https://wodolei.ru/catalog/mebel/sovremennaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она показалась ему такой холодной, что у него свело мошонку, а его петушок моментально скукожился. Но стоило лишь ему взглянуть в лучистые глаза улыбающейся возлюбленной, как он опять почувствовал вожделение и восторг. Дэр обнял Жюльенну за плечи и прижал к себе. Она радостно взвизгнула и начала колотить его кулачками по спине. Он подхватил ее под ягодицы и, приподняв, страстно поцеловал в губы.
Жюльснна обхватила ногами его бедра и принялась тереться о него лоном. Сердце бешено застучало у Дэра в груди, он сжал ягодицы пальцами и вонзил свой дрожащий от перенапряжения фаллос в ее горячее влажное лоно. Их соитие было непродолжительным, но бурным. Дэр глухо рычал, работая торсом, Жюльенна вздрагивала, запрокинув голову, а в кульминационный момент взвизгнула и впилась зубами в его плечо. Дэр моментально впал в экстаз и задергался, облегчая свои онемевшие от боли чресла.
Потом он резко ослаб и припал спиной к бортику бассейна. В наступившей тишине было слышно, как легкая волна шлепает Жюльенну по ее очаровательной попке. Она насмешливо спросила:
— Ты собираешься немного вздремнуть, дорогой?
— Нет, я забылся только на миг. О, какой славный я видел эротический сон… — пробормотал он.
— С моим участием, надеюсь?
— Естественно!
Она заерзала на его слабеющем фаллосе.
— А ты уверен, что я удовлетворена, милый?
— Боюсь, тебе придется чуточку подождать, любимая. Мои силы иссякли, — признался Дэр. — Ты выжала из меня все жизненные соки, проказница.
— Обманщик! — воскликнула Жюльенна и не больно укусила его в предплечье. — Ты же обещал мне совсем другое! У нас осталась еще одна ночь!
— Отчего же только одна, дорогая? — внимательно взглянув на нее, спросил он. — Нам никто не помешает продлить совместное блаженство…
— Но в субботу мне обязательно нужно вернуться в Лондон, иначе моей карьере в театре конец, — возразила она. — Какая жалость!
Дэр погладил ее грудь и сказал:
— Тебе не придется работать, если ты останешься со мной, дорогая.
— Ты хочешь превратить меня в свою содержанку? Но в таком случае тебе сперва следует выиграть наш спор, — ответила с улыбкой Жюльенна.
Но на сердце у нее скребли кошки. Ей совершенно не хотелось прерывать эти волшебные каникулы и возвращаться в серые будни. За несколько минувших дней она испытала столько радостных мгновений, что прошлое стало казаться ей скверным сном. Более того, она даже начала строить радужные планы на их с маркизом совместное будущее.
Жюльенна склонила голову ему на плечо и зажмурилась. Их сердца бились в унисон. Дэр был единственным в ее жизни мужчиной, которого она любила и с которым ощущала себя счастливой. Ах, почему их любовь разбил злой рок?
Конечно же, глупо было поддаваться чарующим иллюзиям! Надеяться на счастливое будущее с ним теперь, после того что произошло семь лет назад, было нелепо. Их разделяла пропасть, ведь избалованный богатый аристократ никогда не женится на ней, в прошлом обыкновенной модистке, а теперь артистке, пусть и пользующейся временно успехом у лондонской публики. Горечь прошлых обид и тяжкие воспоминания о сложных жизненных перипетиях отравят им обоим жизнь.
Разумеется, она нужна ему исключительно как игрушка, красивая кукла, и не более того. Но такая роль ее совершенно не устраивала. Став его содержанкой, она целиком попадет в зависимость от него. А это сделает ее беззащитной. И что станет с ней, если он ее отвергнет? Нет, решила Жюльенна, закоренелому повесе и холостяку нельзя верить, рано или поздно он опять разобьет ее сердце.
Но пока еще у нее оставалось немного времени, чтобы помечтать…
Глава 13
Как и предполагала Жюльенна, по возвращении в Лондон она столкнулась с жестокой реальностью и моментально освободилась от остатков иллюзий. Репортеры бульварных газетенок соревновались в изощренных домыслах относительно причин их с Дэром исчезновения из Ньюмаркета. Там случился грандиозный конфуз: жеребец маркиза выиграл главный приз, и владельцу должны были торжественно вручить две тысячи гиней, но найти его не смогли, он словно в воду канул. По Лондону поползли слухи, что известный повеса где-то уединился с популярной актрисой, жемчужиной театральных подмостков, и предавался с ней сладострастию. Репутация мисс Лоран оказалась под угрозой, как и ее карьера.
Но волновало ее не только это. Дэр был полон решимости завершить розыск Калибана и передать его в руки служителей Фемиды, что вполне могло закончиться для него самого весьма печально; хитрый преступник не остановился бы перед новым убийством, чтобы избавиться от опасного преследователя.
