https://wodolei.ru/catalog/mebel/massive/
Наступила тишина.
Сэра внезапно услышала шум в ушах. Слово «нет» рвалось у нее из груди, и он
а боялась, что произнесет его вслух.
Но тетя Джейн заговорила первой:
Ц Я не думаю, что это хорошая идея, Фиона, Ц сказала она с непривычной рез
костью. Ц Как ты сама сказала за ужином, Тед приходит в себя после серьез
ной болезни и вряд ли захочет взваливать на себя такую обязанность именн
о сейчас.
Тед кинул взгляд на Сэру, его губы изогнулись в сардонической усмешке.
Ц Пошел к черту, Ц еле слышно прошептала она.
Он спокойно сказал:
Ц Я не думаю, что все так сложно, миссис Вильяме, но спасибо за ваше участи
е В общем-то, я был бы только рад помочь, если Эндрю согласен.
Ц Конечно, он согласен, Ц нетерпеливо сказала Фиона. Ц Ведь это единст
венное решение.
Ц А костюм шафера? Ц Тетя Джейн продолжала храбро сражаться. Ц Что мы с
этим будем делать? Если только случайно у Теда не окажется такого костюм
а с собой, Ц добавила она с ноткой раздражения.
Ц Я не обладаю провидческим даром, Ц сухо сказал Тед. Ц Но думаю, это не
составит проблемы. Я могу взять костюм напрокат.
Ц На самом деле, Ц медленно сказал Эндрю, Ц я взял костюм Тима с собой, и,
мне кажется, вы примерно одной комплекции. Ц Он помолчал. Ц Его можно пр
имерить.
Покрасневшая Вики открыла было рот, чтобы что-то сказать, но поймала пред
остерегающий взгляд Сэры и промолчала.
Ц Хорошо. Ц Тед окинул взглядом застывший кружок людей. Ц У кого-нибуд
ь есть еще возражения?
Сэра вклинилась в разговор прежде, чем тетя Джейн смогла снова начать пр
отестовать. Она попала в ловушку и все, что могла сделать, это свести собст
венные потери к минимуму. То есть продолжать притворяться.
Ц Какие возражения? Это же просто прекрасное решение проблемы, Ц сказа
ла она и даже заставила себя улыбнуться. Ц Очень мило с твоей стороны, Те
д, решиться на такое.
Он мягко сказал:
Ц Мне будет приятно сделать это, поверь. Ц Он повернулся к Эндрю. Ц Не в
зглянуть ли нам на костюм прямо сейчас? Если он не подойдет, я начну с утра
обзванивать компании, выдающие свадебные костюмы напрокат.
Ц А? Да, конечно. Ц Эндрю поцеловал Вики и бросил на нее встревоженный вз
гляд. Ц Увидимся утром, дорогая.
И они с Тедом исчезли за дверью гостиницы.
Дядя Джеффри пробормотал что-то насчет того, что надо подогнать машину, т
етя Джейн и Вики последовали за ним. Сэра осталась в холле, лицом к лицу с Ф
ионой. Их взгляды на секунду перекрестились. У Сэры осталось впечатление
, что она опять не поняла что-то совершенно очевидное.
Ц Зачем вы сегодня вели себя так? Ц спросила она немного дрожащим голос
ом.
Ц Я просто исправила то, что должно быть исправлено, Ц ледяным тоном от
ветила Фиона. Ц Мне надоело видеть, что к моему пасынку относятся как к п
арии, в то время как все бегают на цыпочках вокруг тебя, бедной маленькой ж
ертвы.
Сэра закусила нижнюю губу.
Ц Это не я послужила причиной развода, сказала она. Ц Не я затеяла интри
жку на стороне.
Ц Я не хочу оправдывать Теда. Ц Фиона сжала губы. Ц Но в этом браке проб
лемы начались задолго до того, как он пустился во все тяжкие.
Подумай об этом, принцесса, когда тебе в следующий раз придет в голову выс
тавлять свое горе напоказ.
Сэра хрипло сказала:
Ц Вы всегда были на его стороне.
