https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Duravit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— На куклах было построено обвинение, выдвинутое против Бриджит Бишоп. Я думаю, что кукла может быть безобразной из-за того, что она уродлива, или из-за того, что на ней подчеркнуты половые признаки каким-то циничным и вызывающим способом. Я думаю, что с точки зрения пуританской морали все, что связано с сексом, должно считаться безобразным и отталкивающим.— Это неправильная точка зрения, будто пуритане были помешаны на сексе, — проговорил Киннард. — Из курса истории я помню, что они считали грехи, связанные с добрачными отношениями и с вожделением плоти, гораздо меньшими по сравнению с грехом лжи или себялюбия. Эти последние расценивались как нарушения Священного Завета Господа.— Это означает, что со времен Элизабет система ценностей была пересмотрена, — с циничной усмешкой заметила Ким. — То, что пуритане считали ужасным грехом, в нынешнем обществе принимается за норму и даже одобряется. Самое главное — выиграть слушание в суде.— Так ты надеешься разгадать эту загадку, просмотрев все эти бумаги? — Киннард широким жестом обвел пространство чердака.— Да, здесь и еще в погребе, — ответила Ким. — Я отвозила письмо Инкриса Матера в Гарвард и показывала его тамошним специалистам, потому что в письме он сообщает, что это свидетельство передано в собрание Гарвардского колледжа. Но мне не повезло. Библиотекари сообщили, что в документах семнадцатого века не упоминается имя Элизабет Стюарт.— Но в письме Джонатана сказано, что надо искать Рейчел Бингхем, — заметил Киннард.— Теперь-то и я это понимаю, — согласилась Ким. — Но это все равно не поможет. Зимой 1764 года случился большой пожар, в котором сгорели и Гарвард-Холл, и его библиотека. Причем в огне погибли не только книги, но и кунсткамера, и все каталоги, и указатели. Никто даже толком не знает, сколько и чего пропало. Мне кажется, Гарвард мне не поможет.— Жалко, — произнес Киннард.— Спасибо за сочувствие, — поблагодарила Ким.— По крайней мере, со всеми этими документами у тебя есть шанс что-нибудь найти, — подбодрил ее Киннард.— Это моя единственная надежда. — Ким показала ему, как она раскладывает материалы по годам и по содержанию. Она даже повела Киннарда туда, где работала сегодня.— Н-да, задачка, — протянул он. Потом посмотрел на часы. — Боюсь, мне надо ехать. Сегодня я смотрю своих больных.Ким проводила его до машины, он предложил довезти ее до коттеджа, но она отказалась, объяснив, что хочет провести на чердаке еще несколько часов и более тщательно поискать в том ящике, где он нашел письмо Джонатана.— Может, я не должен об этом спрашивать, — сказал Киннард, — но что именно Эдвард и его команда делают здесь?— Ты прав, — ответила Ким, — об этом не следует спрашивать. Я не могу ничего тебе сказать, потому что пообещала хранить эту тайну. Но все знают, что здесь происходит разработка нового лекарственного средства. Для этого Эдвард построил лабораторию в старой конюшне.— А он не дурак, — заметил Киннард. — Для исследовательской лаборатории здесь просто сказочное место.Киннард уже собрался сесть за руль, когда Ким остановила его.— Я хочу тебя кое о чем спросить. Это противоречит закону, если люди принимают лекарство, которое еще не доведено до стадии клинических испытаний?— Правилами Комитета по лекарствам и пищевым продуктам запрещено вводить такие препараты добровольцам, — пояснил Киннард. — Но если препарат принимают сами исследователи, то в таком случае комитет и не может им это запретить. Но я также не могу себе представить, что он санкционирует такие действия. И когда они попытаются протолкнуть заявку на испытания лекарства, у них могут возникнуть проблемы.— Это плохо, — отозвалась Ким. — Я надеялась, что их действия противозаконны.— Мне не надо быть ученой звездой первой величины, чтобы догадаться, почему ты так говоришь, — заметил Киннард.— Я тебе ничего не сказала, — произнесла Ким. — И ты очень меня обяжешь, если сделаешь то же самое и ничего не станешь спрашивать и говорить.— А кому, собственно, я могу об этом говорить? Они что, все его принимают? — спросил он после минутного колебания.— Я действительно не хочу отвечать на этот вопрос, — бросила Ким.— Если это так, то может возникнуть серьезная этическая проблема, — предупредил Киннард. — Если в группе есть подчиненные и младшие члены, то может встать вопрос о принуждении.— Не думаю, что здесь имеет место принуждение, — возразила Ким. — Возможно, речь идет о групповой истерии, но в открытую никто никого ни к чему не принуждает.