Досаждали Жюльенне расспросами и ее поклонники, она уходила от прямых ответов и держала заинтригованную публику в напряжении. Однако уклониться от откровенного разговора с мадам Брогар ей не удалось. Соланж нагрянула к ней на квартиру уже на следующий день после ее приезда в Лондон.
— Ну, рассказывай, как все было! — усевшись в кресло в гостиной, потребовала властная подруга. — Оправдал ли Принц наслаждения утвердившуюся за ним славу очаровательного развратника?
Жюльенна покраснела и пролепетала:
— Должна признаться, что слухи о его поразительных мужских достоинствах не преувеличены.
— Ах, вот как! Следует ли понимать это так, что ты согласна стать его пассией? — воскликнула Соланж.
— Вовсе нет! Я не намерена проигрывать пари! — ответила Жюльенна.
— Пожалуй, ты права, — наморщив лоб, задумчиво промолвила Соланж. — Нельзя доверять Уолвертону, он неисправимый бонвиван. Но вот что мне сейчас пришло в голову: почему бы тебе не навязать ему свою игру? Чем черт не шутит, а вдруг он захочет на тебе жениться? Ты не только станешь богатой аристократкой, но и будешь вхожа в лучшие дома Англии. Что ты на это скажешь?
— Скажу, что богатый маркиз никогда не женится на бедной актрисе! — передернув плечами, ответила Жюльенна.
— Но такое ведь случалось, моя дорогая! Тебе следует действовать более решительно именно в этом направлении. Не думаю, что твоя подмоченная репутация его остановит, если он воспылает к тебе подлинной страстью… — стояла на своем Соланж.
— Довольно об этом! — с досадой перебила ее Жюльенна. — Все это блажь!
Еще одной причиной ее нервозного состояния был Айверс. Словно страшный призрак, внезапно возникший из прошлого, он снова начал являться к ней по ночам в кошмарных снах. Интуиция подсказывала Жюльенне, что новой встречи с этим негодяем не избежать. Теперь он был в Лондоне и часто посещал элитный мужской клуб, в котором лорд Риддингэм считался завсегдатаем.
Жюльенна всегда носила в своем ридикюле нож и постоянно была начеку. Домой из театра она возвращалась только в сопровождении дюжего лакея, которого выделил для ее охраны Дэр, либо кого-то из своих поклонников.
С Дэром они виделись редко, он был занят розыском Калибана. Жюльенна была бы немало удивлена, если бы узнала, что Дэр умышленнр избегает слишком частых встреч с ней, решив разобраться с собственными чувствами окончательно. После нескольких безумных дней и ночей ему требовалось уединение, чтобы немного остыть и определиться в своем отношении к ней. Но неподвластные рассудку темные желания мешали маркизу сохранять самообладание, и вместо трезвых мыслей в его голове то и дело возникали эротические фантазии.
В редкие минуты просветления он сознавал, что пора отказаться от бредовых любовных грез и побороть пагубное влечение к Жюльенне. В противном случае ему не миновать Бедлама. Единственным способом отделаться хотя бы на время от этого наваждения было уклониться от свиданий с предметом пагубной страсти.
Он уже всерьез подумывал об отъезде из города, когда внезапно его вызвал к себе Лусиан. Дэр тотчас же явился к нему в резиденцию и нашел друга за работой в кабинете. Мастер шпионажа был суров и мрачен, как никогда.
— Что побудило тебя отправить мне шифрованное донесение из Ньюмаркета с просьбой навести справки о графе Айверсе? — без обиняков спросил он.
Сев на диван, Дэр ответил, что он был крайне удивлен, случайно встретив этого господина там, где увидеть его не ожидал, и это показалось ему подозрительным.
— Что ж, чутье тебя не подвело, мой друг, — сказал Лусиан. — Мой агент, работающий под прикрытием у лорда Каслрея, выяснил, что Айвсрс был любовником Эллис Уотсон. Более того, этот прохиндей пытался подкупить некоторых слуг леди Каслрей, чтобы те информировали его обо всем, что происходит в этом доме.
— Уж не предполагаете ли вы, сэр, что Айверс и есть загадочный Калибан? Я знал его еще мальчиком, когда он носил короткие штанишки, и могу допустить, что он из ревности убил эту несчастную девушку. Но заниматься шпионажем — это вряд ли, ему для этого недостает ума.
Дэр хмыкнул и пожал плечами.
— Я бы согласился с таким доводом, но меня смущают некоторые полученные моей агентурой факты его биографии. Так, установлено, что год назад одна из его бывших любовниц была найдена убитой и обезображенной вскоре после того, как она отвергла его ради нового, более состоятельного покровителя, имевшего возможность исполнять все ее капризы. Граф же в последнее время впал в нужду и не только задолжал доброй половине городских торговцев, но и не в состоянии оплатить свои карточные долги. Поговаривают, что его хотят исключить из клуба! Калибан вполне мог завербовать его за деньги либо просто шантажировать, как он поступал с другими своими жертвами.
