https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/vitra-normus-9600b003-7650-s-pedestalom-105038-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Нэнси Дру -


«Кэролайн Кин. Тайна всадника в маске. Дело о художественном преступлении»: Совершенно секретно; 1995
ISBN 5-85275-095-6
Аннотация
Нэнси удается разгадать тайну всадника без головы.
Кэролайн Кин
Нэнси Дру. Тайна всадника в маске
ЧУДЕСНЫЕ НАДЕЖДЫ
— О-о! Из Иволги выросла чудесная лошадь! — воскликнула Нэнси Дру. Она стояла рядом со своей лучшей подругой Бесс Марвин в центральном проходе большого сарая на ферме «Лисья лощина». Хорошенькая девушка, чьи белокурые волосы были стянуты на затылке в короткий «конский хвост», вела к ним гнедую кобылу. Рыжевато-коричневая шерсть лошади глянцевито блестела, под ней перекатывались мышцы.
— Она такая прелесть! — сказала кареглазая Коллин, поглаживая шелковистую гриву. — Мне страшно повезло, когда я купила ее жеребенком.
Коллин Хили подружилась с Нэнси и Бесс, когда они учились в старших классах школы, и они приехали навестить ее на ферме, где она жила с родителями.
Коллин остановила лошадь перед подругами. Насторожив уши, Иволга с любопытством посмотрела на девушек, а потом уткнулась в ладонь Бесс мягкими бархатистыми губами.
— Теперь понятно, почему ты вдруг исчезла, — заметила Нэнси, поглаживая белую звездочку на лбу Иволги. Одета восемнадцатилетняя Нэнси была в джинсы и кроссовки, золотистые волосы падали волной ниже плеч. — Конечно, ты занята по горло — и подготовка лошади, и участие во всех этих соревнованиях!
— Выше головы, — со вздохом согласилась Коллин и улыбнулась. — Так сказал бы Фил.
Коллин начала встречаться с Филом Экерменом сразу после окончания школы. Он уже учился в колледже, и Нэнси с Бесс почти его не знали.
— Мы с Филом последнее время мало видимся, — продолжала Коллин. — Правду сказать, я так занята верховой ездой, что у меня редко выдается свободная минута. Вот почему я особенно рада, что вы сами меня навестили. Так будет хорошо опять пообедать вместе. Ну, и мне хочется, чтобы вы поближе познакомились с Филом. Потому что… — Она умолкла и уставилась на носки своих сапог.
Нэнси внимательно на нее посмотрела.
— Что-нибудь между вами не так?
— Вовсе нет! — торопливо возразила Коллин. — Просто я должна принять кое-какие важные решения, ну и рада буду посоветоваться со старыми друзьями.
— Это она о нас! — весело сказала Бесс. На ней были клетчатые брюки и алая рубашка. Черные туфли на низком каблуке уже побурели от опилок, усыпавших проход.
Коллин отдала Нэнси кожаный повод, нагнулась и вынула щетку из ящика возле стойла.
— Пока мы учились в школе, все было куда проще — вздохнула она.
— Так поговорим? — спросила Нэнси.
Коллин кивнула, но тут снаружи захрустел песок под автомобильными шинами, и девушки обернулись к двери.
— Кто бы это? — прошептала Коллин, шагая по проходу. — Ну, тут прямо вокзал какой-то! Глория Доннер — это местный тренер — уже побывала тут чуть не на рассвете. — Выглянув наружу, Коллин простонала: — Сан-Маркосы! Я же просила их не приезжать!
Бесс с недоумением посмотрела на Коллин.
— Что это еще за Сан-Маркосы?
— У них конный завод во Флориде, — объяснила Коллин. — А в Иллинойс Диего Сан-Маркосе и его дочь Мариза приехали на Среднезападные международные конные соревнования, которые начнутся в воскресенье.
— То есть завтра. А ты разве не участвуешь? — спросила Нэнси, подводя Иволгу к Коллин.
— Да, но только последние три дня, — ответила Коллин. — А Мариза — всю неделю. Они приехали на день раньше, чтобы их лошади пришли в форму после долгой поездки.
