Все для ванной, цена порадовала 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— А мы берём ассистента. Наш добрый старый Борк сядет на место Мириам. Управляющий, которого мы не пригласили сегодня, примет наличную кассу. А этот ассистент будет выполнять мою работу.
Борк вышел на несколько минут, а когда вернулся, Симонсен играл Шопена. Етта, стоявшая в группе людей у пианино, повернулась к Борку. На ней было короткое узкое платье из золотистого материала, на фоне которого лицо казалось ещё бледнее. Борк положил ей руку на плечо, и она легонько прижалась к нему. Они стояли, слушая музыку.
На улице был туман. Он крепче прижал к себе девушку, вдохнул запах её духов.
— Свадьбы сбивают меня с ног, — прошептала она.
Ехали они медленно — из-за тумана.
— Нет смысла просто разойтись по домам, правильно?
Она кивнула.
— Заедем ко мне, выпьем по рюмке?…
Она сидела на диване, напевая про себя свадебный вальс. Пробка от шампанского ударила в оконную раму.
Отхлебнув из бокала, Етта скинула туфли, забралась с ногами на диван и позволила Борку привлечь к себе.
— А ты когда-нибудь думал о том, чтобы жениться? — промурлыкала она.
Он кивнул.
— Ты выйдешь за меня? — прошептал он. Она улыбнулась.
— Сначала, наверное, мне нужно получше узнать тебя, не так ли?
Пока он задёргивал шторы, Етта смочила пальцы шампанским и загасила свечи. Несколько минут по комнате плавал рождественский запах…
Потом… Потом, когда было уже довольно поздно, Борк, босиком, отыскал свечу, поставил на столик у кровати и зажёг своей зажигалкой. Принёс также сигареты и пепельницу. Сел на край кровати и некоторое время молча смотрел, как она курит. Когда он наконец заговорил, голос его был удивительно спокойным и ровным:
— А теперь я очень хотел бы знать, кто ты такая и какого черта тебе от меня нужно.
Если она и обдумывала сейчас сложившееся положение, то по ней это никак не было заметно. Он решил, что она должна хотя бы прикрыться простыней, прежде чем попытаться ответить ему, но она лежала неподвижно. Она спокойно смотрела ему в глаза и курила; через некоторое время он даже стал сомневаться в том, что она слышала его слова.
— Адрес и телефон, которые ты мне дала, правильные. Твоё настоящее имя я узнать не смог. Но я знаю, что ты никогда не работала в том доме для престарелых.
— Хорошо. Я никогда не работала в том доме для престарелых.
— Значит, тебе нечего было делать на похоронах моего отца.
— Значит, мне нечего было делать на похоронах твоего отца.
— Но тогда получается, что и следующая наша встреча не была случайной. Следовательно, тебе что-то от меня нужно.
— Хорошо сказано, — заметила она, и её бесцветный голос, который так не шёл ко всему, что она говорила раньше, сейчас казался вполне уместным. От её недавнего опьянения не осталось и следа. — Теперь мне было бы очень интересно услышать от тебя, — сказала она, — как ты думаешь, почему я хотела познакомиться с тобой?
— Понятия не имею.
— Если мы будем разговаривать в таком тоне, нам потребуется целая ночь. А нам с тобой нужно многое рассказать друг другу.
— Вот как? Я спросил первый, так что начинай.
— Хорошо. Однажды я увидела тебя в банке. Я сразу влюбилась в тебя и узнала твоё имя. Через несколько дней после этого я увидела в газете сообщение о смерти твоего отца и решила, что на его похоронах мне будет проще всего с тобой познакомиться.
— Не очень правдоподобная история.
— Предложи что-нибудь получше.
Он повысил голос, но сам слышал, как неубедительно это звучит.