— А что новенького вам удалось узнать о сэре Стивене Ормсби и Мартине Перринс? — спросил Дэр. — Есть ли данные, указывающие на то, что они замешаны в этом деле?
В его возбужденном мозгу уже складывались разнообразные догадки и версии, основанные на новой информации об Айверсе. Он так разволновался, что даже слегка вспотел. «Было бы неплохо выпить сейчас рюмочку коньяка», — подумалось ему.
— В досье, собранном нашей агентурой на Ормсби, нет фактов, позволяющих считать его причастным к убийству. То же самое можно сказать и о его приятеле Перрине, хотя последний был в Лондоне, когда погибла мисс Уотсон, а также в январе, когда был убит наш дипломат. Однако следует помнить, что Калибан всегда тщательно заметает следы. Обычно он остается в стороне, пока подручные выполняют его задания. Так или иначе, нам впервые удалось сдвинуться в этом расследовании с мертвой точки, и за это следует благодарить тебя, мой друг, — сказал Лусиан.
Дэр тяжело вздохнул, раздумывая, насколько откровенным ему можно быть со своим куратором. В конце концов он решил ничего не утаивать от него. Пожевав губами, маркиз бесцветным голосом произнес:
— В прошлом Айверс и Жюльенна Лоран были любовниками.
— Так вот почему ваша помолвка была расторгнута! — воскликнул Лусиан.
— Да, — с горечью подтвердил маркиз. — И я действительно поначалу хотел отомстить им обоим. Но со временем я несколько успокоился и решил, что лучше забыть эту неприятную историю. Теперь же, в свете недавних событий, у меня созрело новое решение — съездить на недельку в Кент и собрать там информацию о графе Айверсе.
— Прекрасная идея! — заметил Лусиан. — А я тем временем пущу по его следу моих лучших ищеек. Сейчас он проживает в гостинице «Лиммер», но если почует хотя бы малейшую угрозу, то немедленно скроется и ляжет на дно.
В тот же день после обеда Дэр покинул Лондон и поздно вечером прибыл в Кент, переполошив всю прислугу в доме. Родовое имение Уолвертонов было обширным. Большую красивую усадьбу окружал старинный парк, за которым простирались фруктовые сады и фермы арендаторов. Дэр посещал отцовское гнездышко редко, не желая лишний раз воскрешать тяжелые воспоминания. В последний раз он был здесь в минувшее Рождество.
Расследование маркиз начал утром с беседы со слугами, в первую очередь с престарелым секретарем своего деда Сэмюелом Батнером. Ему ли не знать всю подноготную соседей! Батнер был в курсе всех дел бывшего хозяина, у которого он прослужил тридцать лет, и до сих пор, будучи на покое, продолжал жить в особняке.
Дэр уединился в библиотеке, прихватив туда с собой бутылочку отменного бренди, и, поглощая ароматный обжигающий напиток мелкими глотками, погрузился в раздумья о своей последней встрече с Робертом Нортом, шестым маркизом Уолвертоном.
Их с дедом спор вспыхнул на третий день после его приезда в усадьбу. Узнав, что неразумный наследник собрался жениться на французской вертихвостке, старик пришел в ярость, его чуть не хватил апоплексический удар.
— Она водит тебя за нос! — кипятился он, размахивая руками. — Да как же ты не понимаешь, что ей нужно лишь твое состояние! Она быстро пустит все твои деньги на ветер, глупец. Ты и глазом моргнуть не успеешь, как останешься голым.
— Вы заблуждаетесь, — стоял на своем Дэр, едва сдерживая гнев из уважения к почтенному возрасту предка, в доме которого он пока был гостем.
— Я не потерплю твоего самодурства! Я лишу тебя титула и наследства, если ты посмеешь осквернить нашу кровь родством с французской авантюристкой.
— Сколько же раз я должен повторять, что ваши угрозы меня не остановят? — негодовал Дэр.
— Только учти, что эта шельма вряд ли останется столь же равнодушна к этому! — возразил ему дед. — Она бросит тебя, как только узнает, что ты не получишь от меня нм пенса!
— Вы с ней разговаривали? — прищурившись, спросил Дэр.
— Я дал ей понять, что без моего благословения ваш брак не будет благополучным, — насупив брови, пробурчал старик. — И по-моему, она поняла намек.
Дэру вспомнилось, что Жюльенна во время их последней встречи не выказала восторга в связи с его предложением убежать с ним в Шотландию и там втайне обвенчаться. Но о намерении деда лишить его наследства она тогда не знала, следовательно, волноваться ему не стоило.
— Богатство ее не интересует! — легкомысленно воскликнул он, покачав головой.
— Черта с два! — вскричал старик, покраснев как свекла. — Какой же ты дурак, внучек! Совсем потерял голову из-за ее медового местечка!
— Нет, дедушка, я верю голосу сердца! — напыщенно ответил Дэр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я