https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/80x80/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Муж, любовник Ц все что угодно, но я хочу,
чтобы у меня был официальный статус. Ц Джеффри положил руки на плечи Реб
екки, слегка встряхнул ее и настойчиво повторил:
Ц Я хочу, чтобы все знали о наших отношениях, включая и членов твоей семь
и!
Ц Нет, Ц почти беззвучно ответила Ребекка и почувствовала внезапный х
олод, когда Джеффри убрал руки с ее плеч.
Он молча смотрел на нее. И, несмотря на сгущающуюся темноту, Ребекка увиде
ла, как черты его лица понемногу приобретают каменную твердость.
Ц Кажется, мы уже разыгрывали подобную сцену раньше, Ц сквозь зубы проц
едил он и, к ужасу Ребекки, распахнул дверцу автомобиля.
Ц Куда ты? Ц растерялась она.
Ц Возвращаюсь к себе, Ц ответил Джеффри, пожав плечами. Ц И снова проща
юсь с тобой. На этот раз, очевидно, навсегда. Впрочем, оно и к лучшему.
Ц Прощаешься навсегда? Ц повторила Ребекка, не в силах осознать смысла
этих слов.
Ц Кстати, Ц внезапно сказал он, Ц я знаю, где Пам и Джек проведут медовы
й месяц.
Ц Да? Ц машинально спросила Ребекка, хотя это ее уже не интересовало.
Ц Генри был тем самым другом, который организовал наш небольшой отпуск
в Италии, Ц сообщил Джеффри безразличным тоном. Ц И тогда же он сказал м
не, что сделает своей сестре подарок на свадьбу, отправив ее с мужем в Сорр
енто.
Ц Надо же, Ц отозвалась Ребекка, Ц какой сюрприз!
Ц Знаешь, пока мы жили в том доме, я думал, что когда-нибудь снова привезу
тебя туда, но уже в свадебное путешествие. Ц Джеффри грустно улыбнулся.
Ц Однако теперь я понимаю, что та неделя была единственным «медовым мес
яцем», который нам достался. Что ж, прощай!
И он, сев за руль, захлопнул дверцу машины.

Глава 10

Ц Ты вчера не очень поздно вернулась, Ц заметила Оливия Хьюстон, обраща
ясь к дочери на следующее утро за завтраком. Ц Я слышала, как ты вошла, но у
же почти засыпала, поэтому не стала вставать. Ну, как все прошло?
Стараясь, чтобы мать не заметила ее подавленного состояния, Ребекка в кр
асках расписала свадебную церемонию Ц разумеется не упоминая о Джеффр
и, Ц затем перешла к вечеринке.
Ц Было очень весело. Пам позвала всех школьных друзей, так что у меня не б
ыло недостатка в партнерах для танцев. Поболтали с Гаролдом Харисоном…
Ц Она запнулась, не зная, что еще сказать. Ц Хочешь кофе?
Ц Я сама, Ц остановила ее миссис Хьюстон и направилась к плите. Ц Ты, на
верное, устала.
Ц Да нет, Ц ответила Ребекка, намазывая маслом тосты.
Ц Это Гаролд тебя вчера подвез? Ц спросила мать.
Ц Нет, Ц ответила она подчеркнуто равнодушно. Ц Вообще-то Кэт собирал
ась меня подвезти, но они с Сэмом решили остаться подольше, и меня подброс
ил приятель Генри.
В этот момент появился Майкл с женой, и Ребекка облегченно вздохнула. Раз
говор перешел на беременность Патси, и Ребекка втайне позавидовала неве
стке, глядя, как бережно брат обращается с ней, стараясь предугадать мале
йшее желание. Затем она попрощалась с домашними и, заехав ненадолго к Блэ
кстоунам, отправилась домой в Стэнфилд.
Разум говорил ей, что она поступила правильно, отказавшись ввести Джеффр
и в их семью, но сердце все настойчивее убеждало в обратном.