Фиона пожала плечами.
Ц Но кто-то должен это делать, Ц резко сказала она. Ц Почему же это не ты
, Сэра?
Она повернулась и пошла в бар. Сэра, побледнев, беспомощно смотрела ей всл
ед.
Два часа спустя она сидела на подоконнике в своей спальне, прислонив гор
ячий лоб к успокаивающему холоду стекла и глядя в темноту невидящим взгл
ядом.
Я хочу спать. Мне нужно спать, думала она.
Но знала, что заснуть ей не удастся. Не сейчас, когда ее ум бурлил от беспок
ойных мыслей.
Как она посмела? Ц думала Сэра в оцепенении. Как Фиона только посмела ска
зать мне такие вещи? Будто я была виновна в окончании нашего с Тедом брака!
Сказанные слова затронули самые глубины ее души и заставили болеть кажд
ый нерв.
Сэра хранила молчание все время, пока они ехали домой, но тетя Джейн запол
нила образовавшуюся тишину. Она громко сетовала на то, что называла «бес
пардонным вторжением».
Ц И теперь Тед будет шафером, Ц добавила она с негодованием. Ц О чем тол
ько думал Эндрю?
Ц О том, как трудно будет найти кого-нибудь другого за такой короткий пр
омежуток времени, Ц холодно сказала Вики. Ц Даже я это понимаю. А если Сэ
ра говорит, что она не возражает, почему мы должны возражать? Ц Она покач
ала головой. Ц Ох, я готова задушить Тима.
Как только взрослый человек может заболеть ветряной оспой?
Вопрос на миллион долларов, подумала Сэра, кусая губу. Теперь у нее не было
возможности надеяться на защитника. У нее осталась только она сама.
Тот факт, что Тед и она станут вторыми по важности лицами на свадебной цер
емонии, привлечет такое количество внимания, которого она ни в малейшей
мере не желала.
Боже мой, молилась она про себя. Что же мне делать?
Вернувшись в дом, Сэра молча выпила кофе, наблюдая, как ее родные пытаются
спихнуть друг на друга вину за случившееся. Затем она несколько раз прит
ворно зевнула, сказала, что падает с ног, и быстро пошла в свою спальню.
На втором этаже она натолкнулась на дядю Джеффри и уже собиралась было п
роскользнуть мимо него с тихим пожеланием спокойной ночи, но он мягко вз
ял ее за руку.
Ц Сэра, моя дорогая Ц Его голос был полон доброты. Ц Я, наверное, могу п
оложить конец этому безобразию, если ты этого хочешь.
Ц Но я не хочу, Ц слишком быстро ответила она и натянуто ему улыбнулась.
Ц Это докажет всем окружающим, что Тед и я договорились оставить все наш
и трения в прошлом.
Ц И стать просто хорошими друзьями?
Сэра заколебалась.
Ц Ну, наверное, не совсем друзьями. Но, возможно, эта ситуация поможет нам
спокойнее относиться друг к другу. Это будет очень позитивное изменение.
Ц И Тед тоже этого хочет?
Сэра отвела взгляд.
Ц Я понятия не имею о том, чего хочет Тед.
Мистер Вильяме слегка вздохнул.
Ц Да, Ц сказал он, Ц наверное. Но ты еще можешь все изменить, даже сейчас.
Он похлопал ее по плечу и ушел.
Лицо Сэры исказилось. Она вошла в свою спальню и медленно закрыла за собо
й дверь. Неужели дядя тоже намекал, что она виновата в том, что ее брак расп
ался? Конечно, нет, подумала она в замешательстве. Она всегда знала, что мо
жет рассчитывать на сочувствие и поддержку дяди Джеффри с тех самых пор,
как в первый раз появилась в «Хилл Хаус». Все эти годы он был непоколебимо
й скалой, на которую она всегда могла опереться. А теперь она чувствовала,
будто земля уходит у нее из-под ног.