— У меня нет истории получше, черт возьми. Я хочу знать, что тебе нужно. Я успел немного влюбиться в тебя, а потом обнаружил, что…
— О, перестань. Ты в меня ничуть не влюбился. Ты прекрасно знаешь, из-за чего я здесь. Узнав, что я лгала тебе, ты приглашаешь меня на свадьбу, а потом ложишься со мной в постель. Если все так просто, как ты утверждаешь, то ты сначала спросил бы, почему я лгу. Сейчас ты пытаешься меня запугать. Но уже тот факт, что ты лёг со мной в постель, показывает, что тебе что-то нужно — тебе. Иначе ты бы меня просто бросил, это было бы совсем нетрудно.
— Тебе не приходит в голову, что я прос…
— Только о любви больше не нужно.
— Тогда попробуй догадаться, — предложил он наконец, — Скажи мне, какие причины, кроме увлечения тобою, могли быть у меня для того…
Она улыбнулась.
— Теперь мы, кажется, понимаем друг друга. Приготовь кофе, а потом мы поговорим с тобой, как разумные люди.
Он вышел и поставил на плиту воду, понимая, что она скорее всего попросила об этом лишь для того, чтобы иметь время подумать. События развивались совсем не так, как он предполагал, но он утешал себя тем, что они развиваются и не так, как рассчитывала она. Самые худшие его подозрения не подтвердились, но и не исчезли полностью. Он уже не верил, что она как-то связана с полицией.
Она напевала что-то в ванной — кажется, это опять был свадебный вальс. Вода закипела.
Когда они сели пить кофе, она сказала:
— У тебя было время заметить, что я ещё ничего плохого не сделала.
— О чем это ты?
— Ну, ты ведь мог подумать, что я из полиции. Послушай, ведь он звонил тебе, и ты стоял здесь, а он там, внизу, в телефонной будке. Полиция этого не знает. Он ждал тебя в кафетерии, а ты не пришёл.
Он ничего не ответил, и она продолжила:
— Мы оба знаем, что его осудили за другое ограбление — то самое, когда он потерял голову и сбежал, не взяв деньги. Тебе показали его в полиции, а ты промолчал, несмотря на то, что, конечно…
Здесь она, видимо, решила, что сказала слишком много.
— Я знаю этот приём: ты будешь молчать, чтобы я все выложила.
— Ну что ты.
— Я думаю, ты его не узнал сознательно. И сделал так, что его взяли за другое ограбление. Ты выследил его, а потом сообщил о полицию. Этому есть только одно объяснение — ты не хотел делиться с ним деньгами. Она сделала несколько глотков кофе, прежде чем заговорить вновь:
— Вот почему ты и сейчас не идёшь в полицию. Ты знаешь, что ему удвоят срок заключения, если ты навесишь на него ещё и ограбление в твоём банке. Но неужели ты был уверен, что он не пустит кого-то по твоему следу?
— О чем мы говорим?
— Мы говорим о том факте, что ты меня ещё не выгнал. Ты боишься меня, потому что знаешь: я-то срок не получу, даже если упрячу вас обоих в тюрьму. Ты боишься меня потому, что видишь: я умею думать. Мы оба думаем совершенно одинаково, потому что думаем логично. Я знаю, что деньги у тебя. Ты знаешь, что я это знаю. А ещё ты понимаешь, что если я ничего не получу, то вполне могу рассказать все полиции.
— Я в этом сомневаюсь. Деньги будут навсегда для тебя потеряны. К тому же меня могут обвинить в сокрытии информации. Что же касается меня — ну что ж, я могу заговорить о шантаже.
— Наконец-то.
Они посмотрели друг на друга. Она засмеялась, и он засмеялся вместе с ней.
— Шантаж? Может, назовём это просто дележом денег?
— Но ты бы предпочла найти их сама, правильно?
— Я рассматривала обе возможности. Он предупредил меня, что ты не теряешься в сложных ситуациях. Кстати, как ты сумел убрать деньги так быстро? Он сказал, что ящики были пусты, все три. Нам просто любопытно.
