https://wodolei.ru/catalog/mebel/Opadiris/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вы Жюльенна Лоран? — строго спросил он. — Я капитан Причард. Мне приказано вас арестовать!
— По какому праву? — возмутился Дэр. — Мы находимся во Франции! Я маркиз Уолвертон, эта дама со мной!
— Я выполняю приказ посла Абердина, сэр! Мисс подозревается в намерении убить вас. В моем распоряжении письменные показания господина Перрина, которого она пыталась втянуть в этот заговор.
— Она никуда с вами не пойдет, — ответил Дэр.
— В таком случае, милорд, мне придется применить силу! На улице моих указаний ждет взвод солдат, — заявил капитан.
— Я полагаю, что это какое-то недоразумение. Уверена, что вскоре все прояснится, — пролепетала Жюльенна.
— Вы можете сопроводить нас, милорд, — сказал офицер. — Если, конечно, пожелаете.
— Нет! — воскликнула Жюльенна. — Я поеду с вами одна, маркизу непременно надо присутствовать на торжественной церемонии.
Дэр мрачно ухмыльнулся, достал из-под полы пиджака пистолет и промолвил, наставив ствол на капитана:
— Прочь с дороги! Мыс дамой очень торопимся! Разберемся с этим досадным недоразумением позже.
Причард побагровел от ярости, не зная, как ему поступить. Дэр любезным тоном добавил:
— Рекомендую вам приказать вашим солдатам опустить ружья, иначе вам не избежать отставки, капитан.
Пробормотав проклятие, Причард подчинился. Не теряя ни секунды, Дэр вывел Жюльенну на залитую солнцем улицу, схватил одну из свободных лошадей за узду и ловко вскочил в седло. Жюльенна и ахнуть не успела, как он наклонился и рывком усадил ее на лошадь за своей спиной.
Она обхватила руками его талию, прижалась к спине головой, и Дэр погнал коня мимо остолбеневших солдат в направлении бульвара. Капитан Причард первым опомнился от потрясения, вскочил в седло и кинулся в погоню.
— Держись крепче! — крикнул Дэр Жюльенне и пришпорил скакуна.
Конь рванулся вперед так, что из-под копыт полетели искры. Прохожие с криками разбегались в разные стороны. Дэру удалось оторваться от погони, и вскоре они очутились на территории парка, где почувствовали себя в безопасности. Пропитанный ароматом цветов свежий воздух кружил им головы, многочисленные статуи и фонтаны радовали глаз. Чем ближе они подъезжали к дворцовой площади, заполненной участниками военного парада, тем плотнее становилась толпа зрителей и труднее было сквозь нее пробираться. Наконец Дэр, вынужденный остановить лошадь, спешился.
Взявшись за руки, они пробились к мраморной лестнице, ведущей в королевскую резиденцию, и стали медленно подниматься по ступеням. От волнения и усталости после бешеной скачки сердце Жюльенны стучало громко и часто. Но Дэр тянул ее за руку, увлекая к позолоченным парадным дверям, пока они не очутились в холле. Озираясь по сторонам, Жюльенна ощущала благоговейный трепет лишь от одной мысли, что она находится в том самом здании, где когда-то томились под арестом король Людовик XVI и королева Мария-Антуанетта. Именно по этим длинным коридорам и бежала разъяренная толпа, взявшая дворец штурмом три года спустя. Гвардия была разгромлена, а королевская чета препровождена в тюрьму, где и содержалась до самой смерти.
Судя по грозному виду многочисленной охраны, вооруженной мушкетами, пистолетами и саблями, новый король извлек из этой истории хороший урок. Дэр предъявил стражникам пригласительные билеты, и те пропустили их в главный церемониальный зал, в три этажа, с лепными потолками и несколькими огражденными балконами. В густой толпе собравшихся злоумышленник легко мог нанести смертельный удар и скрыться.
— Что будем делать? — встревоженно спросила Жюльенна у Дэра, оглядываясь по сторонам.
— Действовать по намеченному плану, — ответил маркиз. — Постараемся разыскать Перрина, оставаясь при этом незамеченными, и в случае возникновения реальной опасности примем самые решительные меры. Пистолет у тебя с собой?
— Да, — едва слышно пролепетала Жюльенна и, сунув руку в ридикюль, взвела курок.
— Тебе лучше подняться на балкон, оттуда проще разглядеть в толпе Перрина. Он уверен, что тебя арестовали, и потерял бдительность. Это нам только на руку. Ступай, дорогая, и будь наготове. Я же попытаюсь подойти поближе к министру.
— Береги себя, милый! — промолвила она.
— Постараюсь. — И, поцеловав ее в губы, он нырнул в толпу.
Жюльенна вздохнула и стала подниматься по лестнице, ведущей на верхние этажи. Западная сторона галереи находилась в тени и показалась ей наиболее подходящим местом для тайного наблюдения. Жюльенна свернула на нее и укрылась за колонной. Место действительно было выбрано удачно, оттуда прекрасно просматривался весь органный зал. Жюльенна перевела дух и стала высматривать среди собравшихся Мартина Перрина.