Сэра переоделась в домашний халат, но в постель не легла, хотя и выключила
свет, чтобы создать полную иллюзию того, что спит. Она не хотела полночных
посетителей. Она испытывала глубокую любовь к тете Джейн и Вики, но обсуж
дать с ними произошедшее сегодня вечером не желала.
Когда ее брак распался, горечь и сердечная боль внушили ей мысль, что она н
енавидит Теда и всегда будет его ненавидеть. Чувство ненависти было ее з
ащитой и спасением. Но теперь оно рассеялось без следа.
Я могу только презирать себя за то, что все еще желаю его, подумала она, обн
имая себя руками. Все ее тело сотрясала крупная дрожь. И еще больше я прези
раю себя теперь, когда понимаю, что только я чувствую такое желание, а Тед
нет.
Она всегда говорила себе, что не собирается прощать Теда. Однако теперь о
на столкнулась с тем фактом, что ей придется сделать это.
Когда она обвинила Теда в том, что он спал с Лизой, то ожидала, что он начнет
оправдываться. Но вместо этого он совершенно спокойно подтвердил свою н
еверность, выразил сожаление, но не стал извиняться или хотя бы объяснят
ь мотивы своего поведения. И оставил ее раненной в самое сердце.
Тогда, ошеломленная и униженная, она, плача, приказала ему покинуть их дом
и ее жизнь.
Он повернулся и ушел, не сказав ни единого слова протеста.
Сэра говорила себе, что через несколько дней он вернется, чтобы попросит
ь прощения, но, как он ни будет просить и умолять, она не простит его. Потому
что он должен страдать так же, как страдала она. Это было бы справедливо.
Но Тед так и не вернулся, и уверенность в том, что теперь он проводит все св
ое время с любовницей, сыпала соль на ее рану. Ей пришлось взглянуть в глаз
а реальности: ее брак закончился так же быстро, как и начался, и все предуп
реждения ее родных и близких были верными.
Я действительно считала нас счастливой парой, с отчаянием подумала она.
По крайней мере, до потери ребенка. Конечно, мы не во всем соглашались друг
с другом, но кто живет без этого? Нужно было учиться жить вместе. Когда же в
се начало разрушаться?
Если быть честной, Тед всегда был для нее загадкой. В его жизни было стольк
о мест, куда он ее не пускал, или, по крайней мере, не сделал этого сразу. Он б
ыл очень молод, когда его мать умерла, но из тех замечаний, которые он изре
дка бросал, Сэра поняла, что отношения его родителей были далеко не мирны
ми, и он об этом прекрасно знал. Когда через два года после смерти матери е
го отец женился на Фионе, ничего не изменилось.
Постепенно Сэра поняла, что отец Теда был донжуаном, который к тому же люб
ил играть в казино. Родители его матери навсегда разругались с ней, когда
она решила выйти за него замуж. Но свой старый каменный дом в Сан-Клементе
они завещали внуку.
Именно там Сэра провела свой короткий медовый месяц.
Ц Мой прадедушка был рыбаком в Сан-Клементе, Ц сказал ей Тед. Ц А бабуш
ка Кончита была его единственной дочерью. Они повстречались во время вой
ны, когда оба участвовали в испанском Сопротивлении.
Глаза Сэры расширились.
Ц Как романтично.
Ц Мне так не кажется, Ц сухо сказал Тед. Это была опасная, грязная и очень
страшная работа. Но когда война закончилась, они поженились. Бабушка уна
следовала этот дом, и они приезжали сюда в свободное время.
Ц А затем они отдали его тебе, как их внуку?
Тед пожал плечами.
Ц Думаю, у них не было другого выхода, сухо прокомментировал он.
Ц Но ты же сблизился с ними, когда умер твой папа?
Ц Да, но мы никогда не были близки по-настоящему. Слишком много стояло ме
жду нами.
А им, кроме них самих, больше никто и не был нужен. Они любили друг друга всю
жизнь.
Ц Ах, Ц сказала она. Ц Разве это не замечательно?
Ц Да? Ц Его губы скривились.
Ц Да, Ц сказала она. Ц Конечно. И мы тоже будем такими.
