https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/Bas/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К счастью, полная луна вскоре осветила местность бледным, неярким сиянием. С одной стороны тянулись крутые обрывы, уходившие куда-то вниз, в смертельные пропасти, и Хизер испуганно вцепилась в сиденье, хотя в душе была уверена, что со Слоаном ей ничего не грозит. Холод становился почти нестерпимым, кусал руки, лицо, прокрадывался под юбки, и Хизер повыше подтянула полость.
— Осталось немного, — сочувственно заметил Слоан. — Мы свернем, не доезжая до Гринбрайера.
Хизер кивнула. По словам Кейтлин, этот городишко был чем-то вроде оазиса в пустыне для ранчеро, ковбоев и шахтеров.
— Скажите, Гринбрайер тоже входит в округ, который вы собираетесь представлять в сенате? — поинтересовалась она.
Слоан ответил ей странным взглядом, словно удивляясь, что ее интересуют такие скучные вещи.
— Да. Округ огромен — простирается на двадцать миль в горы и почти на сотню к югу. Основная проблема в том, чтобы уравновесить интересы скотоводов и шахтеров, иначе жалоб не оберешься.
Еще минут через десять они свернули с большой дороги на каменистую тропу, вьющуюся у подножия холмов. Ранчо Маккорда раскинулось в горной долине у основания темного, поросшего соснами откоса. Они въехали в ворота с выведенным узорными буквами названием «Бар М». В глубине сверкали приветливые огоньки.
В серебристом лунном свечении Хизер без труда различила очертания красивого деревянного двухэтажного дома, окруженного загонами и хозяйственными постройками. На крыльце горел фонарь, из труб шел дым.
Слоан едва успел остановить упряжку, как из дома выбежала темноволосая женщина, чуть переваливаясь на ходу и скрестив руки на выпуклом животе.
Хизер расплылась в улыбке при виде Кейтлин, но, заметив, как блестят заледеневшие ступеньки, насмерть перепугалась. Что, если подруга упадет?!
Не дожидаясь помощи Слоана, Хизер спрыгнула на землю и тут же очутилась в объятиях Кейтлин.
— Наконец-то! — воскликнула та. — Не представляешь, как я скучала без тебя!
— Я тоже, но не ожидала увидеть тебя здесь!
— Мы хотели первыми встретить новую хозяйку дома! Слоан, тебя следовало бы связать и отстегать ремнем за то, что не дал Хизер отдохнуть и сразу потащил в горы! Могли бы переночевать в Денвере и пуститься в поездку завтра с утра! И я прикончу тебя собственными руками, если немедленно не отведешь ее в тепло!
— Как скажете, мэм, — почтительно улыбнулся Слоан.
Хизер подняла брови, удивляясь их дружеской перепалке. Похоже, они нашли общий язык, иначе вряд ли он потерпел бы такое обращение, пусть и от жены брата. Вероятно, очень немногие осмелились бы обращаться с ним подобным образом.
— Ты, должно быть, совсем закоченела, — покачала головой Кейтлин. — Пойдем, согреешься у огня. В печи ждет ужин.
Хизер захватила саквояж, и женщины рука об руку поднялись на крыльцо, где стоял мужчина в сорочке из шамбре и штанах из грубой ткани.
— Хизер, это мой муж Джейк, отец Райана. Хизер с любопытством воззрилась на бывшего изгоя. Как и Слоан, он был высоким, мускулистым и грубовато-красивым. И волосы такого же оттенка тусклой пшеницы, только глаза ярко-зеленые и приветливые, без тех ледяных осколков, переливавшихся в полупрезрительном взгляде брата. Правда, сейчас эти глаза смотрели немного настороженно, словно Джейк Маккорд не слишком спешил вынести суждение о новой родственнице. Однако пожатие мозолистой руки было крепким и дружелюбным.
— Рада наконец познакомиться с вами, — улыбнулась Хизер. — Кейтлин много рассказывала о вас, судья Маккорд.
