не дам!
Ц Ты не сможешь... ее остановить... Вот... возьми... это... против мобов... Ты...
Ц Что она хочет с тобой сделать?
Ц Утащить меня... к Лелару.
Ц В его Замок?
Ц Да.
Внезапно еще один человек-нетопырь вцепился когтями ему в спину. И тут же
исчез, превратившись в язычок пламени.
Ц Я подумал... Ц начал было Джейк.
Ц Это не я, Ц перебила Черин. Ц Это... старая ведьма.
Ц Но почему?
Ц Вот, держи, Ц произнесла Черин.
Перед ним появился меч, мобомеч, меч-мыслеобраз, длинный и острый.
Ц Им не... надо... рубить, Ц предупредила Джейка Черин. Ц Его магия сама уб
ьет твоего врага... лишь только... коснется его крови...
Джейк схватил меч.
Еще один человек-нетопырь спланировал на них.
Джейк легко расправился с ним одним ударом, легонько чиркнув но ребрам. С
ам удар не был смертельным, но мутант обратился в пепел и исчез.
Ц Старая ведьма! Ц воскликнул Джейк, взмахнув мобомечом. Ц Я убью ее эт
ой штукой!
Ц Нет. Старуха... слишком сильна.
Внезапно Черин оторвалась от земли и стала подниматься в темноту. Джейк
подпрыгнул, попытался ухватить ее за тонкую щиколотку, но не смог. Потом, г
лядя, как девушка исчезает из виду, он почувствовал, как голос старой колд
уньи, усталый и болезненный, проскользнул в его мозг и там, в его сознании,
обратился в беззвучное: "Иди к Мордоту. Он ненавидит Лелара так же сильно,
как и я!"
Ц Что это такое? Ц прокричал он ведьме. "Мордот. В Великом Древе".
Ц Погоди!
Но они улетели Ц люди-нетопыри, старая колдунья, Черин. Над ним была толь
ко тьма. Они с драконом остались одни в ночи...

Глава 11
Великое древо

Они не мешкая отправились искать в лесу дорогу, о которой Черин упоминал
а накануне. Все мысли Джейка были о девушке. Он восхищался не только ее тел
ом, но и умом и очень тревожился за нее. Крэйтер в видении говорил о камере
пыток в Замке Лелар. Пытает ли он обладающих Даром? И может ли он вообще пр
ичинить боль Одаренному?
Потом он подумал о старой ведьме, прилетевшей с людьми-нетопырями. По все
й видимости, Лелар Ц достаточно могущественный волшебник и, следовател
ьно, в состоянии причинить страдания другим Одаренным Ц иначе как бы ко
ролю удалось заставить служить ему старую ведьму, которая прямо признал
ась, что его ненавидит? Или это тоже уловка? Может быть, Джейка послали к Мо
рдоту, потому что этот самый Мордот заодно с Леларом? Нет. Нет. Старая ведь
ма с этими крылатыми тварями легко могли бы убить его и просто так. И еще в
едьма сожгла того человека-нетопыря, который набросился на Джейка. Возм
ожно, она и впрямь подчиняется Лелару против своей воли Ц вот и дала Джей
ку хороший совет.
Его беспокоило еще кое-что. Что она подразумевала под Великим Древом? Зде
шние люди часто говорят иносказательно (называя ядерную войну Великим П
ожаром), так что, возможно, ее слова не следует понимать буквально. Дерево
ли это Ц или что-то еще, что-нибудь попроще, или, наоборот, посложнее? Впро
чем, есть только один способ это узнать: найти Мордота. Джейк и Калилья оты
скали дорогу, ведущую в королевство Лелар, и пошли по ней, надеясь, что по п
ути им встретится какой-нибудь поселок, где можно будет расспросить о Мо
рдоте.
Они шли быстрым шагом, пока необходимость во сне не вышла на первое место.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я