https://wodolei.ru/catalog/mebel/mojdodyr/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Стоя перед зеркалом, Джасинда вдруг почувствовала себя свободной и легкомысленной, чего она не испытывала уже много недель, а, возможно, и месяцев.
– Ваша маска, миледи, – из-за спины сказала Мэри.
Золотая маска закрывала нос и глаза, оставляя лишь узкие щелочки для того, чтобы смотреть. К краю маски была приделана густая белая вуаль, скрывающая от глаз остальную часть лица.
– Много уже гостей внизу, Мэри? – спросила Джасинда.
– Да, мисс. По-моему, дом уже почти разошелся по швам.
– Тогда я пройду вниз через черный ход. Я проскользну вокруг и подойду к парадной двери, как будто одна из приглашенных. Посмотрим, сможет ли хоть кто-нибудь догадаться, кто же такая царица Египта. – Она громко рассмеялась. – И не думай никому говорить, Мэри, иначе я больше никогда не буду разговаривать с тобой.
– Ни одна душа не узнает, мисс! Даю слово!
Джасинда поспешно прошла вниз по коридору и вышла через боковой вход, быстро проскользнув через отверстие в изгороди, прежде чем ее успел кто-нибудь увидеть. Девушка дождалась, пока вокруг никого не стало, и степенно направилась к парадной двери. Сердце колотилось в груди. Узнает ли ее лакей, когда откроет дверь?
Джеймс с присущим ему безразличным выражением лица нагнулся в приветствии, когда Джасинда входила в дом. По случаю костюмированного бала он не поинтересовался ни ее именем, ни оповестил о приходе, и Джасинда в полном молчании последовала в зал.
Оркестр играл веселую мелодию. Танцующие в самых разнообразных костюмах кружились по комнате. Атмосфера была праздничной, воздух зала сотрясали громкие взрывы смеха. Джасинда улыбнулась под вуалью. Она почувствовала, что освободилась от напряжения, которое долгое время лежало тяжелым грузом у нее на душе. Сегодня вечером она великолепно проведет время.
И как только она вошла в зал, тут же к ней было приковано внимание всех мужчин. Многих из них она узнала еще до того, как они начинали говорить. Других определяла по голосам. На каждое приглашение танцевать она отвечала отрицательным покачиванием головы, и ее фальшивые черные волосы щекотали шею. Глаза под маской осматривали комнату в поисках только одного человека. Блекстоука она узнала по его костюму. Он говорил ей, что будет наряжен адмиралом королевского флота. Но ее взгляд лишь на секунду задержался на нем и двинулся дальше.
– Египетская королева, – произнес чей-то голос из-за ее спины.
Лоб мужчины был туго обвязан яркой косынкой. Его белая блуза, расстегнутая на груди, обнажала темные волосы на бронзовой коже. Плотные облегающие черные бриджи были подпоясаны красным кушаком, а на талии висел кинжал с черной рукояткой. Он выбросил вперед руки и, поймав ее, ближе пододвинул к себе. Считанные секунды смотрел на нее сверкающими черными глазами, а потом завальсировал с ней по комнате.
«Знает ли он, кто я?» – размышляла Джасинда.
И будто прочитав ее мысли, он спросил:
– Вы подумали, не узнаю ли я вас, моя королева?
– Что мне за дело до того, что вы меня узнаете? – прошептала она, стараясь придать своему вопросу надменный тон, но из-за легкой дрожи в голосе этого не получилось.
Он замолчал, словно обдумывая ее слова.
– Я не уверен, есть вам дело или нет, – ответил он наконец. И после долгой паузы мрачно добавил: – Возможно, моя королева, вам лучше уйти, чтобы не беспокоиться ни о чем.
– Тогда я не уйду, мой пират, мне не о чем беспокоиться, – солгала она. Это была ложь, и с каждым движением по залу она понимала, что взволнована очень сильно.
Они станцевали один танец, затем – второй… а затем еще и еще. Джасинда не могла вырваться из его объятий, хотя знала, что должна найти Блекстоука.
Он придет в ярость, если обнаружит, что она была здесь все это время и танцевала с другим мужчиной, в то время, когда ей следовало быть с женихом. Но ей не хотелось думать ни о нем, ни о его плохо скрываемых угрозах прошлого вечера. Ей хотелось думать только о настоящем, о том, что она рядом с Тристаном, в его объятиях.
В вихре вальса они приблизились к дверям, ведущим в библиотеку, и Тристан, кружась, провел ее через открытые двери. Не останавливаясь, он толчком закрыл за ними дверь, продолжая танцевать, кружа ее в мягком полумраке библиотеки. Внезапно, он остановился, но руки не выпускали из объятий Джасинду. Наоборот, он еще ближе прижал ее к себе.
Девушка почувствовала головокружение, с трудом могла дышать. Но случилось ли это от быстрого танца, а, может быть, из-за близости этого мужчины? Она ждала, уверенная, что сейчас он поднимет ее вуаль и поцелует. Ей хотелось, чтобы он поцеловал ее.
Но тут руки его упали и он отступил от нее на шаг. И, казалось, сама атмосфера вокруг них изменилась, возникла какая-то напряженность.
