https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/iz-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В дверях показался Маркус. Опершись плечом о дверной косяк, он скрестил ноги и застыл в такой позе. Селия едва не поперхнулась от неожиданности.
– Мне никогда не бывает трудно сделать что-то для прекрасной дамы, тем более такой, как вы, мисс Трегарон. Благодарю вас за танец.– Кразерс еще раз грациозно поклонился; на губах его играла веселая улыбка.– Пожалуйста, оставьте в следующую среду один вальс для меня. Пусть у нас все опять будет так же. Ну, Маркус, давай предоставим дамам возможность заниматься своим уроком, а ты пока что расскажи мне, отчего это у тебя такое кислое лицо.
Селия как раз об этом и подумала. Имело ли это какое-то отношение к Этану? Чем бы ни была вызвана кривая улыбка Маркуса, сообщать Селии о ее причинах он, кажется, не был намерен. В сущности, он даже не посмотрел в ее сторону. Селия в смятении смотрела на удалявшихся мужчин. Произошло что-то непонятное.
В эту минуту она решила, что не позволит больше Маркусу игнорировать себя. В своем доме Селия никогда и никому не позволила бы так обращаться с собой. Она хотела знать, много ли ему известно о ее брате. Она имеет право это знать. Осталось только придумать, как этого добиться.
ГЛАВА 5
– А не придется ли мне вскоре отправлять Джулии письмо с соболезнованиями по поводу расстроившейся помолвки? – поинтересовался Маркус, не сдерживая иронии. Он не отрывал глаз от графина с кларетом, из которого разлил вино в два бокала.
– С какой это стати?
– Гарт, не трудись, не стоит изображать из себя невинного. Ты явно что-то задумал и не пытайся сделать из меня дурака.– Он протянул Кразерсу бокал и на улыбку друга ответил своей, лишенной всякой веселости улыбкой. Потом он поднял свой бокал и в ожидании ответа сделал вид, что смотрит, чисты ли его яловые сапоги.
Гарт не спеша пригубил из своего бокала, словно впервые отведывал вино из погребов Эшморов. Поскольку молчание затягивалось, он с философским видом пожал плечами.
– Ты был так уверен, что эта девушка обманщица, что я решил попытаться самостоятельно выяснить кое-что.
Если я не ошибаюсь, в последний раз, когда ты попытался выяснить кое-что самостоятельно, речь шла о даме по имени Фернанда,– сказал Маркус задумчиво, прикрыв глаза и припоминая эпизод, закончившийся тогда полным крахом. Хотя он и не мог теперь припомнить, как выглядела та женщина, сами события он помнил хорошо.– Кончилось тем, что когда ты со своим другом занял комнату на постоялом дворе, мне пришлось отказаться от нее и уйти ночевать в конюшню, где меня вдобавок продуло.
– Мне кажется, наш нынешний объект – куда более невинная девушка, нежели прекрасная Фернанда.
– Невинная– да, но зато она вдвое умней. Значит, ты решил просто познакомиться с этой дамой поближе? Я как-то не могу до конца поверить в это.
Маркус и впрямь не мог понять, почему, уделив внимание Селии, Гарт вдруг стал вызывать в нем такое раздражение.
– Я полагаю, ты знаешь меня давно, дражайший мой Маркус, я рискнул бы сказать – с пеленок,– ответствовал тот, прежде чем усесться в одно из кресел у камина и положить ноги на отлитый в форме львиной головы завиток каминной решетки.– Почему бы мне и не хотеть остаться наедине с этой леди? Она обворожительна, прекрасно говорит и танцует, как ангел. Может быть, этого и не достаточно, чтобы порекомендовать кому-то ее компанию, но сдается мне, что ты-то вот не сильно понравился ей?
– Что-что?– Маркус собирался было присесть, но так и замер, полусогнувшись. Не сводя глаз с Гарта, он все же решительно уселся в кресло, раздумывая, как могло получиться, что прежде он не обращал внимания на некоторые, так раздражавшие его теперь, привычки своего друга. За тридцать два года он вполне мог бы заметить, что в те минуты, когда Гарт Кразерс находится в прекрасном настроении, он становится невыносимо высокомерным.
– Едва ты появился, она тут же замкнулась в себе. Что ты сделал с несчастной девушкой?
– Будь я проклят, если знаю,– ответил Маркус, прекрасно понимая, что такой ответ не устроит его верного друга. Но больше он ничего говорить не собирался. Гарт подавился бы со смеху, признайся он, что ему было ненавистно видеть, как Селию обнимает другой мужчина. Он понимал, что именно это его друг и хотел бы услышать, поскольку присутствовал при их разговоре, во время которого эта крошка отказалась от уроков вальса с Маркусом.