Вблизи от помоста, на котором находились король Франции и главы делегаций других европейских стран — Александр, Меттерних, Фредерик и лорд Каслрей, — злодея не оказалось. Но за одной из колонн ей удалось увидеть отливающую золотом шевелюру Дэра — свою шляпу он потерял, спасаясь от погони, Жюльенна же лишь теперь обратила на это внимание. Неподалеку, возле буфета, спиной к ней стоял английский министр иностранных дел. Видимо, он решил подкрепиться перед началом торжественной церемонии.
Длинный стол сплошь был уставлен блюдами с изысками. Даже издали Жюльенна сумела рассмотреть горки салата из крабов, аппетитные мясные и рыбные деликатесы, разнообразные фрукты, пирожные и оригинальные торты из мороженого в форме бюстов высокопоставленных особ, включая Людовика в его пестром и ярком костюме.
Лакеи разносили по залу подносы с бокалами вина, проворно лавируя между гостями, которые непринужденно беседовали, улыбались и смеялись. Ничто не предвещало опасности. Но Жюльенна, помня наставления Дэра, не теряла бдительности: она крепче сжала рукоять пистолета и замерла в тревожном ожидании.
Прошло около часа, но злодей так и не показался. Нервы Жюльенны натянулись до предела, тело сковала усталость. Внезапно в толпе она заметила подозрительного мужчину — он привлек ее внимание своими рыжими волосами, пошатывающейся, как у пьяного, походкой и сильно помятым темно-синим сюртуком. Но больше всего ее насторожило то, что одну руку этот странный тип держал в кармане. А вдруг у него там был пистолет?
Незнакомец направился прямо к лорду Каслрею, и сердце Жюльенны забило тревогу. Что же делать? Шум в зале стоял такой, что Дэр не мог услышать ее предостерегающего крика. И тогда она решилась на чрезвычайную меру: извлекла из сумочки пистолет и выстрелила в потолок.
Оглушительное эхо выстрела повергло публику в оторопь. Сверху посыпалась пыль и штукатурка. Дамы испуганно завизжали, кто-то бросился к выходу, кто-то упал на пол. Подозрительный рыжеволосый субъект воспользовался всеобщим переполохом и, выхватив из кармана пистолет, прицелился в английского министра.
Жюльенна замахала руками, пытаясь привлечь к преступнику внимание Дэра. Тот понял ее знаки и, бросившись ему наперерез, сбил его с ног в тот момент, когда он спускал курок. Пуля попала в один из тортов, стоявших в двух шагах от лорда Каслрея, брызги сладкой замороженной массы запачкали ему фрак, но сам он отделался испугом. Зал огласился истерическим визгом и криками: «Спасайтесь! Это покушение!» Гости гурьбой ринулись к выходу, словно гурт овец, учуявших волков. Началось подлинное столпотворение.
Убедившись, что министр иностранных дел жив и невредим, Жюльенна принялась высматривать среди бегущих Мартина Перрина. Увидеть его она смогла, лишь перегнувшись через перила. Негодяй стоял под балконом, сжав кулаки, и с ненавистью глядел на Дэра, который допрашивал неудачливого убийцу, взяв его за грудки. Рыжеволосый преступник что-то невнятно бормотал.
Выругавшись, Перрин прищурился и стал осматривать балкон. Заметив Жюльенну, он рассвирепел. Его побагровевшее от злости лицо и раздувающиеся ноздри не оставляли у нее сомнений в том, что именно он организовал это покушение. Взбешенный провалом, он резко повернулся и стал проталкиваться сквозь толпу к двери. Допустить, чтобы этот опасный мерзавец скрылся, было нельзя, и Жюльенна приняла решение догнать и задержать его во что бы то ни стало.
Она уже почти сбежала по лестнице, когда внезапно из темной ниши вышел какой-то мужчина и преградил ей путь. Жюльенна выхватила пистолет, хотя и знала, что он разряжен и потому бесполезен. Мартин Перрин зловеще ухмыльнулся и произнес, направив ствол своего оружия ей в грудь:
— Уж не меня ли вы разыскиваете, мисс Лоран?
Как быстро выяснил Дэр, застрелить английского министра пытался бедный французский барон. Неудачливый стрелок рыдал и умолял державшего его за лацканы сюртука маркиза проявить к нему великодушие.
— Простите меня, сэр, я пошел на это ради своей несчастной дочери! — сбивчиво говорил он, мешая французские и английские слова.
Не без труда, но Дэру удалось в конце концов составить представление о мотивах, толкнувших беднягу на преступление. Два дня назад бесследно исчезла его дочь, а сам он был поставлен перед выбором: либо он убьет лорда Каслрея, либо никогда не увидит любимую дочь живой. Бедный барон выпил для храбрости три графина вина, однако потерпел неудачу и теперь был готов рвать на себе волосы от отчаяния.
— Не надо убиваться, месье, возможно, нам еще удастся ее спасти, — сказал ему Дэр.
Барон упал перед ним на колени и, схватив его за руку, попытался поцеловать ее, причитая:
— Помогите мне, добрый господин! Умоляю!
