Аккуратно из сайт Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тарджа помедлил с ответом.— Линст прав, Денджон. Мы попадем там прямо в ловушку.— И ты позволишь им повесить ее?— У нас две тысячи человек, за которых мы отвечаем, и движущаяся через Медалон армия кариенцев. Мэгина знала, чем рискует, возвращаясь в Цитадель, и она первая посоветовала бы нам не терять голову. Извини, Денджон. Никто, наверное, не жаждет ее спасения больше меня, но мы просто не можем идти на такой риск.Денджон покачал головой, но не смог ничего возразить против здравых доводов Тарджи.— Тогда мы должны хотя бы отомстить за ее смерть.— И отомстим, — пообещал Тарджа. — И будем жить местью вплоть до того дня, когда кариенцы покинут Медалон.Тарджа опустил взгляд на карту и потер глаза так, что показалось, будто в них попала, по крайней мере, пригоршня песка. Денджон и Линст вышли, а он остался один в задымленном подвале, вновь и вновь обдумывая принятые решения, искал в них огрехи и не мог найти. Это было бессмысленно, но это было лучше, чем пытаться уснуть.— Тарджа?Он поднял глаза и увидел Мэнду, держащую в руках поднос. Она почти не изменилась за те годы, что он не видел ее. Мэнда по-прежнему была так же прекрасна, так же внимательна и так же обезоруживающе набожна в своей вере в то, что боги позаботятся обо всем. Светлые волосы она заплетала в толстую косу, поверх домотканых шаровар было одето неброское платье. Мэнда дожидалась их здесь, в Чалой долине, и когда она добровольно взяла на себя заботы о хозяйстве господ офицеров — никто не стал возражать. Мэнда относилась к женщинам, которые совершенно ненавязчиво делают себя незаменимыми. Денджон, например, был совершенно очарован ею.— Ты не обедал, так вот я тебе принесла поесть.— Благодарю. Просто поставь на стол. Я поем позже.Она опустила поднос, но уходить, видимо, не собиралась. Тарджа посмотрел на нее.— Что еще?— Я подумала, вдруг ты хочешь поговорить.— Как-нибудь в другой раз, Мэнда. Я занят.— Ты постоянно занят. Не ешь. И не спишь. В чем дело?Он безрадостно рассмеялся.— В чем дело? Да ты посмотри, что творится вокруг!— Тебя не это тревожит, Тарджа. Если бы дело было только в твоих людях, ты не лишился бы сна. Это из-за Мэгины.Он успел забыть, что она тоже присутствовала при его разговоре с Сетом.— Частично из-за нее.— А из-за чего еще?— Я не хочу говорить об этом, Мэнда.— Рано или поздно тебе придется с этим разобраться, Тарджа. Ты же таешь на глазах. — Она немного помедлила, затем проговорила негромко: — Р'шейл?Он внимательно посмотрел на нее.— Почему ты так решила?— Потому что ты сам ни разу не упомянул о ней.— Что же в этом странного? Если бы ты посмотрела, то увидела бы, что у меня и без того хватает забот. А кроме того, тебе-то что? Ты вроде бы никогда ее особо не жаловала. — Он не хотел быть грубым, но она попала в больное место и на вежливость его уже не хватило.— Сейчас не важно, как я к ней отношусь, Тарджа. Она дитя демона.— Мне все говорят об этом.Мэнда обошла стол кругом и встала перед ним, положив руку ему на плечо.— Ты не хочешь поговорить об этом?— Нет, — резко ответил он, стряхивая ее руку.