Дело было не в том, что он сделал с ней, а в том, что делала с ним она. Мучительное воспоминание о разговоре, произошедшем у них минувшим утром, вновь вернулось к нему. Оно преследовало его уже не первый раз за этот день. Он, собственно, ничего и не сделал – просто вышел из своей спальни поискать Баскина, чтобы тот помог ему завязать галстук. По какой-то оплошности служанка оставила приоткрытой дверь в комнате напротив. Он случайно бросил туда взгляд и почувствовал нечто такое, что можно было бы сравнить с ощущением удара по голове боевым топором. Он не мог отвести глаз от зрелища, которое открылось его взору,– прямо перед ним стояла в своей великолепной наготе женщина невероятной красоты, совершеннейшая из богинь. Потом ее загородили от него,– это служанка подняла полотенце, и Селия вышла из ванны. Маркус пошел дальше по коридору почти без чувств. Его воспаленный мозг не мог думать ни о чем, кроме этих округлых бедер и ягодиц. Ее волосы были собраны на макушке, оставляя открытым каждый дюйм ослепительно прекрасной, белоснежной кожи. Она прижимала к себе полотенце, которое намекало на обольстительную округлость груди. Маркус едва сдержался, чтобы не войти к ней.
– Послушай, давай начистоту,– продолжил Гарт.– Ты у нее на плохом счету, и все из-за того, что ни на шаг не приблизился к разгадке исчезновения ее брата. Сильвия тоже полагает, что ты ничегошеньки не делаешь для того, чтобы найти Этана Трегарона. Но как раз ее это не беспокоит, потому что она хотела бы как можно дольше не расставаться с мисс Трегарон.
Даже погруженный в свои размышления о том, что довелось увидеть ему минувшим утром, Маркус чуть было не застонал – да неужели такое возможно? Теперь уже он не понимал, чего опасается больше – присутствия Селии, приводящей его в такое смятение, или же того, что настанет бесконечная череда дней, когда ему придется заниматься лишь тем, чтобы расспрашивать идиотов-чиновников о ее брате. Ему нужно было как-то понадежней защититься от нее, поскольку от: его прежних усилий, предпринимаемых в этом направлении, проку было немного.
– Мне начинает казаться, что никакого брата просто в природе не существует, а сама она – отъявленная мошенница, которая намеревается обобрать меня до последнего фартинга.
– Может быть, тебе это только кажется?
– Что ты имеешь в виду?– спросил Маркус, притворяясь, что не понял. Этого, кажется, и требовалось, чтобы дать Гарту ответ на заданный таким сухим тоном вопрос. Проследить ход мыслей этого джентльмена не составляло большого труда. Не он ли только что призывал его сильней сопротивляться чарам той леди? Даже относясь к ней с подозрением, Маркус не мог отрицать того, что, будучи едва знаком с ней, он был очарован ею больше, чем любой из женщин, которых ему доводилось знать в своей жизни.
– Друг мой, раз ты такого о ней мнения, тебе, наверное, было бы полезно узнать, что эта леди вовсе не столь знатная,– произнес Гарт, опорожнив бокал.– И я вполне мог бы увлечься такой красавицей, особенно если бы, вернувшись однажды ночью домой, застал ее у себя в спальне.
– Если бы при этом не нужно было сделать исключения для красавицы Джулии,– вставил Маркус таким же, как и у его собеседника, будничным тоном. К счастью, ему хватило здравого смысла ни словом не обмолвиться о том, что еще произошло той ночью, после того как он обезоружил нападавшую на него прекрасную незнакомку.
– Да, для моей Джулии всегда следует делать исключение,– ответил Гарт. По выражению его глаз было ясно, что далее продолжать разговор на эту тему он не намерен.
– Если не считать нашего друга Хэмптона, никому, кажется, ничего не известно о существовании так называемого Этана Трегарона, выходца из Мэриленда в Балтиморе, служившего на флоте Его Королевского Величества.
– Ты хочешь сказать, что девушка и в самом деле может оказаться самозванкой? Неудивительно, что ты ничего пока не рассказываешь своим родным. Что ты собираешься предпринять дальше?
– Дам ей еще одну неделю,– сказал Маркус, мысленно добавляя: "чтобы выяснить, кто она такая на самом деле, или отправиться в Бедлам".
– И что тебе даст эта неделя?
– Она уйдет на разбирательство с волокитчиками из Уайтхолла, идиотами, выдающими себя за клерков Адмиралтейства, а также на то, чтобы побывать во всех транспортных конторах лондонских доков,– сказал он, опуская голову на расшитую узорами подушку, лежавшую на спинке кресла. Селия довела его до того, что он перестал понимать происходящее вокруг. "А вдруг она и в самом деле та невинная молодая женщина, за которую себя выдает?" Но об этом ему даже и думать не хотелось.
– Ты мог бы поручить это дело одному из своих слуг.
– Лорд Эшмор, я бы хотела поговорить с вами! – раздался требовательный голос, избавляя его от необходимости согласиться с Гартом или опровергнуть его. Стоящая перед ними взволнованная женщина избавила его еще и от того, чтобы придумывать, как объяснить Гарту и себе самому, почему, собственно, он никому не может перепоручить поиски Этана.
