Качество, достойный сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Прямо в центре и чуть сзади расположились фельдмаршал Кусуноки — огромная глыба в парадном мундире—и рядом, как всегда в похоронном, на этот раз уместном, костюме господин Кимура. Слева охранники из планетарной полиции, вооруженные парализующими дубинками, окружили сбившихся в толпу детишек. Их было человек двадцать. Перепуганные насмерть, они плакали, цеплялись друг за друга.
С той стороны, где отдавал распоряжения Блейлок, были установлены камеры, там же расположились корреспонденты. Отсюда вела передачу и Дилона Саундерс.
Подполковник Гордон Бейрд решительно направился к Блейлоку. Два солдата из Вооруженных сил Синдиката скорее прятались за высоким офицером, чем охраняли его.
— Что здесь происходит? — суровым голосом спросил Бейрд. — Вы обещали, что всем пленникам обеспечат хороший уход и не будет никаких посягательств на их честь и достоинство. А что здесь творится? Я выполнил свою части сделки, сдал вам лагерь. И не виноват, что ваши летчики не могли справиться с одной— единственной фанатичкой, летающей на музейном экспонате.
Кусуноки вмиг принял грозный вид — даже выпрямился и выпятил грудь. Всякое напоминание о сражении под Марипозой приводило его в ярость. Он уже отдал приказ о разжаловании пилотов, принимавших участие в том воздушном бою.
Говард Блейлок махнул рукой:
— Гордон, наступает самый важный момент. Вернитесь на место или, по крайней мере, отстаньте от меня.
Солдаты наконец разобрались в ситуации и, решив применить силу, с обеих сторон вцепились в подполковника. Он резко отбросил в сторону их руки, отряхнулся, полубезумным взглядом оглядел двор. Посмотрел в сторону Дианы Васкес, глянул на Кусуноки и господина Кимуру и вновь шагнул к Блейлоку:
— Вы не имеете права так поступать! Это негуманно!.. Блейлок вздохнул, покачал головой, словно говоря — вот пристал!.. — и вытащил небольшой короткоствольный револьвер. Затем с картинным удивлением посмотрел на оружие, всем своим видом показывая, что понять не может, каким образом оно оказалось в его руке.
— Понимаешь, — с некоторой ехидцей обратился он к подполковнику, — я никогда в своей борьбе не пользовался оружием. Предпочитал обходиться мозгами… Это вопрос престижа. Но бывают моменты, когда положение становится невыносимым. — Он вскинул оружие и выстрелил. Пуля угодила точно в лоб. — Не приставай ко мне больше.
В толпе журналистов кто-то вскрикнул, послышался женский визг. Все они бросились вперед — в этот момент подполковник Бейрд рухнул на землю. Зажужжали камеры, а Блейлок, словно осознав, что случилось, отчаянно закричал и, раскинув руки, бросился навстречу тридивизионщикам.
— Не снимать! Запрещено!.. Обычное дело, невыполнение приказа.
Его охрана тут же кинулась помогать хозяину и дубинками загнала корреспондентов на отведенное им место. Наконец камеры направили на женщину, стоявшую у стены.
Расстрелом командовал молоденький чу-и(Лейтенант (яп.).) с откровенно азиатскими чертами лица, в форме Объединенного Воинства; мужчина — очень важное обстоятельство для Кусуноки. Хотя Кимура решительно настаивал на том, чтобы церемония проводилась исключительно Блейло-ком и его людьми, главнокомандующий посчитал, что этот случай — хороший повод показать, кто на Тауне хозяин.
Лейтенант был в парадной форме, на фуражке черная лента, один конец которой свисал на плечо, — траурный знак в честь пилота,,погибшего в роботе «Катана».
— Целься!
Двенадцать карабинов оказались поднятыми в воздух. Диана Васкес протянула руки к детям.
— Пойте! — крикнула она. — Пожалуйста! Пойте, не плачьте… — и первой начала: — Тебя, Господи, славим!.. — Потом, когда дети подхватили, когда просветлели их лица, она выкрикнула: — Слава Святой Деве Гваделупской, Спасительнице нашей!..
— Внимание! — тоненьким голоском крикнул лейтенант. Дети и Диана уже пели стройно, слаженно, как в церкви. Диана улыбалась. Дождь усилился, господин Ки— мура поежился под дождем, Кусуноки принялся кусать нижнюю губу.
— Пли!!
Двенадцать карабинов выстрелили. Диану отбросило к стене, на груди у нее расплылось большое алое пятно, а дети продолжали петь.
В амбаре раздались вопли, крики ярости. Дон Карлос закрыл лицо ладонями.
Лицо Дилоны Саундерс, такое же невозмутимое, каким оно было бы на открытии какой-нибудь картинной галереи, вновь появилось на экране.
— Сейчас мы предоставим слово человеку дня, новому главе планетарного правительства Говарду Блейлоку. Он прокомментирует только что показанные кадры.
