https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/na_pedestale/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

От нее веяло прохлад
ной элегантностью и очаровательным возбуждением, когда она приветство
вала каждого входящего гостя.
Агата и Доминик приехали первыми. На Агате было длинное, в цветочек, плать
е, какие обычно носят почтенные дамы. Она выглядела в нем совершенно неле
по. На ее обычно непроницаемом лице был написан благоговейный трепет. Он
а была не просто гостьей в одном из самых известных домов мира, она увидит
своего идола. Он улыбнется ей. Потом они шутливо о чем-нибудь поболтают, и
он поймет, какая она веселая и образованная.
Агата взяла стакан с минеральной водой и была счастлива, что может, присе
в на край дивана, любоваться невероятным закатом и ждать приезда Джулиан
а.
Доминик медленно прохаживалась рядом. Она выглядела сегодня вечером на
много старше своих шестнадцати лет. Ее загоревшая кожа приобрела золоти
сто-медовый оттенок. Весело подходя к гостям, она болтала и шутила с ними
с дружеской непосредственностью и легкостью.
Агата завидовала ей. Где она научилась так себя вести, когда успела стать
такой опытной, так легко знакомиться с людьми? Всего несколько месяцев н
азад она была обыкновенной французской школьницей. Теперь это была наст
оящая женщина, актриса, красивая и уверенная в себе. В ее присутствии Агат
а чувствовала себя как самая последняя деревенская простушка.
Вскоре в мраморном зале раздавались шутки и смех голливудских звезд, мес
тных знаменитостей и политических деятелей. Блуи и Ник были поражены кол
оссальными размерами дома.
Ц Боже всемилостивый! Ц присвистнул Блуи. Ц В свое время я видел кое-ка
кие чудеса, но это превосходит все. Кремовая, вишневая, сахарная лазурь, во
т это да!
Ник кивнул головой. Несмотря на то, что он прожил в Америке уже десять лет,
он никак не мог привыкнуть к роскошным, зачастую вульгарным проявлениям
повседневной жизни звезд, продюсеров и режиссеров высшего голливудско
го общества. Однако эта вилла была такой необычной, такой безумно роскош
ной, что с ней не могла сравниться никакая другая. Его глаз режиссера был о
чарован красотой пейзажа, дорогими картинами, скульптурами и другими пр
едметами роскоши, размерами и оригинальным расположением комнат. Он реш
ил пройтись по дому, чтобы все получше рассмотреть.
Как всегда, измученные фотографы из «Лайф», «Лук», «Вог» и других киножур
налов были так взволнованы, что суетились и отталкивали друг друга, чтоб
ы сделать снимок получше. Здесь было столько звезд, что на них, пожалуй, не
хватит пленки. Приехала Лана Тернер со своим новым мужем, Лексом Баркеро
м. Волосы у нее были нежно-серебристого цвета, а загар темнее, чем у любого
мексиканского официанта. Баркер был красив настолько, что вполне мог счи
таться звездой. Хедда Хоппер и Луэлла Парсонс прислали только своих дубл
ерш, а пользующиеся большим влиянием разговорчивые Уолтер Уинчелл и Гар
рисон Каролл из «Геральд Икземинер» прибыли лично и сейчас, влившись в т
олпу болтающих о пустяках гостей, весело смеялись и шутили. Шум голосов п
ерекрывал даже музыку бродячих музыкантов.
Как только диск солнца коснулся горизонта, гости собрались в конце огром
ной террасы, чтобы посмотреть на великолепный закат. Даже официанты оста
новились, восхищенно глядя на солнце, ведь для мексиканцев оно было симв
олом вечной жизни. Все буквально онемели от изумления, когда солнце быст
ро и печально закатилось на западе, осветив на прощание землю ножным ора
нжевым светом. Это было такое непередаваемое зрелище, что все не сговари
ваясь зааплодировали. Музыканты заиграли еще громче, а «Маргаритас» в бо
калах все больше горячило кровь. Вокруг царило праздничное возбуждение.