— Зовите меня просто Джейк. Кейт и о вас рассказывала, но не предупредила, что моя новая сестричка — редкостная красавица. Добро пожаловать в нашу семью!
Его ответная улыбка показалась Хизер неосознанно-чувственной и неодолимо притягательной. Должно быть, женщины так и тают при одном взгляде на него. Ну точная копия братца!
— Где Дженна? — раздался за спиной голос Слоана.
— В твоем кабинете, — сообщила Кейтлин. — Не пожелала идти спать. Все твердила, что хочет поздороваться с папой и новой мамой.
Слоан на мгновение замер, но тут же очнулся и, шагнув мимо них, вошел в дом первым. Кейтлин подтолкнула подругу вперед, и та послушно последовала за мужем. Ступив в прихожую, Хизер мельком заметила с левой стороны темную гостиную с обитой парчой мебелью и на удивление модными обоями с ворсистым рисунком. Однако Слоан повернул направо и исчез. Хизер решительно двинулась в том же направлении. Первым впечатлением от кабинета было ощущение тепла, уюта и надежности. Темные балки тянулись через потолок, одна стена уставлена книжными полками, по полу разбросаны цветастые домотканые коврики. Мебель в чисто мужском вкусе: мягкая, с кожаной обивкой разных оттенков: от черного до цвета ржавчины, гораздо менее строгая, чем в гостиной, и поэтому куда более привлекательная.
В камине плясало веселое пламя. Черноволосый мальчик, игравший на медвежьей шкуре, разостланной перед очагом, вскочил и подбежал к Хизер.
— Тетя Хизер, вы приехали! — воскликнул он, обхватив ручонками ее ноги. Та со смехом обняла Райана.
— Ох, ну и вырос же ты!
— Угу! — восторженно похвастался он, обожающе глядя на нее зелеными отцовскими глазами. — Теперь я совсем большой!
— И не говори.
— А зато у меня есть пони, тетя Хизер. — Его зовут Снупс, потому что он вечно сует свой нос куда не просят.
Хизер взъерошила шевелюру мальчугана.
— Совсем как один мой знакомый озорник! Не знаешь случайно, кто это?
Райан продолжал увлеченно расписывать ей свою драгоценную лошадку, но Хизер уже искала глазами Слоана. Тот, нагнувшись, подхватил маленькую девочку, игравшую там же, на медвежьей шкуре. У малышки оказались прямые черные волосы. Темная кожа и черты лица выдавали в ней индейскую кровь. Девочка заулыбалась во весь рот и, гладя отца по голове, что-то весело щебетала. Наконец Хизер сумела разобрать несколько слов.
— Папа домой… люблю папу…
Дженна неумело чмокнула отца в щеку, и тот просиял счастливой мальчишеской улыбкой. Хизер впервые увидела ее на лице мужа. Сердце ее дрогнуло: значит, он все же способен на человеческие чувства? Но только не в отношении второй жены. Он и вправду обожает дочь.
Хизер рассеянно позволила появившейся Кейтлин взять у нее пальто, шляпку и перчатки, но оставила саквояж.
— Я кое-что привезла тебе, Райан, — сообщила она, подавая мальчику пакет, который тот немедленно развернул.
— Ой! — воскликнул он при виде коробки с игрушечными солдатиками. — Папа, взгляни, что мне подарила тетя Хизер!
Забыв обо всем, Райан помчался к отцу, а Хизер подошла к Слоану. Черные глазки девочки, яркие и живые, мгновенно опустились, и она прижалась к отцу. Как и большинство детей в этом возрасте, она стеснялась посторонних. Слоан моментально прижал к себе дочь, но Хизер приветливо протянула крошке руку ладонью вверх:
— Здравствуй, Дженна. Я так рада с тобой познакомиться.
Чувствуя себя в полной безопасности на руках отца, малышка с любопытством уставилась на Хизер. Еще мгновение — и крохотные пальчики скользнули в ее ладонь.