Серебристый «мерседес» Сан-Маркосов остановился под могучим дубом.
— Они вроде бы очень богаты, — сказала Бесс за спиной Нэнси.
— Еще как! — шепнула Коллин. — И они на что угодно пойдут, лишь бы заполучить Иволгу. — Она взяла кобылку под уздцы, словно оберегая.
— А, Коллин! — окликнул ее крупный мужчина с густой черной шевелюрой, вылезая из машины. — Вот вы где, сеньорита! И Иволга с вами!
— Привет, Коллин! — Из-за машины выбежала хорошенькая девочка лет пятнадцати. Волосы у нее были густые и черные, как у отца, но в отличие от него говорила она без испанского акцента.
— Иволга! — взвизгнула она, увидев лошадь, кинулась к ней, зажала голову кобылки между ладонями и влепила ей в нос звонкий поцелуй.
— Привет, Мариза, мистер Сан-Маркое, — произнесла Коллин холодно. — Познакомьтесь с моими подругами, Нэнси Дру и Бесс Марвин. Диего взял руку Бесс, поднес к губам и поцеловал со словами:
— Рад познакомиться.
— Я тоже. — Бесс порозовела. Но проделать это с Нэнси он не успел: она первая взяла его руку и крепко пожала.
— Приятно познакомиться, мистер Сан-Маркое.
— Мне просто не терпелось увидеть Иволгу, — сообщила Мариза Коллин, — Ну, я и заставила папу отвезти меня сюда.
— Но для меня это удовольствие, — сказал Диего и, взяв поводок из рук Нэнси, вывел Иволгу на солнечный свет.
Нэнси покосилась на Коллин, и та улыбнулась, словно говоря, что все в порядке. Видимо, мистер Сан-Маркое не привык спрашивать разрешения.
— Тпру, красавица моя, — проворковал Диего. Иволга остановилась, изогнула шею и с любопытством посмотрела вокруг. Белые чулочки на ее стройных ногах были словно нарисованы, а золотисто-коричневая шерсть блестела, будто начищенная бронза.
— Она даже еще прекраснее, чем показалась мне в прошлый раз, — сказал Диего. — Вы прекрасно подготовили ее. Хотя, будь она моей, я бы…
— Но она не ваша, — перебила Коллин и с вежливой улыбкой забрала повод из его рук. На лице мистера Сан-Маркоса мелькнуло изумление, но он тут же слегка кивнул.
— Но только пока! — воскликнула Мариза. — Ты уже приняла решение, Коллин? — спросила она нетерпеливо.
— Нет, Мариза. — Коллин покачала головой. — Я же сказала тебе, что приму решение после соревнований.
У Маризы вытянулось лицо.
— Что нам сделать, чтобы ты передумала? — спросила она с надеждой. — Я бы так хотела забрать Иволгу прямо сейчас!
— Нет, — твердо ответила Коллин, и Нэнси показалось, что Мариза вот-вот устроит сцену. Судя по ее поведению, она не привыкла к отказам. Однако лицо девочки тут же прояснилось.
— Понимаю, — сказала она. — И мне на твоем месте было бы трудно. А можно мы поглядим, как ты ее тренируешь?
Коллин взглянула на часы, а потом посмотрела на Нэнси и Бесс.
— Согласны, девочки? До встречи с Филом в ресторане у нас еще уйма времени.
— Ну, конечно, — ответила Нэнси. — Мне очень хочется поскорее увидеть, как ты ездишь.
— И мне! — подхватила Бесс. — Только, чур, не опаздывать в ресторан. Я что-то уже проголодалась.
— Бесс все такая же! — Коллин засмеялась. — Нэнси, ты мне поможешь оседлать Иволгу?
Четверть часа спустя Коллин уже объезжала рысью большой круг позади сарая. Нэнси, Бесс и Сан-Маркосы следили за ней, положив локти на верхнюю жердь изгороди.
— Папочка, ты только посмотри, как Иволга движется! — воскликнула Мариза с неподдельным восхищением. — Она словно плывет по воздуху! И ни одного сбоя! Я так хочу, чтобы она поскорее стала моей!