— Спасибо, Дилона, — сказал Блейлок, тоже старавшийся держаться невозмутимо, хотя его сковывало страшное напряжение. — Уверен, мы все постараемся недопустить повторения того, что случилось только что. Но я вынужден еще раз обратить внимание на то, что это предатели-наемники заставили солдат спустить курки. И прежде всего, их главарь, так называемый полковник Камачо.
— Не желаете что-нибудь сказать иностранным наемникам, оккупировавшим нашу планету, господин председатель?
— Да, Дилона, мне есть что сказать им… — Блейлок повернулся и поглядел прямо в тридивизионную камеру. — Поймите наконец, что вы являетесь уголовными преступниками. Законное правительство отвергает ваши методы действий. Оно считает ваше пребывание на планете неправомочным. Третья часть межзвездного военного кодекса не распространяется на тех, кто отвергает всякие нормы морали и чести, поэтому вы не вправе рассчитывать на защиту закона.
Я призываю вас: проявите благоразумие. Так будет легче для всех нас, и прежде всего для ваших детей. Предложение фельдмаршала Кусуноки остается в силе — сдавайтесь и отправляйтесь на Аутрич. В противном случае… — Он поднял вверх обе руки. — В противном случае справедливость все равно восторжествует. Люди Тауна поднимутся против вас!
Передача закончилась. Как только погас красный глазок на камере, Дилона захлопала.
— Замечательно, Говард. Просто замечательно!
В этот момент тюремщики унесли тело расстрелянной Дианы Васкес.
Блейлок подошел к Кусуноки и Кимуре и, кивнув в ту сторону, сказал:
— Вот все и закончилось.
— Вы так полагаете? — спросил господин Кимура. Блейлок замер и вызывающе поглядел на него.
На лице у господина Кимуры не дрогнула ни единая жилка — он по-прежнему невозмутимо взирал на происходящее.
— Ваша риторика насчет того, что наемники не попадают под действие третьей части военного кодекса, глупа и неуместна. Вы преступили грань дозволенного, Блейлок. В любом случае Семнадцатый легкий полк Всадников находится под защитой закона. Предатель Чандрасекар, возможно, самый подлый человек во Вселенной, но он имеет право защищать свои деловые интересы. Наемники находятся на Тауне на законном основании.
Блейлок кивнул, взял бутылку минеральной воды, залпом осушил ее, потом небрежно ответил:
— Не пойти ли вам, господин Кимура, куда подальше с вашими наставлениями! Ваше кваканье мне изрядно надоело! Вы свою работу сделали, и я вам советую больше не вмешиваться. Времена меняются. Думаете, что способны вершить судьбы целой планеты? Напрасные усилия. И ваш покровитель, Ойябун какого-то задрипанного округа, мне теперь не указ. Вы что, надеялись отсидеться под сенью закона? Если бы у вас было развито воображение, вы давным-давно заседали бы в Люсьене, в правительстве. Вот там можно вспоминать о законе, но здесь?.. — Блейлок состроил презрительную гримасу.
Господин Кимура задумчиво покивал, а главнокомандующий равнодушно, даже с некоторым презрением выслушавший речь Блейлока, поморщился и подозвал офицера из своего окружения. Тот подскочил, Кусуноки прошептал ему что-то на ухо, офицер тут же умчался, а таи-шо обратился к главе правительства:
— Хватит болтовни, Блейлок! Я отдал приказ своим частям занять оборонительные позиции к югу и востоку от города. Вы полагаете, полковник Камачо наконец выползет из своей норы?
— Обязательно. Он должен вступить в сражение, иначе я распространю по всей Внутренней Сфере его отказ. Мы такую смонтируем голографическую дискету, что бу дет любо-дорого! — Блейлок в первый раз за сегодняшний день позволил себе от души улыбнуться. — Повторяю, у него нет выбора.
Кто-то из присутствующих в штабном бараке выключил тридивизор. На какое-то мгновение люди посмотрели на Касси, которая жадно пила воду, — в напряженной тишине бульканье прозвучало ошеломительно громко. Затем все повернулись к дону Карлосу. Он поднял голову. Его щеки блестели от слез.
— Что ж, нам остается принять вызов.

КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ
…Выпьем за тех, кого нет уже с нами,
И вновь за парней, кто вслед им уйдет.
Славная смерть!
Сражаться до последней капли крови!
До последней капли бензина!
До последнего удара сердца,
До последнего хода поршня.
Славная смерть!
Погибнуть как рыцарь — на зависть
Друзьям, любимой и врагу!..
Манфред фон Рихтгофен
XXVI
Шадизар,
Провинция Замора,
Таун, Федерация Солнц
23 апреля 3058 года
До рассвета было еще далеко. Микаэль Сальструп, полицай-президент Шадизара — города, расположенного в провинции Замора, с тоской посмотрел на распоряжение, которое высветилось на экране его личного компьютера. Сначала все было в порядке — обычный вызов, затем привычное предупреждение о необходимости соблюдать особую конфиденциальность, грифы центрального правительства, пароли… И на тебе!