Вместо ответа он положил ей руки на плечи.
— Что именно означает это нам?
Она молча смотрела на него.
— Он получил три года. Скажем, отсидит два, если будет себя хорошо вести. Когда ты его видела последний раз?
— Вчера.
— Десять минут.
— Полчаса.
— Как же все-таки понимать твоё мы?
Она опять не ответила.
— Сейчас я мог бы тебя выгнать. В полицию ты не пойдёшь. Зачем тебе идти?
— Я могла бы следить за тобой. Рано или поздно ты выкопаешь деньги и начнёшь тратить. К тому же нельзя исключать и такое старомодное понятие, как месть.
— Для этого ты слишком логично мыслишь.
— Хорошо, — сказала она, улыбаясь. — Начнём сначала. Почему ты меня не выгоняешь?
— Не так давно мы неплохо проводили время вместе.
— На моем месте могла быть другая. Предложи что-нибудь получше.
— Предложи сама.
— Тебе не понравится, если я буду постоянно за тобой следить. Что-нибудь ещё?
— Что же означает твоё мы? Вы были обручены?
— Обручены!
— Ну…
Он уже собирался отпустить её плечи, когда заметил, что она придвинулась к нему.
— Не так уж много, — прошептала она, опуская глаза.
— Что — не так уж много?
— Два года — это долго?
Она кивнул.
— А нам ведь и в самом деле было хорошо вместе, — сказал он.
— Да, — она подняла глаза и улыбнулась. — И знаешь… — Она заколебалась. — Знаешь, его я тоже не то чтобы любила. Если люди нравятся друг другу и, — она опять улыбнулась, — у них есть что-то общее.
— Например, деньги? — теперь и Борк улыбнулся.
— Ну да.
— Но ты знаешь, — продолжал Борк, — что деньги-то у меня.
— Это верно. Вот я и говорю себе: он хочет, чтобы я сделала для него то, что он сам сделать не может. И через минуту я захочу, чтобы ты сказал, что именно нужно сделать, но сначала ты должен рассказать, как устроил это фокус с деньгами.
Он привлёк её к себе и начал шептать на ухо:
— Однажды Дед Мороз решил ограбить банк. В первый раз ему помешали в тот момент, когда он уже написал что-то на листке бумаги, который должен был увидеть только кассир банка. Этот листок он забрал, но не заметил, что у бланка, который он подложил под этот листок, чтобы удобнее было писать, на обороте была копировальная бумага. Получилась прекрасная копия. По совпадению именно кассир наводил порядок в тот вечер на столе, где писал Дед Мороз.
Она засмеялась.
— Потом этот кассир очень внимательно наблюдал за всем, что происходит в банке и поблизости. Он заметил мотоцикл со шведскими номерными знаками, заметил и человека, одетого Дедом Морозом. И чем больше он за ним наблюдал, тем больше убеждался, что Дед Мороз был ненастоящий. А однажды он попробовал выследить мотоциклиста, и по пути к кемпингу ему встретилась машина, в которой сидели двое. И знаешь, о чем думал этот кассир последние два дня? О том, что вторым человеком, вероятно, была красивая молодая девушка. И ещё он думал, что это, наверное, подсудное дело — ездить в машинах с фальшивыми Дедами Морозами, которые грабят банки. Наконец ему показалось, что это, скорее всего, та самая девушка, которая вела машину Деда Мороза, когда он попытался совершить ещё одно ограбление, в другом банке, где он на самом деле был Дедом Морозом с пистолетом. Кассир очень много думал об этом.
— Вот кассир и подумал, — прошептала она, — что неплохо было бы отложить побольше денежек из стола куда-нибудь в надёжное место на тот случай, если Дед Мороз придёт опять. И он отложил. И Дед Мороз пришёл, но на этот раз он бы в тёмных очках и фетровой шляпе, а кассир отдал ему всего десять тысяч.
