https://wodolei.ru/catalog/mebel/Akvaton/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Перед амфитеатром находилось возвышение с трибуной для выступающих; позади нее – два ряда мест на двадцать с лишним человек.
В данный момент только одно из этих мест, расположенное слева от трибуны, на которой как раз кто-то выступал, было занято; на нем довольно беззаботно расположился человек, казавшийся скорее случайным посетителем, чем членом этой ассамблеи. Это удивило Блейза, поскольку народу в зале было довольно много.
– Как-нибудь, – сказал Данно, – надо будет обязательно послать тебя сюда, чтобы ты послушал, как проходит обсуждение различных вопросов и голосование по ним. Вон тот, который сидит, – это главный спикер, его зовут Шинь Ли. На прошлых выборах он набрал достаточно голосов, чтобы получить титул Старейшего и на Гармонии, отобрав его у тамошнего их главы. Но ему придется с этим подождать до следующих выборов и побыть пока просто главным спикером. Его церковь называется церковью Покаяния.
– А что он может сравнительно с остальными? – спросил Блейз, несколько ошарашенный общей картиной – похожим на пещеру залом, пустыми креслами за трибуной, множеством людей внизу и странными именами.
– Официально – немного, – пояснил Данно. – Если при голосовании подается равное число голосов за и против, он может склонить чашу весов на ту или иную сторону. В остальных же случаях он вообще не имеет права голосовать. Но за пределами Палаты его власть просто колоссальна. Он контролирует вооруженные силы и чиновников на всей планете, имеет право вмешиваться в любые распри как внутри какой-либо церкви, так и между церквями, и принимать по ним те или иные решения. Но главное достоинство его положения – престиж. Он является ответственным, единственно ответственным за оборону этой планеты, а если получит титул Старейшего, то станет ответственным за оборону обеих планет.
Блейз мгновенно перевел взгляд от происходящего внизу на Данно.
– А зачем, – удивился он, – ведь на эту планету, не говоря уже об обеих, давным-давно – с тех пор как Донал Грейм атаковал Ньютон – никто не нападал, а это случилось более ста лет назад.
– Верно, – кивнул Данно, продолжая рассматривать зал. – Но власть Старейшего от этого не становится меньше. Он даже может издавать законы, и именно ему принадлежит законодательная инициатива в Палатах обеих планет. Посмотрим, что будет дальше.
Блейз снова посмотрел вниз.
– Сейчас выступает Сварнам Хилт, – уточнил Данно. – Что он говорит, особого значения не имеет. Подобные речи он произносит частенько.
Он нажал кнопку на панели, вмонтированной в перила перед каждым из кресел, и они услышали голос Хилта:
«…и эти храмы должны быть очищены. Они должны быть очищены прямо сейчас…»
– Не стоит слушать, – сказал Данно. – Обсуждается закон, нацеленный против пары церквей, которые очень не нравятся его церкви, а также ряд мер по этому поводу. Вообще-то Хилт имеет довольно приличный политический вес. Время от времени он даже пользовался моими советами. Впрочем, у меня, пожалуй, консультировалось большинство присутствующих, но лучше не пытайся вспомнить их по тому ресторану – они не любят, чтобы такие встречи происходили в публичных местах…
Блейз на всякий случай запомнил эти последние, очень важные слова Данно на будущее.
– …но тем не менее очень многие все же советуются со мной, – продолжал Данно, – причем достаточно важные особы. Если ты посмотришь вон туда, в конец восьмого ряда, то увидишь довольно полного человека в тюрбане с рыжими волосами и рыжей бородой. Это Гаролд из церкви Взаимопонимания. Могущественный человек. С ним, пожалуй, сравнима лишь женщина, которую ты как-то видел за моим столом в ресторане; сейчас она сидит справа от Гаролда, через кресло.
Данно продолжил рассказ и о других членах Палаты, каждый раз отмечая, какие церкви они представляли.
Блейз сидел, поглощая информацию, которой щедро делился Данно, и запоминая ее. В первый раз его брат сделал некий шаг, помогающий Блейзу хоть как-то приблизиться к пониманию смысла его деятельности.
Инстинктивно Блейз чувствовал важность того, что он узнал. Даже если ему никогда не придется иметь дело с этими людьми, полученные знания могли заполнить пустующие места в том образе Данно, который он складывал в своем воображении.
– А которые из них Пять Сестер? – полюбопытствовал Блейз, когда наконец Данно замолчал. Тот удивленно посмотрел на него:
– Что, неужели запомнил? Что ж, кроме женщины, которую я уже показал тебе, вместе все пятеро тут почти никогда не бывают. Но еще один из них сегодня здесь – посмотри в самый дальний ряд направо: там сидит человек в деловом костюме, лысый и с большой белой бородой. Это – брат Уильямс из церкви Правоверных. А все пятеро появляются, только если принимается какой-то важный закон, в котором они кровно заинтересованы; в этом случае вместе они могут оказать существенное влияние на итоги голосования.