Ц Ты думаешь, молния может ударить два раза в одно и то же место, то есть, в
одну семью?
Ц Я уверена, что это возможно, Ц с воодушевлением сказала она.
Ц Как скажешь. Ц Он поцеловал ее в губы. Ц Бедная Сэра. Ты хочешь, чтобы м
ир был чистеньким и опрятным, чтобы не было темных углов и скелетов в шкаф
у. А мир совсем не такой.
Она вздохнула.
Ц Ты надо мной смеешься Это ты Ц Синяя Борода, у которого есть потайная
комната, Тед?
Ц Даже не одна. Ц Он притянул ее к себе и поцеловал с неожиданной страст
ью. Ц Так что берегись дверей, которые ты открываешь, любовь моя.
И я, подумала Сэра, была достаточно глупой, чтобы счесть сказанное шуткой.
Их венчание было обставлено просто, но со вкусом. Священник прочел стари
нную молитву.
И когда Сэра говорила слова клятвы, она чувствовала себя на седьмом небе.
Она решила, что сделает все, чтобы Тед был счастлив. Люди будут смотреть на
их брак и вздыхать от зависти.
Когда они доехали до дома в Сан-Клементе, уже стемнело. После всех волнени
й дня Сэра чувствовала себя усталой. Как сквозь туман она смотрела на кам
енный пол, светлые стены и низкие потолки дома, когда Тед вел ее по лестниц
е. В спальне потолок был украшен потемневшими от времени стропилами, на д
еревянном полу лежал пушистый ковер, а большое окно было раскрыто навстр
ечу звукам моря.
Кровать была огромной, с балдахином, резным изголовьем и белоснежным бел
ьем, от которого пахло лавандой.
Ц Эта кровать очень старая, Ц сказал ей на ухо Тед. Ц Настоящее супруже
ское ложе. Как видишь, мои предки очень серьезно подходили к выполнению с
воих супружеских обязанностей.
Ц А ты последуешь их примеру? Ц прошептала она в ответ.
Ц Конечно, Ц сказал он. Ц Но не сегодня ночью.
Ц Почему? Ц Она не стала скрывать своего разочарования.
Ц Потому что это был очень долгий день, Ц просто сказал он. Ц И я хочу ле
чь, обнять тебя и смотреть, как ты будешь спать. Буду наслаждаться тем, что
я наконец-то твой муж. У нас будет так много времени, чтобы насладиться лю
бовью, моя прекрасная женушка, но сегодня я хочу позаботиться о тебе, как и
обещал всего несколько часов назад.
Он медленно раздел ее, надел через голову вышитую ночную рубашку, которо
й, как она думала, ей никогда не придется воспользоваться, и уложил на кров
ать. Потом он быстро разделся сам и присоединился к ней, прижав ее к своему
теплому расслабленному телу.
Сквозь сон она сказала:
Ц Но у нас есть шампанское
Ц Мы выпьем его позже. Ц Его губы прикоснулись к ее закрытым векам. Ц У
нас вся жизнь впереди, любовь моя. А теперь спи.
И она заснула. Заснула крепко, без сновидений, положив голову на его плечо.
Она проснулась оттого, что сиявшее высоко в небе солнце пощекотало ее гл
аза пробившимся сквозь щели ставней лучом. Она сладко потянулась и оглян
улась вокруг. Теда нигде не было видно. Она откинула одеяло и вылезла из по
стели. Открыв дверь в коридор, Сэра позвала его по имени, но ответа не было.
Заинтригованная, она подошла к окну, открыла ставни и только тогда, повер
нувшись к кровати, заметила на второй подушке записку с лаконичным сообщ
ением «Ушел за покупками».
Сэра неторопливо приняла душ в большой старомодной ванной, затем натяну
ла белые шорты и светло-розовую майку, надела на ноги простые матерчатые
туфли и спустилась на первый этаж.
Входная дверь была открыта настежь. Сэра вышла наружу и остановилась, с р
адостным удивлением оглядываясь вокруг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19