— Как звали человека, толкнувшего вас на этот дерзкий поступок? — спросил Дэр.
— Он представился мне лордом Калибаном.
— Вы сможете его опознать? Это чрезвычайно важно! — Да, разумеется, я хорошо его запомнил: рыжеволосый, с карими глазами, среднего роста, шикарно одетый… Это страшный человек, месье, настоящий монстр!
— В этом я с вами согласен, — пробормотал Дэр.
— Как же вырвать мою дочь из его цепких лап? — воскликнул барон, с мольбой глядя то на Дэра, то на лорда Каслрея. — Простите меня, Бога ради! Я никого не хотел убивать. О моя бедная девочка! Теперь она погибнет, вам не удастся ее спасти…
Он уронил лицо на ладони и разрыдался. Каслрей отвел Дэра в сторону и шепотом спросил:
— Вы кого-нибудь подозреваете?
— Да, господина Мартина Перрина. Это он, назвавшись лордом Калибаном, заставил бедолагу выстрелить в вас. Однако нам это еще предстоит доказать.
— Я думаю, что несчастная девочка уже мертва, — нахмурившись, предположил министр. — Нужно поймать этого мерзавца Калибана.
Дэр тотчас же вспомнил о Жюльенне и посмотрел на балкон. Однако там ее не оказалось, следовательно, подумал он, она спустилась на первый этаж. А вдруг на лестничной площадке ее перехватил Перрин? Проклятие! Дэр понял, что медлить больше нельзя, надо спасать Жюльенну, и, попросив Каслрея проследить, чтобы барона взяли под стражу, выхватил у одного из английских солдат мушкет и выбежал из зала. Лестница, ведущая на галерею, располагалась слева от двери. Дэр взбежал по ступеням до первой площадки между этажами и с ужасом замер, увидев под ногами пистолет, который он дал Жюльенне. При мысли, что она очутилась в лапах убийцы, маркиза прошиб холодный пот.
Рой предположений загудел в его голове. Вряд ли Перрин мог успеть далеко уйти, но задерживаться во дворце не в его интересах. Следовательно, подумал маркиз, негодяй попытается выскочить через черный ход. Ноги сами понесли Дэра в южную часть здания, и вскоре на мраморном полу он увидел ридикюль Жюльенны — очевидно, она обронила его, желая оставить ему хоть какой-то след. Дэр выбежал наружу и замер, едва не споткнувшись о два окровавленных трупа. Это была королевская стража, обоим кто-то умело перерезал горло. Они лежали на зеленом газоне, изумленно глядя остекленевшими глазами в ясное голубое небо, на котором сияло солнце, как бы недоумевая, почему смерть настигла их в такой чудесный праздничный день.
По спине маркиза поползли мурашки. Мысленно прокляв своего коварного и безжалостного врага, Дэр собрался с духом и побежал через газон к парку. На его тенистых аллеях людей было значительно меньше, чем во дворце. Со стороны Сены веяло прохладой, возле причала качались на волнах баржи и лодки. По мосту двигались кареты и кабриолеты с нарядно одетой публикой. В одном из этих экипажей мог находиться Перрин, держащий под прицелом Жюльенну. Но такой вариант бегства с места преступления был чересчур прост и рискован, подумал Дэр, скорее хитрец Перрин предпочтет скрываться от преследователей по реке на каком-нибудь суденышке! Кому придет в голову разыскивать его на Сене?
Дэр сломя голову помчался вдоль набережной, присматриваясь на бегу к пришвартованным лодкам. Пробежав около сотни ярдов, он увидел возле одного из каменных причалов ялик, в который Перрин пытался загнать Жюльенну, угрожая ей пистолетом. У Дэра похолодело на сердце от этой сцены. Он замер, сжав в руках мушкет и не решаясь выстрелить в негодяя с такого расстояния. Но Перрин заметил его, грубо привлек Жюльенну к себе и, укрывшись за ней, как за щитом, закричал:
— Стреляйте же, Уолвертон! Ведь вы меткий стрелок.
— Отпустите мисс Лоран! — потребовал маркиз. Голос его звенел от отчаяния. Снова послав негодяю мысленное проклятие, Дэр вскинул мушкет к плечу и стал медленно приближаться к Перрину, говоря при этом более спокойно и требовательно:
— Сейчас же освободите заложницу! Вы проиграли, так что сдавайтесь. Ваш план убийства лорда Каслрея провалился, свидетель вас опознает.
— Это действительно досадно, — согласился с ним Перрин, продолжая держать пистолет у головы Жюльенны. — Но я припрятал в одном надежном месте целое состояние, которого мне хватит до конца моих дней. Поэтому я намерен исчезнуть. И не пытайтесь помешать мне, Уолвертон, иначе я убью мисс Лоран. Будьте уверены, рука у меня не дрогнет.
— Вы плохо знаете, на что способен я, — с холодной улыбкой ответил ему маркиз. — Вам тоже не жить, если с ней что-нибудь случится. Клянусь, что я разыщу вас хоть на краю света, и даже под землей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я