Никто не обратил внимания на появление Хьюберта С. Крофта. Он стоял на сам
ой верхней ступеньке мраморной лестницы и наблюдал за гостями, которые,
ахая и охая, восхищались закатом. На его губах играла презрительная улыб
ка. Все они казались ему просто детьми…
Первой его заметила Рамона. Она поспешила к нему, громко приветствуя.
Ц Хьюберт, мой дорогой Хьюберт, я так счастлива снова тебя видеть! Ты пре
красно выглядишь. Ц Она была внимательна и назвала его так, как он просил
.
Хьюберт взял ее руку и с истинно европейской галантностью склонил голов
у над бриллиантом в сорок каратов.
Ц Рамона, дорогая, вы красивы, как никогда. Что за прекрасный дом. Восхити
тельно, дорогая, просто великолепно.
Рамона улыбнулась ослепительной улыбкой и, после того как Хьюберт взял б
окал у официанта, повела его в зал знакомиться с другими гостями.
Бросив взгляд поверх моря смеющихся лиц, Инес застыла от ужаса. Нет. Тольк
о не это. Не здесь, в Акапулько. Это сон или призрак? Почему он здесь? Ее взгл
яд не отрывался от мужчины невысокого роста с брюшком, который, улыбаясь
с напыщенным видом, пожимал протянутые руки, а все присутствующие привет
ствовали его милыми дружескими улыбками. Он, наверное, какой-то знакомый
Рамоны, в прошлом месяце она видела их вдвоем возле ресторана «У Романов
а».
По мере того как мужчина приближался к ним, Инес все яснее различала черт
ы его лица, приземистую плотную фигуру, которые она так часто видела в сво
их кошмарных снах. В этот момент его губы были растянуты в какой-то непоня
тной гримасе, которую он, наверное, считал очаровательной светской улыбк
ой. Но больше всего он напоминал ужасную уродливую горгулью. Никаких сом
нений, это был человек из ее прошлого. Инес вцепилась в руку Джулиана. Серд
це ее бешено забилось, когда Скрофо направился к ней. На лице у него застыл
а мертвая кривая улыбка. Скрыться было негде.
Ц Привет, Джулиан, Ц сказала Доминик, проведя по розовым губам кончиком
языка и соблазнительно улыбнувшись.
Джулиан открыто улыбнулся ей в ответ.
Ц Дорогая девочка, Ц мягко сказал он, Ц сегодня вечером ты выглядишь о
чень, очень мило. Совсем взрослая, не правда ли, Инес?
Ц Спасибо, Джулиан, Ц улыбнулась Доминик, глядя только на него. Она игно
рировала Инес, хотя та стояла рядом со своим женихом. Ц А ты выглядишь… к
ак бы это сказать… как франт. Да, так и есть, сегодня ты выглядишь как франт,
Джулиан.
Он рассмеялся, ловя себя на том, что совершенно околдован. Черт, черт! Этот
полуребенок-полуженщина просто неотразим.
Ц У тебя есть несколько минут, чтобы кое-что со мной обсудить, Джулиан? Ц
продолжала Доминик, кокетливо потупив глаза. Ц Там есть сцена, которую я
не совсем понимаю. Мне так необходим твой совет.
Ц Но это же праздник, дорогая. Может быть, завтра? Ц ответил Джулиан.
Ц Но иначе я сегодня не смогу спать, я буду все время думать об этом, Джули
ан, Ц умоляла Доминик, глядя на него своими зелеными, как у Цирцеи, глазам
и, в которых застыла мольба. Ц Этот фильм для меня так важен. А я всего лишь
начинающая актриса. Ты можешь многому меня научить, Джулиан.
Джулиан бросил на Инес быстрый взгляд, но она озабоченно смотрела куда-т
о в глубину зала. Он подумал, что она, наверное, любуется великолепной обст
ановкой.
Ц Прости, дорогая. Надеюсь, ты не будешь против. Мы с Доминик отойдем на ми
нутку к бассейну, чтобы обсудить одну сцену.