— Рано или поздно придется, Тарджа. — Видно было, что его резкость причиняет ей боль. — Ты не сможешь держать эту боль в себе. Ты уже на грани истощения. Много ли пользы будет от тебя людям, если ты не сможешь мыслить здраво?Он подавил раздражение и попытался быть вежливым. В конце концов, Мэнда была не виновата в том, что ему плохо.— Послушай, Мэнда, я признателен тебе за заботу, но тут и вправду не о чем говорить. Спасибо тебе за еду, я обещаю, что поем сегодня.Он улыбнулся ей, надеясь, что его улыбка не кажется ей такой же фальшивой, как ему самому, и вернулся к карте. Тарджа внимательнейшим образом разглядывал рисунок и гадал, уберется она теперь или нет.— Гэри сказал мне, что вы с Р'шейл были любовниками, — сообщила она после нескольких минут молчания.Тарджа ударил ладонями по столу с такой силой, что стоявший на нем поднос жалобно зазвенел. Мэнда испуганно отшатнулась от него.— Гэри незачем лгать, Тарджа.— Проклятие, Мэнда, это же вовсе не ваше дело!— Так тебя тревожит именно это?Он сделал глубокий медленный вдох, прежде чем повернуться к ней.— Ты не поймешь.— А ты объясни.Тарджа изучающе посмотрел на нее, потом пожал плечами. Все равно выставить ее отсюда было бы непросто.— Много ли он рассказал тебе?— Достаточно.— Тогда каких еще объяснений тебе нужно?— Тарджа, если ты действительно ее любишь…— Да ведь в этом-то все и дело. Я помню, как я любил Р'шейл — будто во всем мире не было ни одной другой женщины. Но эти воспоминания… они как будто не мои. Я не чувствую этого теперь, мне даже не представить себе, что я мог чувствовать такое, но я отлично все помню — все, что было.— Ты помнишь, когда впервые понял, что любишь ее?— С точностью до мгновения, — ответил он без колебаний. — Это случилось на винограднике под Тестрой. Только что мне хотелось задушить ее, а вот я уже ее целую.— А ты помнишь, когда это ощущение прекратилось?— Я просто очнулся в фургоне, полный воспоминаний, которые сначала считал пригрезившимися мне во время болезни.— Все это очень похоже на гисы, — задумчиво проговорила она.— На что?— На гисы. Иначе говоря, чары.— Опять магия? Очень интересно! — разозлился он.— Ты знаешь, я не знаток в этих вопросах, но это кажется единственным логичным объяснением.— Мэнда, пожалуйста, не употребляй слова «магия» и «логика» одновременно, по крайней мере при мне.— Но они вовсе не исключают друг друга, Тарджа.— Извини, Мэнда, но я не разделяю твоей веры во всемогущество богов. Если ты хочешь подбодрить меня, лучше подыщи какое-нибудь другое объяснение.— Мне кажется, ты повидал уже достаточно, чтобы поверить в их могущество, Тарджа. Твоя способность не обращать внимания на то, что ты видишь своими глазами, так же нелепа, как и твое предубеждение против моей веры в богов.У Тарджи зародилось мрачное предчувствие, что теологическая дискуссия с Мэндой добром кончиться не может.— Даже если допустить, что такие вещи возможны, нам-то что за дело? И даже если на меня наслали эти… как ты их там называть… гисы, разве они позволили бы им развеяться?Перед тем как ответить, Мэнда ненадолго задумалась.— Тарджа, ты знаешь, как Р'шейл вылечила тебя?— При помощи своей харшинской магии.— Верно. Той самой магии, в которую ты не веришь. Но ты, наверное, не представляешь себе, как это было. Ты был одержим демонами. На время болезни они приняли форму твоей крови — вместо той, которую ты потерял во время болезни.