— Меня зовут Хизер, — продолжала она, зная, что пока ничем не заслужила любовь девочки. — Можешь повторить?
Дженна покачала головой и уткнулась в плечо Слоана. Но Хизер, не собираясь сдаваться, встала на колени и порылась в саквояже.
— Я и тебе привезла подарок.
Слоан поставил малышку на пол, а сам встал над ней, настороженно взирая на жену. Когда Хизер вынула темноволосую куклу с фарфоровым личиком, в синем ситцевом платье, глаза Дженны восхищенно сверкнули.
— Конечно, она не такая хорошенькая, как ты, но может стать твоей подружкой. Как, хочешь с ней играть?
Дженна энергично закивала и, схватив куклу, осторожно погладила розовые щечки, а потом неожиданно коснулась светлых волос Хизер, забранных в узел.
— Красиво… — проговорила она, и Хизер приветливо улыбнулась.
— Спасибо, солнышко.
И тут же ощутила, как отпускает Слоана напряжение. Он громко и облегченно вздохнул. Хизер тоже от души радовалась, что девочка сразу приняла ее.
Дженна вдруг бесцеремонно зевнула и потерла кулачком глаза.
— Пойдем, дорогая, — мягко попросил Слоан, поднимая ребенка. — Тебе давно пора спать. Попрощайся с тетей и дядей.
— Давай я ее уложу, — вызвалась Кейтлин.
— Спасибо. Я сам.
— Спокойной ночи… — зевая, пробормотала Дженна и, прижав к груди куклу, позволила себя унести.
— Сейчас распрягу лошадей и попрошу парней внести сундуки Хизер, — пообещал Джейк, снимая пальто с вешалки в прихожей. Хизер одарила зятя благодарной улыбкой. Дождавшись ухода мужа, Кейтлин обратилась к подруге:
— Немедленно отправляйся на кухню, я подам ужин.
— Я помогу.
— Ни за что! Не хватало еще, чтобы после такого дня ты накрывала на стол! Побудешь немного гостьей! Успеешь нахлопотаться! На твои плечи ляжет все хозяйство!
Оставив Райана играть с солдатиками, они проследовали на кухню. Расположенная в глубине дома, она показалась Хизер просторной и уютной. Медные кастрюли и сковороды, развешанные по стенам, блестели, высокий буфет орехового дерева сверкал полировкой, печь дышала теплом.
— Садись, — велела Кейтлин, надевая передник. — Мы уже поели, но тебе, думаю, придется по вкусу горячий ростбиф.
— Да я готова съесть всю корову целиком, с рогами и копытами.
— На мясо обычно режут не коров, а бычков. Теперь, когда ты стала хозяйкой ранчо, следи за своим лексиконом. Ковбои — крайне щепетильный народ. Корова — это создание, которое произвело на свет не менее двух телят.
— Вот как, — сухо заметила Хизер. — Приму к сведению.
Кейтлин проворно нарезала ростбиф и, положив на тарелки морковь и картофель, полила подливой.
— Кажется, встреча с Дженной прошла неплохо, — задумчиво протянула она.
— Лучшего трудно было ожидать. Ведь я для нее совершенно чужая! Было бы странно, если бы мы тут же подружились. Нет, пройдет еще немало времени.
— Не волнуйся, она непременно полюбит тебя, когда узнает получше. К тому же вы, похоже, поладили со Слоаном.
Хизер заметно помрачнела.
— Первое впечатление часто бывает обманчивым. Кейтлин участливо взглянула на подругу.
— Кому это знать, как не мне! Не так-то легко быть женой Маккорда!
— К тому же Слоан совсем не таков, как ты расписывала, — упрекнула Хизер.
— Если ты имеешь в виду, что он чересчур властный и несговорчивый, не стану спорить.
— Тебе следовало хотя бы предупредить меня!
— Возможно. Я кое-что утаила от тебя, но с самыми добрыми намерениями. Открой я всю горькую правду, ты в жизни бы не согласилась выйти за него.