Нэнси покосилась на девочку. Мариза как будто не сомневалась, что будет хозяйкой Иволги. Конечно, ее нельзя было винить за такое желание. Хотя Нэнси мало что понимала в лошадях, она сразу заметила, что гнедая кобыла — нечто особенное.
Она быстро перевела взгляд на Диего Сан-Маркоса, стоявшего рядом с дочерью. Он хмурил брови. Затем, внезапно обернувшись, вежливо улыбнулся Нэнси, но его темные глаза блестели холодно и настороженно.
— Вы наездница, мисс Дру? — спросил он. Нэнси покачала головой.
— Иногда катаюсь для развлечения.
— Я хочу посмотреть, как Иволга прыгает! — потребовала Мариза.
Коллин кивнула и направила Иволгу к брусьям. Глядя, как безупречно было взято это препятствие, Нэнси подумала, что лошадь и всадница отлично понимают друг друга.
— Браво! — Мариза захлопала в ладоши и обернулась к Нэнси и Бесс. — Видели бы вы Иволгу на Колумбийском классическом гран-при! Она была великолепна. Ее первый гран-при, и она пришла третьей!
— О-о! — произнесла Бесс с уважением, но тут же смущенно нахмурилась. — А что такое гран-при?
Мариза посмотрела на нее с изумлением:
— Это высший вид соревнований по преодолению препятствий.
— Гран-при в переводе с французского означает «большой приз», — объяснил Диего, не отводя глаз от Иволги. Коллин направляла кобылу к двойному препятствию — двум барьерам, поставленным так близко, что лошади между ними почти не оставалось места.
— В гран-при, — продолжал Диего, — используются самые высокие препятствия — от четырех до шести футов в высоту.
Бесс присвистнула.
— Ой-ой-ой! Я бы умерла со страху!
— Коллин с Иволгой распорядилась очень умело, — вмешалась Мариза. — Она тренировала ее не торопясь. Гран-при в прошлом месяце был для Иволги первым, но все сразу поняли, что от нее на Среднезападных международных можно многого ждать.
Коллин подъехала к изгороди и спешилась.
— Представление окончено, — объявила она с улыбкой.
— Поехали, Мариза, — сказал Диего. — Мы завернем к Глории Доннер посмотреть молодую лошадь, которую она продает. — Он кивнул девушкам. — Рад был с вами познакомиться, мисс Дру и мисс Марвин. А с вами, мисс Хили, мы увидимся на выставке и… — Он умолк на секунду, глядя на Иволгу. — И полюбуемся еще раз вашей чудесной лошадью.
— Конечно, — вежливо ответила Коллин, но Нэнси заметила, что ей не по себе. — Желаю удачи, Мариза!
— И тебе того же, — ответила девочка.
Три подруги молча смотрели, как Диего и Мариза шли мимо сарая к своей машине. Отец и дочь наклонялись друг к другу, словно что-то серьезно обсуждая.
— Уф-ф! — с облегчением сказала Коллин. — Я рада, что они уезжают. — Она ослабила подпругу Иволги и повела ее к воротам.
— Да, им очень хочется купить Иволгу, — заметила Бесс, когда они шли ко входу в сарай.
— Верно! — Нэнси кивнула. — Мариза ведет себя так, словно лошадь уже принадлежит ей.
— Знаю! — Коллин остановила Иволгу в проходе и начала ее расседлывать. — А Диего даже приторно любезен. Не нравится мне это.
— Видимо, он привык иметь все, чего бы ни захотел, — сказала Нэнси.
— А хочет он Иволгу, — буркнула Коллин и посмотрела на часы. — Ну, подробности я расскажу вам по дороге. До встречи с Филом у нас почти час. Надо еще растереть Иволгу. Сено я ей уже положила и сейчас буду готова.
Вскоре девушки вошли в небольшой жилой дом. Коллин отправилась принять душ и переодеться, предложив Нэнси с Бесс пока выпить лимонада.
Из спальни Коллин вышла в ярко-зеленом брючном костюме и в туфлях на низком каблуке. Белокурые волосы волной падали на плечи.
