https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ей хотелось, чтобы полет скорее завершился, и в то же время она понимала, ч
то это, возможно, последние минуты, которые она проводит рядом с Джеффри. Р
ебекка украдкой взглянула на него. Его лицо было совершенно бесстрастны
м, и ей не удалось угадать, о чем он думает.
Благополучно приземлившись в аэропорту, они миновали таможню, не обменя
вшись ни единым словом. И Джеффри, подхватив сумки, направился к стоянке т
акси.
Ц Я отвезу тебя, куда скажешь, а потом поеду к Дэвиду, Ц сказал он, глядя в
сторону.
Ребекка промолчала. Да и что она могла сказать? Волшебная поездка оконче
на, и теперь нужно возвращаться к привычной реальности. Что ж, она предвид
ела это заранее. Но как мог Джеффри, страстный и нежный любовник, с которым
они провели столько восхитительных часов, практически не расставаясь,
Ц как он мог вдруг превратиться в холодно-отстраненного незнакомца? А и
спытывал ли он ко мне вообще какие-либо чувства? Ц засомневалась Ребекк
а.
Ц Куда тебя отвезти? Ц спросил Джеффри, когда они сели в такси.
Ребекка назвала адрес Кэтрин и забилась в угол сиденья, как можно дальше
от Джеффри.
Ц Надеюсь, тебе не придется делать слишком большой крюк, Ц сухо заметил
а она.
Ц Нет, Ц тем же тоном ответил он. Ц А твоя подруга сейчас дома?
Ц Скорее всего, нет. Но у меня есть ключи.
Когда они прибыли, Джеффри вынул из багажника вещи и подал руку, помогая е
й выйти из машины. Ребекка лишь на мгновение оперлась на нее и почти сразу
же оттолкнула. Затем она увидела, что Джеффри расплачивается с таксистом
.
Ц Я вызову другое такси, после того как провожу тебя до квартиры, Ц объя
снил он, заметив ее недоуменный взгляд.
Поднявшись на лифте на третий этаж, они подошли к двери Кэтрин, и Ребекка н
ажала кнопку звонка, молясь, чтобы подруга оказалась дома.
Но им никто не открыл. Тогда Ребекка со вздохом достала из сумочки ключи и
отперла дверь. Квартира выглядела необычно для Кэтрин Ц все прибрано, в
ещи расставлены по местам, а на столе в гостиной стоит ваза со свежими цве
тами.
Ц Ну что ж, Ц сказала Ребекка, когда Джеффри внес ее сумки в комнату для г
остей, Ц дальше я справлюсь сама. Спасибо, что помог с багажом.
Ц Ребекка… Ц начал он и шагнул к ней, но она отступила назад. Лицо Джеффр
и словно окаменело при этом движении, но он достал из бумажника визитную
карточку и протянул ей. Возьми. Здесь адрес и телефон моего брата.
Ц Зачем они мне? Ц пожав плечами, спросила Ребекка.
Ц На случай, если когда-нибудь изменишь свое мнение, ты сможешь связатьс
я со мной через Дэвида.
Ц Я не изменю моего мнения! Ц в отчаянии воскликнула Ребекка. Ц Пойми, я
не вправе этого сделать!
Ц Но я все-таки не могу до конца поверить в это, Ц ответил Джеффри. Ц Я ду
мал, что время, проведенное вместе, заставит тебя иначе взглянуть на вещи!

Ц У меня нет выбора, Ц обреченно произнесла она.
Ц Выбор всегда есть! Ц С этими словами Джеффри сжал ее плечи.
Ребекка запрокинула голову и взглянула в его напряженное лицо.
Ц А если бы ты оказался на моем месте, Ц тихо спросила она, Ц ты бы приве
л меня в дом твоих родителей?
Ц Да, привел бы, Ц твердо ответил Джеффри. Ц И если бы они не приняли теб
я, я бы с этим смирился. Но остался бы с тобой. Ц Его глаза сузились. Ц И это
доказывает, что ты значишь для меня гораздо больше, чем я Ц для тебя.
Ц Не правда! Ц запротестовала Ребекка. Ц Кроме того, ты говоришь теоре
тически, а я оказалась лицом к лицу с реальной ситуацией.