Прищурив глаза от мешающего ему света, Блейз отыскал глазами человека, о котором рассказывал Данно. Он собирался задать еще ряд вопросов. Но в этот момент кто-то стал спускаться по проходу галереи, а затем свернул к ним.
– Нам лучше уйти, – тихонько шепнул Данно. Они поднялись и вышли в коридор. Он был отделан таким же темным камнем, но не так странно освещен, как зал заседаний, и выглядел почти обычно. В данный момент он был почти пуст, не считая одного невысокого, довольно полного человека, который прошел мимо, когда Блейз и Данно выходили с галереи. Не успели они сделать и нескольких шагов, как позади раздался голос:
– Аренс! Вы здесь! Подождите минутку! Я должен поговорить с вами!
Данно вздохнул и повернулся. Блейз сделал то же самое. К ним приближался тот самый человек, который только что встретился им в коридоре. На: нем было что-то вроде шотландской юбки, из-под которой забавно торчали волосатые колени; помимо юбки на нем были рубашка и совершенно обычный пиджак. Черный берет едва прикрывал взъерошенную темную шевелюру.
Не обращая внимания на Блейза, он буквально набросился на Данно.
– Вы не имеете права находиться в этом здании! – завопил он. – Ну погодите! Мы еще добьемся запрета на ваши посещения Палаты!
– Жаль, что мы помешали вам, – сказал Данно.
– Ничего вам на самом деле не жаль! Вы один из отверженных Богом и просто неспособны ни о чем сожалеть! – еще громче возопил толстяк. Бросив взгляд на Блейза, он вдруг спросил:
– А это кто?
– Мой брат, Блейз Аренс. И к тому же партнер, – объяснил Данно.
– Вот и он тоже пусть убирается отсюда! Любой, кто связан с вами или даже просто знающий вас, не имеет права здесь находиться! – С этими словами он круто развернулся и направился туда же, куда шел до этого.
Данно посмотрел на Блейза и улыбнулся:
– У каждого есть какие-то враги. Ну а теперь давай отправимся в офис, я хочу посмотреть, что там творится.
И они отправились в офис Данно – в первый раз после того долгого уик-энда с Данно несколько лет назад. Но Блейзу показалось, что он был здесь всего пять минут назад. Те же две женщины сидели за теми же столами, заваленными горами бумаг; они просматривали бумаги, делая пометки, и бросали часть из них – на некоторых Блейз заметил адреса – в специальное устройство, где те мгновенно превращались в пепел.
Данно направился к следующей двери, но Блейз вдруг повернулся, подошел к ближайшему столу и стал рассматривать гору еще не просмотренной корреспонденции.
– Данно Аренс! – воскликнула несчастная служащая, пытаясь закрыть обе груды бумаги руками.
Блейз посмотрел на Данно, который в ответ ехидно улыбнулся.
– Все в порядке, Ара, – произнес он. – Неужели вы забыли? Ведь это мой сводный брат и партнер! Пусть посмотрит.
Заинтригованный, Блейз начал перебирать письма. Все они были написаны кодом. Он бегло просмотрел взятую в руки пачку писем, положил их на место, затем улыбнулся Аре и отправился вслед за Данно, который уже входил в свой кабинет.
Данно уселся за большой стол, на котором теперь были уложены ровные пачки бумаг, примерно такой же высоты, как на столах в предыдущей комнате. Блейз занял одно из мягких кресел.
– Подожди минутку, – сказал Данно. Блейз наблюдал за тем, как Данно начал быстро просматривать бумаги. Читать так же быстро, как Блейз, Данно, впрочем, не мог, но, правда, и читал он только то, что заслуживало внимания. Закончив, Данно откинулся на спинку кресла и нажал кнопку на панели управления.
– Все в порядке. Ара, можете прийти и все забрать.
Вошла все та же служащая и собрала бумаги со стола Данно. Вежливо улыбнувшись Блейзу, она унесла их. Данно поднялся.
– А теперь я хочу, чтобы ты влился в ряды моих студентов.
Они вышли и затем в белом ховеркаре промчались по улицам, на которых стало оживленнее от появившихся после обеда машин, и наконец прибыли в уже знакомое Блейзу место – к жилому дому в довольно убогом районе. Они прошли по всем комнатам и обнаружили их обитателей только в спортивном зале, где те постигали боевые искусства под руководством тихого смуглого человека, ростом в пять футов и девять дюймов. Несмотря на малый рост, он производил впечатление очень сильного человека.
– Садись, – сказал Данно Блейзу, опускаясь на скамью возле стены. Блейз устроился рядом с ним.
Некоторое время они наблюдали за тренировкой. Блейза когда-то хоть и недолго, но все же обучали боевым видам спорта, в том числе – боевым искусствам, как традиционно земным, так и появившимся на других мирах. Насколько он понимал, молодые люди практиковались в одном из основных приемов дзюдо – броске за пояс.