Хизер едва не взорвалась, но постаралась сдержаться. Стоит ли осуждать Кейтлин за обман? Она всей душой болела за подругу и деверя и, естественно, считала, что имеет право вмешиваться в их жизнь.
— Тебе по крайней мере стоило признаться, что ему нечем платить мои долги. Из твоих слов я заключила, что ранчо процветает.
Так оно и было до последнего времени. В течение двадцати лет ранчо «Бар М» считалось самым богатым хозяйством в округе. Но цены на говядину покатились вниз, а зима выдалась особенно суровой. Как и большинство скотоводов, Слоан уже потерял четверть стада. А снегопады все продолжаются.
И она, Хизер, вовлекла его в эту авантюру с деньгами, окончательно затянув петлю на шее!
— Понимаю, ты желала нам добра, Кейтлин, — вздохнула Хизер, — но как бы этот брак не обернулся трагедией для нас обоих!
— Ты просто устала, дорогая. Завтра все покажется в лучшем свете, особенно если хорошенько выспаться. Постепенно привыкнешь, и тебе на ранчо понравится, даю слово. Конечно, жизнь здесь труднее, чем в Сент-Луисе, но если полюбишь эту землю, то навеки. — Кейтлин внимательно оглядела подругу и улыбнулась: — Разве не ты сама хотела начать все заново?
Хизер кивнула. Смерть отца оказалась величайшим ударом, а необходимость выплачивать долги, удерживать на плаву маленькую школу и при этом уклоняться от нежеланных знаков внимания Эвана Рэндолфа — тяжким бременем. Она так надеялась немного облегчить свою ношу, связав жизнь с порядочным человеком… но, кажется, ошиблась.
— Не уверена, что я смогу стать хорошей женой ранчеро, — грустно пробормотала она. — Во всяком случае, Слоан так не думает.
— Скоро всему научишься, не сомневайся. Кроме того, твои знания о разведении скота ему ни к чему. Это поместье значит для Слоана очень многое, но дочь ему дороже всего. Если сумеешь добиться доверия Дженны, он не посмотрит, что ты не способна отличить бычка от коровы. Хизер надменно вздернула подбородок.
— Собственно говоря, я намерена отрабатывать свое содержание и выплатить ему все, что он отдал Рэндолфу.
Она понимала, что неуместная гордость снова берет верх, но как унизительно сознавать свою зависимость от Слоана Маккорда! Слишком уж она уязвима перед его нападками!
— Не желаю быть ничем никому обязанной. Никогда не просила милостыни и впредь не собираюсь.
— Господи, да какая же это милостыня! Слоан получит куда больше выгоды от этой сделки, если хочешь знать. Дженна отчаянно нуждается в матери, а Слоан — в тебе, пусть пока и не подозревает об этом.
— Все же… он такой… — На ум пришли достаточно нелестные эпитеты: неуправляемый, опасный, жестокий… — Устрашающий… — пробормотала она наконец. — Не имею ни малейшего представления, как с ним обращаться.
Кейтлин поставила тарелки на плиту, чтобы ужин не остыл, и, сев за стол, осторожно взяла руки Хизер в свои.
— Неужели ты действительно его боишься?
Боялась. Она ужасно боялась и Слоана, и его власти над ней. Он не только ухитрился пробудить в Хизер бурю нежеланных эмоций, но и поднял в душе мятежный вихрь недовольства и протеста. Заставил осознать всю полноту одиночества и жаждать осуществления самых потаенных грез.
Грез о страсти, нежности и любви.
Мучительная улыбка исказила ее лицо. Трудно ожидать столь возвышенных чувств от Слоана Маккорда. Он просто на них не способен.
Кейтлин сочувственно вздохнула:
— Да, Хизер, разумеется, с ним нелегко. Иногда смотришь в его глаза и содрогаешься. Уж лучше бы такого не видеть!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я