Джеффри хотел, чтобы она стала его женой. И он был единственным мужчиной н
а свете, за которого она хотела бы выйти замуж. Но, отважившись на подобный
шаг, она станет изгоем, ей придется порвать все отношения с матерью и с бр
атом. Невольно она начнет обвинять в этом Джеффри Ц сначала мысленно, за
тем вслух. Рано или поздно их брак распадется, и тогда ей грозит одиночест
во, потому что домашние не простят ей предательства…
Когда Ребекка вернулась домой, она не обнаружила никаких вестей от Джефф
ри Ц ни записки, ни сообщения на автоответчике. Но телефон зазвонил, едва
она переступила порог гостиной.
Ц Это я, Ц послышался возбужденный голос Кэтрин. Ц Мы уже вернулись. У т
ебя все в порядке?
Ц Все отлично, Ц заверила ее Ребекка.
Ц Я просто умираю от любопытства, Ц призналась Кэтрин. Ц Что произошл
о между вами прошлой ночью?
Ц Джеффри сделал мне предложение, Ц ответила Ребекка, и, не давая подру
ге вставить ни слова, продолжила:
Ц А я ему отказала.
Повисло долгое молчание. Кэтрин, казалось, не могла прийти в себя от изумл
ения.
Ц Не может быть, Ц наконец пробормотала она.
Ц Может, Ц хмыкнула Ребекка. Ц В качестве альтернативы я предложила е
му предаваться втайне безумной страсти по уик-эндам, но он отказался, зая
вив, что предпочитает тогда вовсе со мной не видеться.
Ц Да этот парень полный идиот! Ц потрясенно воскликнула подруга. Ц И ч
то же дальше?
Ц Ничего, Ц устало ответила Ребекка. Ц Теперь он ушел окончательно. По
сле всех наших встреч и расставаний, повторяющихся с удручающей периоди
чностью, это наконец свершилось.
Напоследок он сказал мне, где проведут медовый месяц Пам и Джек.
Ц При чем здесь это? Ц удивилась Кэтрин. Ц И кстати, куда они отправилис
ь?
Ц В Италию, туда, где мы с Джеффри не так давно провели неделю. Это были луч
шие дни в моей жизни, и ему это известно.
Ц Думаешь, он хотел нарочно тебя задеть? Ц спросила Кэтрин.
Ц Кто знает? Ц вздохнула Ребекка.
Ц Вообще-то, его можно понять, Ц после некоторого молчания сказала под
руга. Ц Ты гораздо сильнее уязвила его, когда отказалась принять предло
жение.
Ц Что-то я не понимаю, на чьей ты стороне, Ц нахмурилась Ребекка.
Ц На стороне вас обоих! Ц горячо заверила Кэтрин. Ц Тебе стоит подумат
ь еще раз. Я почти незнакома с Джеффри, но, мне сдается, он не из тех, кто пред
лагает руку и сердце кому ни попадя.
Ц Он сказал, что я первая, кому он делает предложение, Ц машинально прои
знесла Ребекка.
Ц А ты его отвергла! Ц подхватила подруга. Ц И это несмотря на все его о
баяние, ум, положение в обществе и прочие достоинства! Да любая женщина бы
ла бы счастлива оказаться на твоем месте!
Ц Кэт! Ц предостерегающе воскликнула Ребекка.
Ц Должна тебе сказать, дорогая, Ц категорично заявила Кэтрин, Ц что ты
сделала большую глупость. Так что не удивляйся, если он действительно вы
черкнет тебя из своей жизни и начнет искать кого-то другого. Уверяю тебя,
долго ему тосковать в одиночестве не придется.
Слова подруги застряли в сознании Ребекки, как заноза. К концу недели она
не выдержала и набрала номер телефона новой квартиры Джеффри.
Ц Айрис Лэмб, Ц послышался в трубке женский голос. Затем раздался смешо
к, и незнакомка добавила:
Ц О, простите, вы позвонили Джеффри Каннингему…
Ребекка швырнула трубку. Да, подруга оказалась права: Джеффри быстро уте
шился. И почему-то Ребекку гораздо больнее ранило то, что он вернулся к св
оей прежней любовнице, а не нашел новую.