Нельзя сказать, что он не предвидел ничего подобного. Все шесть недель после смерти подорвавшегося на бомбе предшественника он наполовину с надеждой, наполовину со страхом ожидал подобного приказа. Вот и дождался!
Сальструп вздохнул, вышел из кабинета на верхнем этаже и спустился в подвал, где располагались камеры с заключенными.
Сержант Уиллоби, глянув на полицай-президента, появившегося на экране монитора, нажала кнопку на пульте и дала разрешение сержанту Мулькахи, своему заместителю, допустить начальника полиции в особый блок. Мулькахи — человек нервный, тощий, вооруженный автоматом — отворил дверь и впустил полицай— президента.
Сальструп в сопровождении сержанта дошел до конца коридора, помахал рукой перед камерой наблюдения. Уиллоби хмуро оглядела начальника и его сопровождавшего и нажала другую кнопку. Раздалось жужжанье, дверь в караулку распахнулась.
—Что, черт побери, вы здесь делаете? — взорвался вскочивший со своего места командант Стоун, начальник местного отделения планетарной полиции, а точнее, службы безопасности, организованной Блейлоком.
Вопреки существующему порядку вещей, он был в мундире национальной гвардии. За его спиной возвышались два охранника. Одного из них Сальструп знал достаточно хорошо. Сколько раз тот сидел в тюрьме, и не сосчитать. Обвинения не отличались разнообразием -изнасилования, грабежи.
— Мне необходимо допросить некоторых заключенных, — хмуро буркнул в ответ полицай-президент.
— Этих подонков? Так называемых защитников свободы?.. — ни с того ни с сего взъярился Стоун. Он вытянулся во весь рост, его удлиненное, лошадиное лицо по краснело. С ним такое часто случалось — он обладал редкой для обычного бакалейщика способностью без всякой причины впадать в ярость. Его бесило все: и хмурое небо, и местное правительство, падение и повышение цен… — Желаете повидаться с предателями? Не выйдет — они в нашем ведении. Без специального разрешения не позволю!..
— Я должен всего-навсего задать им пару вопросов.
— Вот я и говорю: будет соответствующее распоряжение, тогда и зададите.
— Хорошо, — согласился Микаэль Сальструп, сунул руку во внутренний карман, вытащил из кобуры свой служебный полуавтоматический пистолет и дважды выстрелил Стоуну в живот.
Тот удивленно вскрикнул и, скрючившись, повалился на пол. Оба его охранника тут же подняли руки вверх.
В этот момент позади Сальструпа раздалось клацанье взводимого затвора. Он обернулся. Еще один представитель планетарной полиции — Клайд — вскочил со своего места. Он отчаянно помаргивал и водил из стороны в сторону стволом автомата, никак не решаясь выстрелить.
— Что вы д-делаете? — наконец выдавил он. Лицо у него стало белее бумаги. — Это же измена!
— Нет, это проявление верности, — спокойно ответил Сальструп. — Верности Тауну. Автомат в руках Клайда дрожал.
— Простите, с-сэр, но я в-вынужден арестовать вас. Бросьте оружие на пол…
Он не успел договорить — в караулке раздались два трескучих звука, и Клайд с прежним выражением растерянности на лице упал. Чернокожая женщина, старший сержант Уиллоби, застыла с положенным ей по штату пистолетом в руке. Сержант Мулькахи, все такой же унылый, изможденный, не торопясь вышел из-за ее спины и расстрелял из автомата задравших руки охранников Стоуна.
— Спасибо, — поблагодарил полицай-президент.
Он испытал почти несказанное облегчение, и вовсе не потому, что избежал смерти. Он был готов к ней — успел привыкнуть за эти шесть недель. Как разумный человек, он прекрасно понимал, что хозяйничанье драков и их ставленника Блейлока на планете добром не кончится. Бунты, мятежи, восстания неизбежны, а он сидел на таком месте, где избежать ответственности перед одной из сторон невозможно. Другое радовало — наконец струна лопнула, не надо больше таиться, прикидывать что да как, отгонять дурные мысли. К тому же он оказался не один. Нашлись ребята, которые мучались такими же сомнениями, — они тоже сделали выбор.
В городах, подобных Шадизару, движение сопротивления еще до того, как Блейлок начал повсюду сажать своих ставленников и захватывать власть, успело провести предварительную работу. К тому моменту, как здесь появились представители охранки, так называемой планетарной полиции, руководство города и провинции уже втайне определилось. Затем начались смутные времена -продвижение всякого отребья на ответственные посты в правительстве провинции и в городском самоуправлении. Становилось ясно, что Блейлок укрепляет свое положение, ситуация стабилизируется — вот что вызывало отчаянную тоску у Сальструпа. И нельзя было ни с кем поделиться своими мыслями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


А-П

П-Я