Руки Джеффри соскользнули с ее плеч, и он отступил назад. Его лицо стало по
хожим на маску.
Ц Да, разумеется, после того как ты весело провела время, плескаясь в мор
е, нежась на солнце и занимаясь любовью Ц иными словами, развлеклась по п
олной программе, Ц ты вдруг спохватилась и вспомнила о «реальной ситуа
ции»! Ц Его губы скривились в презрительной усмешке. Ц Знаешь, я начина
ю испытывать сочувствие к бедолаге шеф-повару, моему предшественнику.
Ц Здесь не может быть никакого сравнения… Ц начала Ребекка, но Джеффри
перебил ее.
Ц Если ты имеешь в виду, что я не примчусь в Стэнфилд бить стекла в твоем д
оме, то ты совершенно права. Но… Ц Он замолчал и вдруг, заключив ее в объят
ия, впился жадным поцелуем в ее губы. Затем, резко, почти грубо оттолкнув е
е, добавил:
Ц Было бы лучше, если бы я тебя никогда не встречал! Ц И вышел, громко хло
пнув дверью.

Глава 7

Ребекка стояла в холле, глядя на захлопнувшуюся дверь сквозь пелену слез
. Но вдруг в замке повернулся ключ, и она чуть не подпрыгнула от неожиданно
сти. Дверь распахнулась, и в квартиру ворвалась Кэтрин.
Ц Ребекка! Ц в изумлении воскликнула она. Ц Что стряслось?
Она тут же швырнула в угол бумажные пакеты с продуктами и крепко обняла п
одругу.
Ц Привет, Кэт, Ц ответила Ребекка, вытирая слезы. Ц Извини за вторжение
и за мой вид… Но я, кажется, только что совершила самую большую ошибку в мо
ей жизни.
Ц Хмм… понимаю, Ц протянула Кэтрин. Ц Не связано ли это с мужчиной, кото
рый едва не сшиб меня с ног, выходя из подъезда? Высокий, красивый и очень с
ердитый?
Ребекка молча кивнула.
Ц Сядь и успокойся! Ц велела подруга, сбрасывая пальто. Ц Сейчас я приг
отовлю чай, и ты мне обо всем расскажешь.
Кэтрин Грант была ровесницей Ребекки. Они вместе ходили в школу и училис
ь в университете, но в остальном были совершенно разными.
Кэтрин Ц рослая, с черными, коротко подстриженными волосами и с немного
крупными, но приятными чертами лица, последние три года занимала должнос
ть помощника управляющего в компании по продаже недвижимости.
Она заварила чай, достала коробку с пирожными. И подруги уселись в кресла
за низким столиком в гостиной.
Ц Итак, Ц начала Кэтрин, Ц мужчина, который вышел из подъезда, нес сумку
. Это тот самый, с которым ты ездила отдыхать в Италию?
Ребекка снова кивнула.
Ц Расскажи мне об этом загадочном незнакомце. Но сначала съешь пирожно
е. Вот это должно тебе понравиться.
Ребекка откусила кусочек от восхитительного пирожного со взбитыми сли
вками, украшенного свежей клубникой.
Ц Он был одним из приезжих, остановившихся в Стэнфилде. Не слишком отлич
ался от остальных. Но для меня он оказался… совершенно особенным.
Ц Настолько особенным, что ты отправилась с ним в романтическое путеше
ствие, Ц вставила Кэтрин.
Ц Да, Ц со вздохом ответила Ребекка. Ц И вот теперь он должен возвратит
ься к своей жизни, а я Ц к своей. Ц Она отставила чашку. Ц С самого начала
мне было ясно, что это продлится всего неделю, но…
Ц Постой, Ц перебила подруга. Ц А ты уверена, что это было так же очевид
но для него? Он промчался мимо меня, как ураган, сметающий все на своем пут
и! Ц Тут Кэтрин нахмурилась. Ц Надеюсь, он не женат?
Ц Конечно нет! Ц воскликнула Ребекка.
Ц Ну, извини! Как я понимаю, он хотел продолжить вашу идиллию. Если, конечн
о, это и в самом деле была идиллия?
Ц Да, была, Ц коротко ответила Ребекка. Ц И да, он хотел ее продолжить. Но
это невозможно.