– Да-да, мисс Трегарон. Это так ведут себя леди в колониях?– спросил он, не потрудившись пошевелить и пальцем.– Демократия – очень интересная форма правления. Правда, в ней ощущается некоторая невоспитанность.
– О, сидите, сидите, мистер Кразерс. Если граф не собирается вставать, вы тоже можете чувствовать себя непринужденно,– сказала Селия, дополнив свою просьбу жестом руки и не сводя глаз с Маркуса.
Ее вызов заинтриговал его и вместе с тем развеселил. Был момент, когда он ожидал, что она сделает то же, что и его сестра, которая в минуты обиды поджимала губки. Кажется, Селия так и хотела поступить, но затем передумала. Вместо этого она глубоко вздохнула и скрестила на груди руки. Еще раз Маркус вынужден был признаться себе, что в гневе эта девушка великолепна.
И еще он отметил, что политика, которой он придерживался, видимо, начала давать свои результаты: Селия шаг за шагом превращалась в ту самую незнакомку, что вторглась в его дом той незабываемой ночью. Хотя эта леди и отказала ему в возможности быть ей партнером по танцу, в остальном она была с ним вежлива и, когда им доводилось сталкиваться друг с другом, не обращала внимания на его выпады. Он стал уже было сомневаться в том, удастся ли ему вывести Селию из себя до такой степени, чтобы та все же показала свою истинную сущность. Теперь, видимо, она нашла в себе силы, чтобы отомстить ему.
– Вы что-то хотели сказать мне, мисс Трегарон?
– Я требую от вас отчета о том, что вы узнали о моем брате!– вскрикнула она, едва не топнув ногой. Маркус понимал, что ей потребовалось немалое усилие, чтобы сдержаться.
– Так, еще одно проявление демократии – теперь вы не просите, а требуете, чтобы я поступал так, как вам хочется,– проговорил он, неторопливо потягивая вино, выждал, пока жидкость растечется по его языку, чтобы насладиться и ароматом напитка, и блеском зеленых глаз противницы.
Потом он заметил, что у нее побелели костяшки пальцев – с такой силой она сжимала их. Если она все же рассказывала о себе правду, то даже те малозначащие известия о ее брате, которые ему удалось получить, могли бы немного успокоить ее. Поставив бокал, Маркус поднялся и приблизился к ней.
– Мисс Трегарон, я могу понять ваше недовольство отсутствием новостей. Я провел два дня в Уайтхолле среди полудюжины людей, которые ничего ни в чем не смыслят, и мне пришлось несколько раз сдержаться, чтобы не поколотит их. К сожалению, теперь все заняты делами на континенте, и война для них – дело прошлое.
– Да, я это понимаю,– сказала она мягко.– То, что Наполеон избежал их ловушек, по всей видимости, сильно встревожило тех, кто полагал, что его уже больше нет на их пути.
– Вы выказываете куда большее понимание этой проблемы, нежели большинство людей.– Несмотря на свои сомнения в ее искренности, Маркус понимал, что Селия умна и сообразительна.– Следовательно, вы сумеете понять, почему эти недоумки не смогли достичь ничего большего, нежели выяснить, где теперь находится корабль, на котором, по всей вероятности, вашего брата и доставили в Англию. Прошлым летом его поставили в порт на ремонт, а в дальнейшем его предполагалось направить в Средиземное море.
– И ничего не сообщили об американских пленниках на борту! – Ее нетерпение подчеркивалось тем, что она барабанила пальцами по его руке, затянутой в перчатку.– Так почему же вы не сказали мне об этом раньше?
Ее полный мольбы взгляд портила едва заметная морщинка, но и этого было довольно, чтобы вывести Маркуса из оцепенения. Он покачал головой, прогоняя мысль о том, что у него еще совсем недавно возникло к ней какое-то теплое чувство, и произнес:
– Я узнал об этом только сегодня утром. Мне не хотелось вселять в вас напрасных надежд, поскольку в корабельном журнале значилось всего-навсего, что на судне были пленные. Сейчас они ищут список людей, которых высадили на берег.
Селия вдруг поняла, что держит его руку. Она резко спрятала свою руку за спину, словно боялась снова протянуть ее ему. Увидев ее полные печали глаза, Маркус, в который уже раз, подумал, а не искусная ли перед ним актриса?
– Я понимаю. Очевидно, нам остается только ждать, не так ли? Прошу прощения. Я считала, что вы и на самом деле не ищете Этана, а целыми днями только и делаете, что просиживаете у себя в клубе.
Она что, рассчитывала оскорбить его подобным извинением? Маркусу это было безразлично, и думать об этом он не стал, а вновь сделал ставку на презрение, чтобы поберечь свою гордость и умерить чувства.
– Как я невнимателен, Гарт! Я уделяю так мало внимания своей гостье. А вдруг об этом узнают в клубе? Что же тогда станет с моим добрым именем?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я