— Демоны? О основательницы! С чего ты взяла?— Мне сказала Р'шейл. Она и сама не знала, как это на тебя подействует. И я думаю, что это могло разрушить гисы.Он покачал головой и вернулся к карте. Это было слишком неправдоподобно, чтобы оказаться правдой.— Я слышала о таком, — настаивала Мэнда. — Боги иногда насылают на человека гисы, чтобы он делал то, чего они от него хотят. Сплав демонов мог разрушить чары — поэтому ты и очнулся, уверенный, что не мог никогда чувствовать ничего подобного по отношению к Р'шейл. И поэтому же ты никогда даже не задумывался, с чего ты влюбился в нее, пока гисы действовали.— Но с какой стати богам или людям привораживать меня к Р'шейл?Мэнда пожала плечами.— Кто может сказать, что хотят боги? Но вспомни сам, что случилось потом. Стал бы ты освобождать ее в Гримфилде? Спасать от кариенцев? Сделал ли бы ты хоть половину того, что сделал, если бы не жаждал превыше всего сберечь ее? Может быть, боги таким образом защищали Р'шейл.— Меня уже тошнит от твоих богов, Мэнда.Мэнда улыбнулась.— Для атеиста ты послужил им просто великолепно.— Я даже и не собирался им служить.— Никто не может избежать своего предназначения, Тарджа, и, хочешь ты или нет, ты связан с дитя демона. — Она успокаивающе улыбнулась. — Постарайся не тревожиться из-за этого. Если это были гисы, то ты был не властен в своих чувствах к ней. Ты не виноват ни в том, что чувствовал тогда, ни в том, что эти чувства исчезли теперь. — Она положила ему руку на плечо. — Пусть все идет так, как должно, Тарджа. И поспи наконец.— Попозже, — пообещал он, опять склоняясь над картой. Мэнда немного помедлила, ожидая, не захочет ли он доверить ей что-нибудь еще, но Тарджа и так чувствовал, что сказал намного больше, чем собирался. Через некоторое время он услышал, как за выходящей Мэндой тихо закрылась дверь подвала.Когда она вышла, Тарджа какое-то время тихонько ругался, проклиная всех языческих богов, которых смог припомнить. Глава 16
В Кракандаре после получения известия о смерти Высочайшего Принца Лернена воцарилась суматоха. На улицах преобладал черный цвет, гонги в храмах гудели почти без перерыва, оплакивая смерть Высочайшего Принца. По ночам город был залит светом фонарей и свечей, которые горожане выставляли за двери своих жилищ, чтобы указать душе Лернена дорогу в иной мир, если она в своих странствиях забредет на их улицу. После того как в Нищем квартале сгорело три дома, Дамиан объявил, что траур окончен. Он понимал, что подчиненные хотят соблюсти традицию, но не хотел, чтобы город сгорел дотла из-за человека, о котором мало кто искренне сожалел.Приехал с новостями Рохан Бербоу Bearbow — Медвежий лук (англ. ). (Прим. перев.)

, военлорд Искомдара. Его провинция граничила на юге с территорией Дамиана, и, хотя он не был в особой дружбе с соседом, у него хватило политического чутья на то, чтобы доехать до Кракандара и навестить Дамиана в резиденции, прежде чем решать, на чьей он стороне. А что выбирать ему так или иначе придется, Дамиану было очевидно. Вместе с известием о смерти Лернена с запозданием на целый месяц пришли сведения о том, что Кирус Иглспайк Eaglespike — Орлиное копье, клинок (англ. ). (Прим. перев.)