Ц Почему? Ты выяснила, что он грабит банки или что-то в этом роде?
Ц Нет… Ц Ребекка колебалась, потому что привыкла рассказывать Кэтрин
обо всем, но на сей раз правда была слишком неприятной. Наконец она все же
решилась и тихо сказала:
Ц Только между нами, Кэт. Он адвокат. Но не просто адвокат, а тот самый, кот
орый должен был защищать Майкла в суде.
Кэтрин застыла с пирожным в руке.
Ц Тот самый, которого, помнится, ты готова была убить после вынесения при
говора? Ц пробормотала она.
Ц Да, Ц подтвердила Ребекка. Ц До тех пор, пока снова не встретила его в
Стэнфилде совсем недавно, я действительно готова была задушить его свои
ми руками. Ц Она грустно вздохнула. Ц Но вместо этого влюбилась в него п
о уши.
Кэтрин потрясенно смотрела на нее.
Ц Очевидно, так оно и есть, Ц наконец сказала она. Ц Иначе ты бы не броси
ла все и не уехала с ним. Должно быть, все это время вы не вылезали из постел
и.
Ц Почти, Ц сквозь слезы произнесла Ребекка.
Ц И наверняка он оказался лучшим любовником, чем Гай, Ц заявила Кэтрин.
Ц Но к черту Гая! Расскажи лучше о таинственном мистере Икс!
Ц Больше нечего рассказывать, Ц усмехнулась Ребекка. Ц Не самый подхо
дящий человек, которого я могу привести в дом и познакомить с родными, не п
равда ли? Так что все кончено.
Теперь ты понимаешь, почему я сказала маме, что уехала отдыхать с тобой.
Ц Да, Ц хмыкнула Кэтрин, Ц хорошенькую паутину ты сплела! Тебе не кажет
ся, что ты сама же в ней и запуталась? Послушай, а нашей невесте мы ничего не
скажем?
Ц Нет! Ц поспешно воскликнула Ребекка. Только не ей!
Памела Блэкстоун была их общей подругой и выросла в одном городке с ними.
Поначалу они учились вместе, но затем отец перевел дочь в привилегирован
ную школу для девочек. Мать Памелы умерла, когда она была совсем маленько
й, и в семьях подруг к ней относились как к приемной дочери. Она платила им
благодарностью и была первой, кто пришел к Хьюстонам, когда Майкл вышел и
з тюрьмы.
Ц По словам мамы, Пам на седьмом небе от счастья, Ц сказала Ребекка, Ц и
я не собираюсь портить ей праздник. Даже если она заставит нас облачитьс
я ради свадебной церемонии в платья из небесно-голубой тафты.
Кэтрин вздрогнула.
Ц Думаешь, это может произойти?
Ц Кто знает, что у Пам на уме? К тому же ее отец оплатит все наряды, включая
и наши, так что нам останется лишь надеть их, какими бы они ни были.
Ц Насколько я слышала, Пам хочет свадебное платье из золотой парчи, Ц х
ихикнула Кэтрин.
Ц О нет! Ц Ребекка улыбнулась впервые за то время, что провела в квартир
е Кэтрин. Ц Картина будет та еще!
Ц Она собирается произвести на всех впечатление, Ц пояснила Кэтрин. Ц
Хотя, если бы можно было, то наверняка пришла бы в джинсах.
Кстати, она будет здесь завтра рано утром, поэтому нам сегодня лучше лечь
пораньше. Как насчет ужина? Пойти куда-нибудь, заказать на дом или самим ч
то-нибудь приготовить?
Ц Лучше остаться дома и приготовить ужин самим, Ц сказала Ребекка.
Ц Хорошо. Как насчет пасты? Хотя ты ведь только что вернулась из Италии…
Можно сделать рыбу с овощами.
Ц Отлично.
Ребекка прекрасно ориентировалась в квартире Кэтрин, в том числе и в кух
не, поскольку всегда останавливалась здесь, приезжая в Лондон. Вдвоем он
и быстро приготовили ужин и уселись за кухонный стол. Кэтрин достала кре
керы, сыр и белое вино.