— Как бы то ни было, могу сказать, что прием неизвестного, неиспытанного лекарства — это не самое мудрое решение, — проговорил Киннард. — Очень велик риск непредсказуемых и неожиданных побочных эффектов. Существующие правила ориентированы именно на такой случай.— Я была очень рада тебя видеть. — Ким сменила тему разговора. — Это очень хорошо, что мы с тобой по-прежнему друзья.— Я не смог бы это так хорошо выразить, — улыбнулся Киннард.Машина тронулась. Ким махала ему рукой, пока он не скрылся за деревьями. Ей было грустно смотреть, как Киннард уезжает. Его неожиданный визит принес ей долгожданное облегчение.Вернувшись в замок, Ким поднялась на чердак. Она все еще наслаждалась теплом посещения Киннарда, когда поняла, что ее поразило поведение Эдварда во время его неожиданного появления в коттедже. Она отчетливо помнила, как ревниво отреагировал Эдвард на упоминание о Киннарде, когда они только начали встречаться. На этом фоне его реакция сегодня на визит Киннарда выглядела еще более удивительной. Ким даже подумала, не последует ли запоздалая реакция, и не устроит ли Эдвард по этому поводу скандал.
Ближе к вечеру Ким почувствовала, что готова сдаться и прекратить поиски. Она встала и потянулась, разминая затекшие мышцы. К ее великому огорчению, ей ничего не удалось найти в ящике, на который она возлагала такие надежды. В близлежащих шкафах, ящиках и сундуках тоже не оказалось ничего интересного. Находка Киннарда на этом фоне выглядела еще более впечатляющей.Выйдя из замка, она через поле направилась в коттедж. Солнце клонилось к западу. Вот и осень, а там и зима не за горами. По дороге она вяло подумала, что бы ей приготовить на обед.Приблизившись к коттеджу, Ким отчетливо услышала возбужденные голоса. Обернувшись, она увидела, что Эдвард и его команда вырвались из заточения в лаборатории и шествовали через поле, шумно переговариваясь.Ким была заинтригована. Она остановилась и ждала, когда веселая компания приблизится. Даже с довольно дальнего расстояния она ощущала их веселье и бьющую через край энергию. Они вели себя как школьники, отпущенные на каникулы. Она слышала смех и веселые выкрики. Мужчины, за исключением Эдварда, гоняли по полю футбольный мяч.Первой мыслью Ким было, что группа только что совершила фундаментальное открытие. Чем ближе они подходили, тем больше она убеждалась в этом. Она ни разу не видела их в таком радужном расположении духа и в таком приподнятом настроении. Когда они подошли еще ближе, на расстояние голоса, Эдвард опроверг ее заблуждение.— Посмотри, что ты сделала с моей командой! — крикнул он. — Я только сказал, что ты разрешила им жить в замке, и они пришли в неистовство.Когда группа приблизилась, веселье достигло своего апогея.— Гип-гип ура! — трижды прокричали они и разразились хохотом.Ким невольно улыбнулась в ответ. Их веселость была заразительной. Они вели себя как студенты колледжа в загородном походе.— Они действительно тронуты твоим гостеприимством, — объяснил Эдвард. — Они понимают, что с твоей стороны это настоящая любезность. Курту в последнее время приходилось спать на полу в лаборатории.— Мне очень нравится ваш наряд, — сделал Курт комплимент Ким.Ким покосилась на свою кожаную куртку и джинсы — ничего особенного.— Благодарю вас, — сказала она.— Мы хотим обещать вам полную сохранность обстановки замка, — произнес Франсуа. — Мы понимаем, что это фамильные ценности, и будем обращаться с ними с надлежащим почтением.К Ким подошла Элеонор и совершенно неожиданно заключила ее в объятия.— Я очень тронута вашим бескорыстным вкладом в наше общее дело. — Элеонор стиснула в порыве благодарности руку Ким и посмотрела ей в глаза. — Огромное вам спасибо.Ким кивнула в ответ. Она просто не знала, что сказать. Она была совершенно ошарашена и сбита с толку.— Кстати, — Курт, обойдя Элеонор, подошел к Ким, — я очень давно хочу спросить: не беспокоит ли вас грохот моего мотоцикла? Если да, то я буду ставить его за воротами имения.— Я вообще ни разу не слышала никакого шума, — заверила Ким.— Ким! — позвал ее Эдвард, подойдя с другой стороны. — Если это удобно, то группа хотела бы, не откладывая, направиться в замок, чтобы ты показала, в каких комнатах они будут ночевать.— Конечно, — ответила Ким.— Вот и отлично, — обрадовался Эдвард. Развернувшись, Ким повела компанию к замку. Дэвид иГлория догнали ее и пошли рядом. Вопросы так и сыпались.Их интересовало, когда был построен замок и жила ли Ким в нем раньше.Когда они вошли в дом, охам и ахам, казалось, не будет конца. Особенное восхищение вызвал центральный двусветный зал столовой с геральдическими флагами на стенах.Сначала она показала им крыло для гостей, предложив, чтобы здесь жили женщины. Элеонор и Глория были очень довольны и сразу выбрали себе по комнате на втором этаже.