– Леди Джасинда, – смело произнес он, – мне хотелось попросить вас об одном одолжении.
– Одолжении?
– В гавани поговаривают, что лорду Фаншоу нужен корабль. Как вы знаете, мое судно свободно, и мне нужен груз именно сейчас. Вы не могли бы познакомить нас? Возможно, использовать свое влияние на него?
– Извините, я не… – начала она, смущенная и обиженная.
– Боюсь, вы разговариваете не с тем, кто вам нужен, капитан. Милая леди не имеет на меня влияния. Я сам себе хозяин. – Неожиданно рядом с Джасиндой появился Блекстоук. – Возможно, вы, американцы, решаете дела не так, как мы, но предполагаю, разговоры о делах мужчины ведут наедине.
Тристан слегка поклонился.
– Пожалуйста, примите мои извинения, Блекстоук. Я признаю свою ошибку. Надеюсь, вы, по крайней мере, примете во внимание мое предложение о корабле.
– Хорошо, Дансинг. Встретимся завтра утром. Около одиннадцати.
Тристан кивнул и направился к выходу.
– Я буду здесь. – Он медленно приложил руку ко лбу, отдавая честь, и вышел.
Джасинда замерла. Позже это двуличие причинит ей боль. Позже она будет страдать из-за того, что он так нечестно использовал ее в своих корыстных целях. А сейчас она чувствовала оцепенение, к счастью, освободившее ее от всех чувств.
– Джасинда, – сказал Блекстоук, беря ее за локоть, – ты забыла мои предостережения.
– Нет, Роджер, я не забыла. Мне всего-навсего хотелось узнать, что капитан скажет. Только и всего. – Даже голос ее был безразличным. – Я весь вечер ни на шаг от тебя не отойду. Обещаю!
ГЛАВА VIII
– Так насколько сильно вы нуждаетесь в деньгах, Дансинг? – Блекстоук стоял у окна в библиотеке имения Бонклер.
Утро принесло с собой черные тучи, крупные капли дождя барабанили по стеклу за спиной виконта.
Тристан всю ночь обдумывал их встречу, взвешивая каждый возможный шаг, каждое слово, которое он может позволить, принимая во внимание каждую мелочь. Он должен быть осмотрительным, даже если между ними и возникнет доверие. Сейчас настал тот момент, которого он так долго ждал. Он не может себе позволить никакой ошибки.
Тристан смотрел в спокойные глаза Блекстоука.
– Если мне не удастся получить солидную прибыль от следующей перевозки, я могу потерять свой корабль. Думаю, вы понимаете, Блекстоук, что для меня будет значить потеря «Габриэллы».
– Откуда вы слышали, что мне нужен корабль? Разве я похож на купца?
– Ходят слухи по гавани, Блекстоук. И многие моряки заинтересованы перевозкой грузов.
Блекстоук кивнул и сел за стол.
– Садитесь, капитан, курите?
Тристан покачал головой.
– А что вы скажете, если узнаете, что мои интересы немного противоречат закону? Вас все еще будет интересовать наш разговор?
Тристан склонился вперед, ухмыляясь.
– Я только спрошу у вас, сколько это будет стоить. И больше ничего.
– Вы странный тип, чтобы быть таким хорошим другом старине Финесбери, – продолжал Блекстоук, глядя на него с подозрением.
– Я сразу понимаю, полезна ли мне дружба, как только посмотрю на человека. – Тристан пожал плечами и опять откинулся в кресле, устраивая свою ногу на его ручку.
Неожиданно Блекстоук засмеялся.
– Вы слишком самоуверенны, не так ли?
Ухмылка исчезла с лица Тристана, а глаза потемнели.
– Я самый лучший капитан на всех морях, и у меня есть корабль, который может перевозить все, что угодно. Я раньше не раз рисковал головой, и сделаю это опять. Я не задам вам ни одного вопроса, если вы заплатите мне достаточно, чтобы сохранить «Габриэллу».
– Я не одобряю вашего поведения, Дансинг, – ответил Блекстоук, уже позабыв о своем смехе. – Вы были слишком дружелюбны с женщиной, которая скоро станет моей женой, и вы воспользовались своим знакомством с герцогом. Но… – он закурил трубку, наблюдая за Тристаном сквозь голубой дым, окутавший его. – Думаю, такие люди, как вы, становятся самыми лучшими пиратами.
– Пиратами, лорд? – Тристан удивленно вскинул брови. – Неужели это то, что вы мне предложите?
Блекстоук проигнорировал его вопрос.
– Готовьте ваше судно, Дансинг! Готовьте для пассажиров. Двадцати, а, возможно, тридцати.
– И мой маршрут?
– Константинополь.
– Когда же мы выходим?
– Я очень скоро сообщу вам об этом.
Тристан сдержал свое нетерпение. Он не знал, в Константинополе ли Элла, и даже если она там, он не может найти ее без невольной помощи Блекстоука. Это только первый шаг. Ему придется ждать, пока виконт доверит ему больше информации.