Ц Хорошо все-таки иметь собственное жилье, Ц мечтательно произнесла К
этрин, лишь недавно ставшая владелицей квартиры, а до этого снимавшая жи
лье в складчину с подругами. Ц Когда вечером приводишь мужчину к себе, не
т никакого риска, что он наткнется на соседку, решившую устроить постиру
шку в ванной, а утром не наступит случайно на ее раскиданные по полу термо
бигуди.
Ц Ну, я-то никогда не делала ничего подобного! Ц смеясь, сказала Ребекка.

Ц Ты Ц нет, но Пола вечно вытворяла что-то в таком духе. Причем, в отличие
от тебя, она была дрянной кулинаркой.
После ужина Ребекка отправилась принимать душ, но не прошло и пяти минут,
как в ванную без стука ворвалась Кэтрин. Ее глаза лихорадочно блестели.
Ц Скорее одевайся и выходи! К тебе гость!
Брови Ребекки взметнулись вверх.
Ц Гость? Кто он?
Ц Представился Каннингемом. Судя по всему, это и есть твой мистер Икс! Та
к что поторопись!
Ц Нет! Ц вскричала Ребекка, пытаясь задвинуть шторку для ванны.
Ц Что значит «нет»? Ц прошипела Кэтрин, вцепляясь в шторку. Ц Скорее пр
иводи себя в порядок и марш в гостиную! Я уйду к себе и не буду вам мешать.
Ц Но…
Ц Никаких «но»! Ц перебила подругу Кэтрин и скрылась за дверью.
Ребекка кое-как натянула джинсы и свитер, небрежно скрутила волосы в узе
л на затылке и, даже не взглянув на себя в зеркало, вышла из ванной. Пройдя у
зкий коридорчик, она оказалась в гостиной, которую Джеффри оставил всего
несколько часов назад.
Он стоял у окна и в первую секунду показался Ребекке совершенно чужим в ч
ересчур официальном деловом костюме. Вид у него был измученный, и колкие
слова, которые Ребекка уже собиралась произнести, замерли у нее на губах.

Ц Извини, должно быть, мне на роду написано каждый раз вытаскивать тебя и
з ванной, Ц грустно улыбнувшись, сказал он. Ц Я нашел твой паспорт у меня
в сумке, когда приехал к Дэвиду.
Я решил, что лучше привезу его сам, чем отошлю по почте.
Ц Очень любезно с твоей стороны, Ц сдержанно ответила Ребекка.
Ц Дело не в любезности, Ц произнес Джеффри, с трудом пытаясь удержаться
от резкости. Ц Я хотел увидеться с тобой.
Ц Зачем?
Ц Где твоя подруга? Ц вместо ответа спросил Джеффри.
Ц Ушла в свою комнату.
Ц Ты сказала ей, что хочешь остаться со мной наедине?
Ц Скорее она сама решила, что я этого хочу…
Не очень разумно с твоей стороны было являться без предупреждения, Ц до
бавила она.
Ц Возможно, Ц согласился он. Ц Тем более мне повезло, что твоя подруга о
ткрыла дверь, когда я позвонил.
Ц Я все же считаю, что веду себя разумнее, чем ты.
Ребекка по-прежнему стояла на пороге комнаты, так что, когда Джеффри двин
улся к ней, она вынуждена была остаться на месте Ц иначе пришлось бы выйт
и в холл, откуда их могла услышать Кэтрин. Он подошел к ней вплотную и прис
тально посмотрел ей в глаза.
Ц Я не могу позволить тебе так поступать, Ц тихо сказал Джеффри, Ц Я не
верю, что неделя, которую мы провели вместе, значила для тебя не больше, че
м просто отдых со случайным знакомым. Я люблю тебя! И хотя ты изображаешь р
авнодушие не хуже профессиональной актрисы, в глубине души ты испытывае
шь ко мне то же самое чувство. Признайся в этом.
Ребекка с трудом выдержала его требовательный взгляд, и с губ ее уже гото
ва была сорваться ложь, когда Джеффри, словно почувствовав это, закрыл ей
рот поцелуем, властным и одновременно нежным; Ребекка коротко всхлипнул
а и упала в его объятия.
Негромкое гудение домофона заставило их очнуться. Ребекка вздрогнула и,
с трудом отстранившись от Джеффри, подошла к двери и нажала клавишу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я