, военлорд провинции Дреджиан, претендует на корону Высочайшего Принца. Видимо, его амбиции выросли, и просто отстранить Дамиана от власти над Кракандаром ему было уже недостаточно. Марла была потрясена этими новостями, а вот Нарвелл почти не удивился. Кирус был хоть и не близким, но родственником и в прошлом неоднократно высказывался в том смысле, что случись что с Дамианом и Нарвеллом, то он, Кирус, окажется следующим претендентом на трон. Кажется, на этот раз он не собирался шутить. Дамиан казался менее озабоченным, чем можно было бы ожидать. Он постоянно имел в виду, что помимо сомнительных претензий Кируса на мантию Высочайшего Принца, есть еще дитя демона и что она на его, Дамиана, стороне.А насколько полезным другом может она быть, стало очевидным после ее первой же встречи с Роханом Бербоу. Рослый, замкнутый, на несколько лет старше Дамиана, тот правил своей провинцией жестко, но благополучно, а всех прочих военлордов держал в страхе, украшая обочины своих дорог распятыми телами вражеских рейдеров, которые имели глупость сунуться на его территорию.Р'шейл вошла в большой зал вместе с Адриной. На фоне придворных, толпящихся в зале, обсуждая обстоятельства смерти Высочайшего Принца, она в своих кожаных одеждах выглядела слегка неуместно. Впрочем, Р'шейл это, видимо, не волновало. Предоставив Адрине плавно перемещаться по залу с приличествующим ее положению достоинством, она двинулась напрямик к Дамиану.— Это правда? — спросила она, прерывая его разговор с Роханом.Дамиан кивнул.— Дней десять назад почтовая птица принесла Рохану послание.Р'шейл обернулась к военлорду.— Почему вы так долго скрывали эту новость?— Простите меня, девушка, но кто вы такая?— Прошу прощения, Рохан, я совсем отвык от хороших манер, — тревожно проговорил Дамиан. Краем глаза глядя на приближающуюся Адрину, он опасался, что она может сказать что-нибудь неловкое или, хуже того, и вовсе испортит их отношения. — Рохан Бербоу, военлорд Искомдара, позвольте мне представить вам ее королевское высочество, Р'шейл ти Ортин, дитя демона.— Дитя демона? Это что, такая шутка, да?— Это не такая шутка, — взорвалась Р'шейл. — Что происходит, Дамиан?Прежде чем он успел ответить, к ним подплыла Адрина. К его изумлению, она торжественно присела перед ним.— Приношу свои соболезнования по поводу утраты родственника, ваше высочество, и поздравляю с повышением.Дамиан изумленно уставился на нее. В ее тоне не было ни капли сарказма, ни толики иронии. Она поднялась и серьезно поглядела ему в глаза.— Что это за восхитительное создание? — спросил Рохан, пораженный ее царственными манерами.— А это, лорд Бербоу, моя жена, принцесса Адрина.Адрина скромно улыбнулась военлорду и протянула ему руку.Он галантно склонился к ее руке и поцеловал, при этом внимательно изучая Адрину.— Мне кажется, вы не из Хитрии, ваше высочество.— Вы крайне наблюдательны, милорд. Я родом из Фардоннии.Рохан, нахмурившись, поглядел на Дамиана.— Ты взял себе невесту-фардоннку?— Я… — начал Дамиан, но тут его прервала Р'шейл.— Он взял себе ту невесту, которую ему выбрала я, лорд Бербоу. Если у вас есть возражения, вы можете обсудить их с богами — я с удовольствием организую вам встречу с ними. Хотите поговорить с кем-нибудь конкретно или сгодится любой?Рохан пристально посмотрел на нее, и было видно — до него только сейчас дошло, что перед ним действительно дитя демона. Ее решительная, непринужденная манера держаться, игнорируя титулы и происхождение собеседника, сразу давала понять, что она была отнюдь не простой смертной. А то обстоятельство, что, воспитанная сестрами Клинка, она была похожа больше на своих учителей, чем на живое воплощение языческой легенды, казалось Дамиану просто очаровательно пикантным.Рохан упал на одно колено перед Р'шейл.— Божественная.Р'шейл закатила глаза, но, к счастью, Рохан склонил голову и не видел этого. Когда же она заговорила, догадаться о ее чувствах по голосу было невозможно.— Встаньте, лорд Бербоу. Мне не нужно ваше поклонение.— Но, может быть, нам понадобится твой меч, — заметил Дамиан, когда военлорд поднялся на ноги.— А что случилось? — спросила Адрина.— Мой кузен, Кирус Иглспайк, претендует на трон.— Значит, нужно поспешить в Гринхарбор и перехватить его, Ваше высочество.Рохан угрюмо усмехнулся в ответ на ее слова.— Я вижу, у этой фардоннской девчонки острые зубки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я