Инес молча кивнула головой, и Джулиан, отпустив ее руку, позволил Доминик
увлечь его в тень растущей возле бассейна пальмы. О Боже, как она на него д
ействовала! Он возбуждался даже от легкого прикосновения ее пальцев. Что
с ним происходит, он что, сошел с ума?
Ц Ну, и какая же сцена, Доминик? Ц строго спросил Джулиан, чувствуя, что н
енавидит самого себя изЦ за того, что его член становится все тверже.
Ц Вот такая, Ц просто ответила она, открыв ему навстречу свой чувственн
ый рот. Коснувшись своими мягкими губами его сухих губ, она провела по ним
полным обещаний языком и прижалась к нему упругим телом. Он не успел ниче
го ответить, а она уже отстранилась от него, подняла глаза и улыбнулась, ка
к шаловливый котенок. Ц Я думаю, что приблизительно так должен выглядет
ь наш первый поцелуй после моего танца, когда вся сцена будет ярко освеще
на. Как ты думаешь, Джулиан? Ц Ее глаза смотрели на него с притворной неви
нностью, она провела платком по своим губам, а потом медленно вытерла его
рот.
Джулиан застыл от изумления. Он всегда думал, что разбирается в особенно
стях женского мышления не хуже других мужчин, если не лучше. Но Доминик бы
ла настолько непредсказуема, что ее трудно было сравнить даже с Инес. Сег
одня вечером она выставляла напоказ свою сексуальность, как флаги на кор
абле во время праздника. Это была настоящая ведьма, зрелая, распутная жен
щина, и, о Боже, он хотел ее!
Джулиан стоял, не в силах произнести ни слова, а она спокойно подкрасила г
убы и, наклонившись, тихонько прошептала:
Ц Подумай об этом, Джулиан, подумай, дорогой. Этот момент должен быть осо
бенно чувственным, ты согласен? Я имею в виду Ц по-настоящему сексуальны
м, но одновременно нежным и невинным, как у Лиз и Монти в «Месте под солнце
м». Ведь так?
Ошеломленный актер ничего не успел ответить, а молодая дерзкая распутни
ца, шаловливо улыбнувшись, растворилась в темноте, и смущенный и растеря
нный Джулиан стоял и смотрел ей вслед, слыша в голове сигнал тревоги.
Инес молилась о том, чтобы Скрофо не вспомнил ее, и чтобы разрумянившееся
лицо не выдало ее мысли. Она попыталась скрыться в толпе, но Джулиан, закон
чив свой разговор с Доминик, отыскал ее в баре и повел знакомиться с новым
продюсером, который в это время разговаривал с Рамоной.
Ц Инес, дорогая, мне очень хочется, чтобы ты познакомилась с Хьюбертом Кр
офтом. Хьюберт, это мадмуазель Джиллар, невеста Джулиана, Ц сказала Рамо
на.
Ц Приятно познакомиться, мадмуазель, Ц сказал Скрофо странным скрипу
чим голосом. Ц Вы очаровательны.
Ц Хьюберт наш новый продюсер, Ц расплылась в улыбке Рамона, Ц всем нам
очень повезло, что он будет работать на фильме.
Инес чувствовала, что вот-вот потеряет сознание, и, чтобы не упасть, оперл
ась на руку Джулиана.
Продюсер? Умберто Скрофо вместо Захарии? Этого просто не может быть.
Ц Очень приятно, Ц пробормотала Инес. Она знала, что надо что-то говорит
ь. У нее подкашивались ноги, и только твердая рука Джулиана удерживала ее
от падения. Так значит, она его тогда не убила…
С горьким разочарованием смотрела она на розовый рубец набухшего шрама,
который выглядывал из-под воротничка рубашки. Этот шрам оставила она. Им
енно из-за этого его голос превратился в резкий скрипучий шепот.