Предрождественские недели были самым напряженным временем в Стэнфилде
Ц чуть ли не через день устраивались вечеринки в дополнение к деловым с
еминарам и конференциям. Но Ребекка была рада возвращаться домой за полн
очь и тут же падать в кровать, изнемогая от усталости и не думая ни о чем. Ин
огда она звонила матери. Миссис Хьюстон тоже сбилась с ног, поскольку все
м требовались цветочные гирлянды и букеты для предстоящих праздников и,
разумеется, елки.
Ц Надеюсь, Майкл платит тебе сверхурочные? Ц пошутила Ребекка.
Ц Никакими деньгами не оплатить мой долг Майклу, Ц серьезно ответила м
иссис Хьюстон.
О Боже! Ц в отчаянии подумала Ребекка. Мне никогда не дадут об этом забыт
ь!
Незадолго до Рождества Ричард попросил Ребекку об одолжении.
Ц Все, что угодно, сэр, Ц шутливо ответила она, вытягиваясь по стойке «см
ирно».
Ц Сью беспокоится по поводу рождественских покупок. Она не рискует отп
равиться за ними одна, а я в полной запарке. Не смогла бы ты на днях выкроит
ь время, чтобы отвезти ее в Саутгемптон?
Ребекка улыбнулась.
Ц Ну конечно, с удовольствием!
Ричард облегченно вздохнул.
Ц Отлично! Ненавижу таскаться по магазинам!
А вы с моей женой получите массу удовольствия, болтая о тряпках, украшени
ях и праздничной сервировке стола. Потом, когда все покупки будут сделан
ы, Сью угостит тебя ланчем. А на обратном пути вы захватите девочек из дома
Кларков Ц мы попросим Элис за ними присмотреть.
Когда Ребекка на следующее утро приехала к Тайлерам, Сюзанна показалась
ей школьницей, которой удалось удрать с уроков, Ц такой радостный был у н
ее вид.
Ц Как здорово! Ц сказала она, садясь в машину. Ц Надеюсь, мы поедем на но
рмальной скорости, потому что Ричард заставляет машину ползти со скорос
тью улитки, когда мы отправляемся куда-то вместе. Да и к тому же в последне
е время он возил меня только на осмотры в клинику Святой Терезы.
Ц Это правильно, Ц авторитетно заявила Ребекка. Ц Мой брат обращается
с женой точно так же. Она тоже беременна, хотя я не знаю точно, на каком меся
це. Майкл ведет себя тише воды ниже травы Ц даже чертыхаться перестал, не
говоря уже о более крепких выражениях.
Сюзанна хихикнула. Погода стояла прекрасная, как раз для дальних поездок
, и Ребекка не могла отказать себе в удовольствии прокатиться с ветерком,
что привело подругу в полный восторг. Приехав в Саутгемптон, они прошлис
ь по магазинам, затем загрузили покупки в машину и немного прогулялись. П
осле этого Сюзанна, немного побледневшая, попросила отвезти ее домой.
Ц Как ты себя чувствуешь? Ц обеспокоенно спросила Ребекка, когда они са
дились в машину.
Ц Ничего страшного, Ц успокоила ее Сюзанна, пристегивая ремень безопа
сности. Ц Просто переутомилась. Зато прямо гора свалилась с плеч: теперь
у всех будут подарки, а если из продуктов чего-то не хватит, куплю в местно
м магазине.
Ц Вы пригласите родственников на Рождество? Ц спросила Ребекка.
Ц Да, но только на пару дней, а не на неделю, как обычно. А ты? Поедешь к своим
?
Ц Да. Ричард дал мне неделю отпуска.
Сюзанна пристально посмотрела на нее.
Ц Прости, но ты выглядишь так, что отпуск тебе просто необходим.
Ц Знаю, Ц вздохнула Ребекка. Ц Когда я смотрю в зеркало по утрам, то гов
орю себе то же самое. Может, мне купить омолаживающий крем, который ты выбр
ала твоей матери в подарок?
Ц Дело не в креме, Ц заявила Сюзанна. Ц Впрочем, меня это не касается… Ox!
Ц внезапно простонала она, согнувшись.
Ц Что такое? Ц встревожилась Ребекка. Ц Болит живот?