— Готовы? — спросила она. — Я только пущу Иволгу пастись.
— Я с тобой, — предложила Нэнси, а Бесс сказала, что тем временем подгонит к крыльцу свой «камаро». Коллин зашла за поводом в комнату, где хранилась сбруя, а Нэнси направилась прямо к Иволге и оперлась на нижнюю половину двери.
— Э-эй, девочка! — окликнула она кобылку и тут увидела, что Иволга стоит посередине стойла, низко опустив голову, и дышит так тяжело, что бока у нее вздымаются и опадают.
Нэнси нахмурилась. Что-то здесь было не так. Она обернулась позвать Коллин, и тут Иволга вдруг зашаталась и упала на колени, а потом с громким стоном перекатилась на бок.
ЯДОВИТЫЕ СЛОВА
— Коллин! Быстрее сюда! — крикнула Нэнси, отпирая дверь стойла. — Иволге плохо!
Коллин выскочила в проход с поводом в руке. Отстранив Нэнси, она вбежала в стойло и опустилась на колени рядом с головой лошади. Иволга резким движением приподнялась на передних ногах, а затем встала на все четыре и беспокойно закружилась по стойлу.
Коллин отпрыгнула назад в проход как раз вовремя.
— Похоже на колики, — еле выговорила она. — Я должна остаться с ней и успокоить ее. Ты не позвонишь ветеринару, доктору Холл? Ее номер в списке рядом с телефоном в доме.
Нэнси кивнула и выбежала из сарая. Бесс сидела за рулем машины. При виде Нэнси она опустила стекло.
— Что случилось? — крикнула она, но Нэнси было не до объяснений.
Через десять минут Нэнси, дозвонившись в приемную ветеринара, вернулась в сарай вместе с Бесс. Коллин шла к ним по проходу, ведя Иволгу. Шея кобылки потемнела от пота, и она спотыкалась.
— Я сказала сестре в регистратуре, что это очень срочно, — сообщила Нэнси, — и она ответила, что ветеринар постарается приехать побыстрей.
Коллин только кивнула. Лицо у нее как-то сразу осунулось и побледнело.
— А я думала, колики — это когда у младенца схватывает живот, — сказала Бесс, недоуменно сдвинув брови.
— Да, но у лошадей они гораздо опаснее. Когда у лошади заболевает желудок, там скапливаются газы и давление поднимается настолько, что это может вызвать непроходимость кишок.
Бесс наморщила нос.
— И боль, должно быть, страшная!
— Да, — Коллин кивнула, — такая, что может вызвать шок. Вот почему я заставляю Иволгу ходить. Если она начнет метаться в стойле, это еще ухудшит ее состояние.
— Мы можем как-нибудь помочь? — спросила Нэнси с тревогой.
Коллин мотнула головой и повела лошадь назад по проходу.
— Ничего, подождем, пока приедет ветеринар.
Четверть часа спустя пыльный пикап прогромыхал по подъездной дороге. Коллин отвела Иволгу в стойло, и почти сразу же в сарай деловым шагом вошла доктор Холл, миниатюрная женщина лет сорока.
— Сейчас мы тебя осмотрим, Иволга, — сказала она, копаясь в своем чемоданчике. Нэнси и Бесс следили за ней, стоя у открытой двери стойла.
— Дыхание учащенное. — Доктор Холл приложила к ушам трубки фонендоскопа и прослушала сердце кобылки. — Сердцебиение тоже. — Она приложила фонендоскоп к боку лошади у задней ноги. — Сильные шумы в кишечнике. Похоже, Коллин, ты поставила верный диагноз.
Нагнувшись, доктор Холл снова порылась в чемоданчике и достала большой шприц.
— Сначала введем ей обезболивающее и транквилизатор, чтобы она успокоилась.
Она вонзила иглу шприца в шею Иволги, и Бесс охнула. Однако кобылка, казалось, даже не почувствовала укола. Нэнси поглядела на Коллин. В глазах подруги стояли слезы. Доктор Холл погладила Коллин по плечу.
— Погоди немножко. Мы введем ей растительного масла, и твоя девочка будет здорова как огурчик.
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я