Тристан кивнул в знак согласия и задал вопрос, который от него ожидали:
– А какой доход я могу иметь от этого путешествия, Блекстоук?
– Доход мы, поделим, капитан, и уверяю вас, это будут очень большие деньги, – он улыбнулся. – Вы увидите, я могу быть достаточно щедрым.
Опять Тристан кивнул головой. Чувствуя, что разговор закончен, он встал и подошел к двери библиотеки.
– Я скажу своему первому помощнику, чтобы готовил провизию. До вашего сообщения я останусь в Локсвоз Хаузе. – Он слегка поклонился. – Приятно иметь с вами дело, Блекстоук.
Виконт словно не заметил его слов.
Тристан открыл дверь и вышел в холл. Во рту чувствовался неприятный привкус, и хотелось уйти как можно дальше от Блекстоука. У него было такое чувство, что, если он не сделает этого, то ворвется назад в библиотеку и будет душить Блекстоука до тех пор, пока с его предательских лживых губ не сорвутся слова правды.
И лишь только мягкий шелест юбки, предупреждающий, что кто-то идет по лестнице, остановил его. Он поднял голову с готовностью кивнуть приветственно и идти своей дорогой, но взгляд золотистых глаз остановил его. Гнев и боль в ее глазах боролись друг с другом, но Джасинда силилась скрыть свои чувства.
– Леди Джасинда, – сказал Тристан, и его взгляд упал на платье цвета клубники. – Как великолепно вы сегодня выглядите!
Она не удостоила его ответа.
Как ему хотелось поцеловать ее прошлым вечером. И он поцеловал бы, если бы в дверях неожиданно не появился Блекстоук. Что ему было делать? Сейчас у него в сердце не было места для женщины. Особенно, для этой.
– Я полагаю, вы закончили свои дела с лордом Роджером? – спросила Джасинда прохладным тоном.
Черт! Она великолепна. И горда тоже.
– Очень успешно. Спасибо, – ответил Тристан.
Он думал о том, как она чувствовала себя в его объятьях, когда прошлым вечером они вальсировали по залу. Она так вела себя в его руках, как будто была создана для него. Он также вспомнил, о чем они говорили. Тристан предупредил ее, чтобы она не тревожилась, а она ответила, что не будет. На этом было бы лучше остановиться.
– Я должен уходить, – он надел на голову шляпу.
Джасинда неохотно улыбнулась.
– Я и не думала вас задерживать, капитан Дансинг. Всего хорошего! – И, продолжая спускаться по лестнице, девушка прошла мимо него, даже не взглянув.
От мыслей о том, что могло бы произойти между ними, Тристан почувствовал острую боль сожаления и потери, но сейчас у него не было времени гадать о том, что могло бы случиться. Решительным шагом он вышел из дома, вскочил на своего коня и погнал его легким галопом по дороге.
После отъезда Блекстоука из Бонклер Джасинда почувствовала облегчение. Напряжение последней недели сказывалось у нее на нервах. Ей не следовало показывать свое презрение к человеку, который скоро станет ее мужем. И сейчас, в полной мере осознавая это, Джасинда чувствовала постоянную боль в груди. Она не исчезала ни на секунду с того самого вечера, когда был костюмированный бал, с той самой секунды, когда Тристан оставил ее в библиотеке с Блекстоуком, показав тем самым, что она для него всего лишь пешка в игре и больше ничего.
Больше уже ей не снился ни рыцарь в сверкающих доспехах, скачущий к ней, чтобы увезти с собой, ни воображаемый капитан корабля. Но сейчас ей хотелось, чтобы сны вернулись. Ее боль уменьшится, если хоть во сне к ней будет являться безликий возлюбленный. Это лучше, чем знать, что ты отвергнута мужчиной, с которым едва знакома, но хотела бы знать лучше.
Когда Бонклер опустел, и все гости разъехались, Джасинде казалось, что теперь удастся найти спасение от своих мучений, но этого не случилось. Ее мать не давала ей побыть одной. Предстояло столько дел, которые нужно успеть осуществить до свадьбы, а она, по словам леди Сандерленд, станет событием года.
Часто Джасинда выскальзывала за дверь и спешила к конюшне, предвкушая великолепную прогулку верхом на Пегасе, но потом представляла, куда она может направиться. Ей было ясно, как и то, что солнце встает на востоке, что путешествие закончилось у Локсвоз Хауза. И девушке приходилось разворачиваться и возвращаться во владения своей матери, предоставляя себя бесконечным примеркам, нескончаемым сплетням и болтовне о том, какой счастливой она должна быть, раз виконт Блекстоук выбрал ее себе в невесты.
Но настал день, когда сопротивляться дальше искушению не было сил. Мысли о Тристане полностью охватили ее. Время – магический целитель. Забыт момент, когда ее отвергли, помнилось только то, как он смотрел на нее в первый день в Локсвоз Хаузе, мимолетное ощущение близости, когда они были вдвоем у лесного озера, его крепкие объятия, когда они танцевали на балу в зале особняка Бонклер. Ей хотелось еще раз увидеть его. Только один раз. Может быть, это будут последние воспоминания о счастье, прежде чем она станет женой Блекстоука.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я