Комнаты были смежными.— Мы сможем будить друг друга, — заметила Элеонор, — если кто-нибудь из нас проспит.Ким показала, что каждая спальня снабжена отдельным входом и лестницей.— Это здорово, — отметил Франсуа. — Мы сможем заходить к себе в спальни, минуя главные помещения дома.Они перешли в крыло для слуг. Ким объяснила, что воды пока нет, но завтра утром она обязательно вызовет водопроводчика. Потом показала им ванную в центральной части дома, где каждый мог основательно и с удовольствием помыться.Мужчины разобрали комнаты без всякой склоки, хотя по качеству все они значительно отличались друг от друга. Такое согласие произвело на Ким очень хорошее впечатление.— Сюда можно провести телефон, — предложила Ким.— Не утруждайте себя, — возразил Дэвид. — Мы очень благодарны вам за предложение, но это совершенно ненужная роскошь. Мы будем приходить сюда только спать, а спим мы очень немного. Поэтому того телефона, который есть в лаборатории, нам вполне хватит.После того, как обход замка был завершен, все вышли на улицу через крыло для слуг, обошли дом и оказались перед парадным входом. Началось обсуждение проблемы с ключами, и решили оставить двери спален открытыми, пока Ким не закажет соответствующие ключи. Она обещала, что сделает это, как только представится возможность.После заключительного обмена любезностями, поцелуев, объятий и заверений во всяческой благодарности сотрудники лаборатории разъехались за своими вещами, а Ким и Эдвард направились в коттедж.Эдвард был в прекрасном настроении и снова и снова благодарил Ким за ее щедрость и благородство.— Ты действительно внесла огромный вклад в изменение к лучшему всей обстановки в лаборатории, — сказал Эдвард. — Как ты сама видишь, они просто в экстазе. А для нашей работы важен не только настрой ума, но и душевный комфорт, и хорошее настроение. Так что ты оказала очень полезное воздействие на всю нашу работу.— Я очень рада, что могу внести в нее какой-то положительный вклад. — Ким чувствовала себя виноватой за то, что вначале была против всего проекта как такового.Они подошли к коттеджу. Ким была очень удивлена, когда Эдвард последовал за ней и тоже вошел в дом. Она думала, что он, как всегда, пойдет прямо в лабораторию.— Это здорово, что приезжал этот парень, Монихен, — заметил Эдвард.У Ким от неожиданности отвисла челюсть. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы закрыть рот.— Знаешь, я бы выпил пива, — произнес Эдвард. — А ты? На какое-то мгновение она потеряла дар речи и могла только изумленно качать головой. Идя за Эдвардом на кухню, она размышляла, не набраться ли ей мужества и не поговорить ли прямо сейчас об их отношениях. Она никогда раньше не видела его в таком великолепном расположении духа.Эдвард подошел к холодильнику. Ким села на стул. Только она собралась заговорить, как Эдвард, вскрыв банку, снова поразил ее в самое сердце.— Я хочу извиниться перед тобой за то, что последний месяц вел себя как неуклюжий медведь, — проговорил он. Отхлебнув пива, он рыгнул и извинился. — Последние два дня я много думал об этом и понял, что я очень тяжелый человек, невнимательный и неотзывчивый. Не хочу сказать, что это оправдание освобождает меня от ответственности, но дело в том, что я испытываю громадное давление со стороны Стентона, Гарварда и своих сотрудников. Даже я сам на себя давлю. Но мне нельзя допустить, чтобы эти обстоятельства встали между нами и послужили причиной ссор. Я еще раз прошу тебя простить меня.Ким была буквально опрокинута признаниями Эдварда. Это был совершенно неожиданный поворот событий.— Я вижу, что ты очень расстроена, — продолжал Эдвард. — Я не требую, чтобы ты ответила мне немедленно, если не хочешь или не можешь этого сделать. Я могу также представить себе, что в душе у тебя крепнет желание расквитаться со мной за все.— Тем не менее, я тоже хочу с тобой поговорить, — решилась Ким. — Я очень хочу поговорить с тобой, особенно после того, как я после многолетнего перерыва побывала на приеме у своего психотерапевта в Бостоне.— Я одобряю этот поступок, — заметил Эдвард.— Это посещение заставило меня крепко задуматься над нашими с тобой отношениями, — сказала Ким. Она посмотрела на свои руки. — Я подумала, что наша с тобой совместная жизнь в настоящее время — не лучшее решение для нас обоих.Эдвард поставил пиво на стол и взял Ким за руку.— Я понимаю, как ты должна себя сейчас чувствовать. И твои чувства вполне объяснимы в свете моего поведения в последнее время. Но я вижу и осознаю свои ошибки и думаю, что смогу их исправить и реабилитировать себя в твоих глазах.Ким собралась, было ответить, но Эдвард перебил ее:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я