Целых одиннадцать лет она верила, что убила этого человека, а он стоял сей
час перед ней, держа ее руку с отвратительной улыбкой на своем жестоком л
ице. Да, он не привидение. Дребезжащим голосом Скрофо произнес:
Ц Вы самый счастливый мужчина, мистер Брукс.
Умберто упивался красотой Инес, ни единым жестом не давая понять, узнал о
н ее или нет, хотя он и смотрел на нее несколько дольше, чем позволяли прил
ичия. Но к этому Инес уже успела привыкнуть. Ее красота часто заставляла м
ужчин вести себя не совсем прилично. Умберто пожал руку Джулиану, вырази
в свое восхищение и восторг по поводу того, что тот будет играть в фильме г
лавную роль, отдал должное его предыдущим работам. Потом его взгляд опят
ь вернулся к Инес. До нее донесся едва уловимый запах того вонючего одеко
лона, которым от него пахло той ночью в отеле «Риц». Ей хотелось уйти в дру
гой конец зала от его назойливого взгляда, но Джулиан крепко держал ее за
руку. Сердце Инес так колотилось, что, казалось, его слышат все вокруг. Поч
ему он не называется здесь своим проклятым именем? Зачем он изменил его? К
ак же, черт побери, он может быть продюсером фильма Джулиана? Но важнее все
го другое: почему он не умер?
Как бы угадав ее мысли, Хьюберт еще раз взглянул на Инес испытывающим при
стальным взглядом.
Ц Вы очень красивая женщина, мадмуазель Джиллар, Ц в его голосе угадыва
лся слабый итальянский акцент, Ц очень, очень красивая.
Ц Спасибо, Ц с трудом выговорила она и отпила вина. Она подняла глаза на
Джулиана, как бы прося о помощи, но он был занят серьезным разговором с дуб
лершей Хедды Хупер, которая что-то царапала в своем блокноте.
Ц Мы не могли встречаться где-нибудь раньше? Ц его черные, маленькие, ка
к бусинки, глазки ощупывали ее красивую грудь. Ц Вы мне кого-то очень нап
оминаете.
Ц Вряд ли, Ц спокойно ответила Инес, делая шаг в сторону. Ц Я уверена, чт
о вспомнила бы вас. Ц Хьюберт шагнул к ней, и ее накрыла еще одна волна зна
комого мерзкого запаха. У нее похолодело в животе.
Ц Я никогда не забываю лица. Никогда. Ц Он смотрел ей прямо в глаза и неож
иданно заметил в них ужас. Кто эта женщина? Он был уверен, что уже видел ее г
де-то. Но где? Что за тайна у этого прекрасного создания? Он должен это узна
ть. Ему надо узнать это во что бы то ни стало. Хьюберт всегда хотел знать вс
е подробности о людях, с которыми ему приходится работать. Знание давало
ему власть.
Ц Откуда вы? Ц настойчиво спросил он.
Инес чувствовала, что сходит с ума. Она же убила его, разве не так? Она помни
ла все до мельчайших подробностей: выражение его лица, кровь на полу ванн
ой, розыски того, кто убил его, тогда, в Париже; свой побег в Англию, чтобы из
бежать неминуемой смерти. Вряд ли он узнал ее сегодня вечером. Она соверш
енно не похожа на ту худенькую несовершеннолетнюю проститутку из военн
ого Парижа. Она стала настоящей женщиной Ц элегантной, шикарной, очаров
ательной. Но ведь она пыталась его убить. В таких обстоятельствах никто и
никогда не забывает лица убийцы. Так изменилось ли ее лицо до неузнаваем
ости или нет? Она изменила прическу и цвет волос, ее скулы менее заметны, о
на теперь выше и крепче. Меня нельзя теперь узнать, говорила себе Инес.
Но она не могла солгать, отвечая на этот вопрос. Все здесь знают, кто она та
кая.
Ц Из Лондона, Ц пробормотала Инес. Ц Я из Лондона.
Ц Из Лондона? Ц удивленно спросил он. Ц Но вы ведь француженка, я не оши
бся?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63


А-П

П-Я