Через некоторое время инструктор хлопнул в ладоши, и вся группа выстроилась вдоль зала.
– Рандори, – по-японски скомандовал он. – Пятнадцать минут. Хадзиме!
Так, подумал Блейз, вспоминая свое обучение дзюдо, этот сенсей – настоящий хранитель традиций, видимо, японец со Старой Земли.
Отойдя от учеников, инструктор направился к Данно и Блейзу.
Данно поднялся, и Блейз последовал его примеру. Приветствуя японца, Данно наклонил голову в коротком поклоне, и тот ответил ему тем же. Блейз, зная ритуал вежливости, поклонился еще ниже.
– Сенсей, – произнес Данно, – это мой брат, Блейз Аренс. Я был бы рад, если бы вы его подтянули до уровня ваших учеников или если он захочет, то и выше.
Темно-карие глаза сенсея взглянули на Блейза.
– Раньше его уже немного обучали боевым искусствам, – пояснил Данно. Блейз удивился: откуда его брат об этом узнал?
– Скажите мне, – обратился сенсей к Блейзу, – чему вас учили?
Блейз решил, что следует упомянуть только о традиционных системах, знакомых ему. Большинство инструкторов по традиционным искусствам с презрением относились к эклектическим и синтетическим системам боя, которые во множестве распространились на новых мирах. Блейз рассказал, что у него было несколько периодов обучения, причем самый длинный – три месяца; из них два периода он занимался дзюдо, один – каратэ и всего три недели – айкидо, которое ему понравилось больше всего.
– Ну а здесь я учу, – теперь сенсей обращался только к Блейзу, как будто Данно здесь не было, – тем же трем дисциплинам, которые вы назвали, и еще одной или двум менее известным. Это печально, что ваше обучение было таким бессистемным, но хорошо, что вы его начали в юном возрасте. Следовательно, у вас выработалось меньше дурных привычек, которые обычно требуется преодолевать при переходе к серьезным тренировкам. У вас есть до-дзи?
– Есть, – раздался голос Данно со скамейки. – Я положил его в шкафчик. Шкафчик номер сорок два.
– Наденьте его, – велел сенсей, – и посмотрим, помните ли вы, как надо падать.
Быстро переодевшись, Блейз вернулся и встал на прежнем месте, Данно куда-то исчез, и Блейз почувствовал, как его охватывает смущение. Сенсей, казалось, забыл о нем. Временами он ловил на себе короткие взгляды: присутствующие явно не испытывали к нему симпатии, скорее – недоброжелательность Но через некоторое время сенсей объявил перерыв и кивком подозвал к себе Блейза, а затем подвел его к высокому молодому человеку лет двадцати, широкоплечему, с копной светлых волос, ростом несколько ниже Блейза, но явно тяжелее его фунтов на двадцать.
– Это Иаков, – представил его сенсей, – Иаков, это Блейз. Я хочу, чтобы вы немного с ним поработали.
Иаков не улыбнулся Блейзу, а только наклонил голову в легком поклоне. Блейз ответил тем же.
Сенсей отошел назад и обратился к остальным:
– Сейчас мы будем отрабатывать приемы. За легким броском последует или «катами-ваза», или захват, либо «симе-ваза». Не сопротивляйтесь броску вашего партнера.
– Хадзиме! – Это была команда начать. Иаков улыбнулся – правда, не особенно приветливо или дружелюбно, и снова поклонился. Блейз тоже ответил поклоном и быстро восстановил в памяти некоторые правила: не захватывай ворот слишком туго, не отрывай от земли ноги, а только двигай ими, как бы скользя, почти танцуя.
Блейз попытался встать в позицию для основного броска. Рука Иакова, сжимавшая отворот его куртки, вдруг напряглась, и Блейз, споткнувшись, потерял равновесие и стал отклоняться назад. Он вопросительно взглянул на противника: ведь сенсей не давал команды начинать броски. Но лицо Иакова хранило невинно-безразличное выражение.
Блейз успокоился. Ладно, он, Блейз, так и быть, переживет первое падение. Иаков, однако, не делал попытки бросить его, а правой рукой стиснул отворот куртки Блейза так, что затянул ее ворот вокруг шеи противника. Блейз даже чувствовал давление костяшек пальцев партнера под подбородком. Хотя он больше и не держал отворот куртки Иакова, но никак не мог ослабить давление руки противника и вырваться. Блейз повернулся боком и рванулся вперед, пытаясь провести бросок.
Иаков в свою очередь отпустил левый рукав Блейза и схватил его за левый отворот, а правой рукой обхватил ему голову, продолжая при этом затягивать воротник. Затем свел вместе перекрещенные руки, пережимая этим движением сонные артерии Блейза. Блейз вспомнил название этого приема – «гяку-дзудзи-симе».
Он старался заставить себя продержаться как можно дольше, чтобы произвести хорошее впечатление;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я