Ц Ничего страшного, Ц ответила Сюзанна, выпрямляясь и делая глубокий в
дох. Но затем ее лицо снова перекосила гримаса боли, а на лбу выступили кап
ли пота. Ц Думаю, мне стоит позвонить в клинику Святой Терезы…
Ц Нет! Ц воскликнула Ребекка. Ц Не будем тратить время на звонки!
И через некоторое время они почти на предельной скорости въехали в ворот
а больницы.
Когда в приемном покое узнали, в чем дело, Сюзанну тут же уложили на каталк
у и увезли в палату, а Ребекка отправилась звонить Ричарду.
Ц О Боже! Ц в отчаянии простонал он. Ц Передай Сью, что я буду в клинике т
ак скоро, как только смогу.
Затем Ребекка связалась с Элис Кларк, рассказала о случившемся и пообеща
ла перезвонить попозже.
Тем временем Сюзанне сделали необходимые обследования и выяснили, что р
ебенку ничто не угрожает, несмотря на судороги. Будущую маму уложили в по
стель, и Ребекка просидела возле нее, пока не примчался охваченный паник
ой Ричард.
Выйдя в холл, Ребекка, прикидывала, что ей теперь делать. Но тут появился Р
ичард, которому не разрешили остаться в больнице на ночь, и было решено за
ехать к Кларкам и забрать Марджи и Лорен. Всю дорогу встревоженные девоч
ки засыпали их вопросами о здоровье мамы. Дома Ребекка накормила их ужин
ом и с трудом уложила спать.
Вернувшись в кухню, она нашла там Ричарда, который с безучастным видом си
дел у стола.
Пока она готовила омлет и салат, он не шевельнулся. И только когда Ребекка
поставила перед ним тарелки и чашку кофе, в которую плеснула немного бре
нди, он тихо произнес:
Ц Спасибо. Ты просто добрый гений нашей семьи! Представляю, как тебя измо
тал сегодняшний день!
Ц Я чуть не умерла от страха, когда везла Сью в больницу, Ц призналась Ре
бекка.
Ц Если бы не ты, неизвестно, как бы все обернулось, Ц невольно вздрогнув,
сказал Ричард. Ц Но теперь, надеюсь, все обойдется. Я в долгу перед тобой и
хочу, чтобы ты всегда об этом помнила.
Ц Перестань, Ц мягко сказала Ребекка. Ц Считай, что звезды сулят нам вс
ем более хлопотное Рождество, чем обычно.
Ц Да уж, Ц мрачно кивнул ее шеф.
Ц Поеду домой отсыпаться, Ц сказала она, вымыв посуду. Ц Когда будешь н
авещать жену, поцелуй ее от меня.
Ричард проводил ее до машины, потом открыл ворота. Отъезжая, Ребекка бодр
о помахала ему рукой, хотя у нее невольно сжалось сердце Ц настолько пот
ерянным и несчастным выглядел сейчас ее всегда такой спокойный и делови
тый шеф.
Вернувшись домой, она обнаружила в почтовом ящике груду рождественских
открыток. Улыбаясь, она перебирала послания от старых друзей, как вдруг н
аткнулась на конверт. Вскрыв его, Ребекка увидела несколько ярких цветны
х фотографий, и у нее перехватило дыхание. Они с Джеффри на вилле в Соррент
о, на пляже, в ресторанчике под открытым небом на набережной…
Вот она стоит на фоне каких-то экзотических растений. А вот Джеффри, улыба
ющийся, загорелый, раскинул руки, явно собираясь заключить ее в объятия с
разу после того, как она нажмет на спуск фотоаппарата…
Ребекка еще раз заглянула в конверт, но ни письма, ни даже записки там не б
ыло. Первой мыслью было позвонить Джеффри и поблагодарить его. Но тут она
вспомнила об Айрис Лэмб и отказалась от своего намерения. Ей совсем не хо
телось снова услышать голос особы, к которой Джеффри вернулся, несмотря
на то что она изменяла ему с коллегой по работе.
Тогда Ребекка взяла одну из открыток, которые собиралась отправить родн
ым и друзьям, и черканула Джеффри коротенькое поздравление, прибавив, чт
о благодарит за фотографии. Она уже собиралась написать адрес, как вдруг
обнаружила, что на конверте его нет, как нет и почтового штемпеля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я