— Все верно.
— А сейчас подружка Деда Мороза и умный кассир сидят рядом. И подружка Деда Мороза думает, где же эти деньги сейчас. Ей даже кажется, что есть что-то такое, в чем она должна помочь кассиру — раз уж он её до сих пор не выгнал.
Он мягко отстранил её от себя.
— Одевайся. Я пока приготовлю ещё кофе. Разговор у нас будет долгий.
Она вошла в банк ровно в одиннадцать часов и направилась к нему — он сидел за столом Мириам. Её глаза были скрыты тёмными очками.
— Расслабься, некоторое время нам нужно будет просто разговаривать.
— Я уже расслабилась.
— Хорошо. Пока ничего не вынимай. Для начала ты просто стоишь и объясняешь мне, что случилось. И берегись Симонсена, он тебя уже видел раньше. Повернись к нему спиной.
— Ладно. Уважаемый господин Борк, вы и представить не можете, какая глупая шутка произошла со мной. Кто-нибудь смотрит?
— Карделиус занят. Он был занят с самого открытия. Как я уже говорил, четверг — ужасный день.
— Хорошо спланировано, Флемминг. Ну, мы скоро кончим говорить?
— Ещё немного. Он обязательно должен будет подойти и посмотреть, когда наше дело будет в самом разгаре. В конце концов, такое не каждый день бывает. Но он слишком занят, чтобы остаться и наблюдать. Я очень надеюсь на это.
— Нервничаешь?
— Да.
— А как остальные?
— Это их не касается. Хотя они могут подойти просто из любопытства.
— Могу я теперь достать свой контракт на сейф?
— Доставай.
Она вытащила из сумочки новый контракт на аренду сейфа, который вместе с банковской копией подписала пару вечеров назад дома у Борка. Она назвалась своим настоящим именем, Алиса Бадрам, указала профессию — туристический гид — правильный адрес, который был и не её водительских правах, и в других документах. Годовая арендная плата — 17,5 кроны, была внесена. Борк теребил и переворачивал лист бумаги, как будто никогда его раньше не видел.
— Вы совершенно уверены? — спросил он погромче, хотя никто не проявлял интереса к их разговору.
— Я смотрела везде. И мой жених помогал. Ключи просто исчезли.
— Вы понимаете, что не так уж дёшево стоит вскрыть ваш сейф и поменять замок?
— Поменять замок?
— Да, нам придётся поставить новый.
— Какая же я глупая! Мне ужасно стыдно.
Остальные стали поглядывать в их сторону. Он видел, что она вот-вот улыбнётся.
— Перестань улыбаться, — прошипел он.
— Извини.
— А вы не хотите поискать ещё раз, прежде чем мы вызовем слесаря?
— Слесаря? Но…
— Неужели вы думаете, что мы станем менять замки сами?… А вы уверены, что потеряли оба ключа? Вам ведь выдали два.
— Они у меня были на колечке. И все колечко исчезло.
— Хорошо. Как я понимаю, вы готовы понести необходимые расходы? Я должен сказать об этом управляющему.
Борк подошёл к Корделиусу:
— У меня там молодая дама, которая потеряла оба ключа от сейфа.
— Я слышал. Контракт при ней?
— Да.
— И у неё есть при себе документы? И контракт выписан не на имя её мужа? А то всякое бывает…
— Контракт на её имя, подпись совпадает. Фотография на водительских правах тоже совпадает.
Корделиус вздохнул. Уже было официально объявлено о его переводе, и он теперь старался не слишком вникать в дела.
— Хорошо, вызывайте слесаря. В местном телефонном справочнике он один. И пусть она в письменном виде подтвердит согласие оплатить расходы.
Борк позвонил слесарю, и тот сказал, что придёт через час. Алиса — Борк приучал себя к этому имени — на это время ушла из банка.
Он поглядывал в сторону сейфов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


А-П

П-Я