https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Gustavsberg/artic/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


По рекомендации Ходжеса семья согласилась оплатить его защиту в суде и р
асходы на поездку в Америку при условии крайней экономии. Как следствие,
ему отказали в билетах на «конкорд», первый и даже бизнес-класс «боинга».
Летелось Джерому отвратительно Ц не столько из-за дешевого места, скол
ько от презрения к Ричарду Брэнсону, основателю «Вирджин Атлантике», кот
орый, в отличие от него, не был стеснен в средствах и к тому же вечно ухмыля
лся на публике, как паяц.
На крошечном телеэкране, вмонтированном в спинку переднего сиденья, шел
повтор молодежного сериала. Кто-то, видимо, счел остроумным поселить дев
чонку-интеллектуалку вдвоем с молодым балбесом. Джером закрыл глаза, на
деясь, что по части скандалов добрейший доктор Росси переплюнет самого Р
ичарда Брэнсона.
Еще он надеялся, что Росси, прочтя заметку в «Таймс» или услышав о ней в но
востях, сейчас вовсю клонирует человека с плащаницы, так что ему, Джерому,
остается лишь обозначить свою осведомленность и предложить сделку. Как
только самолет коснется земли, он позвонит доктору и возьмет такси прями
ком до Музейной Мили.

Среда, вторая половина дня. Кв
артира Сэма

Сэм, сжав кулаки, глядел, как фото Джерома Ньютона выезжает из щели факса.
Мало того, что ему пришлось дважды звонить и напоминать о себе, так Финсбе
ри еще полдня искал карточку и факс!.. Наконец свершилось. Ньютонову лошад
иную челюсть и тонкие губы Сэм узнал тотчас же, не успел аппарат напечата
ть остальное. Когда показались глаза и волнистые волосы, последние сомне
ния отпали. Не мог репортер, который написал статью о клонировании в Амер
ике, шпионить за Росси пять дней назад без важной причины. Сэм зашел в Инте
рнет и надергал статей из научных журналов Ц проверить, что именно микр
обиологи пытались клонировать. Ведь Росси тоже микробиолог!
Факс закончил работу, и Сэм взял распечатку. Выходит, полет в Лондон и беше
ные траты привели к тому, что он знал заранее. Одно успокаивало: без Ньютон
а поиски отняли бы гораздо больше времени и денег. Микробиологов в Штата
х Ц пруд пруди. Конечно, Брауну на расходы плевать Ц ему нужен результат
. Что за американец пытается клонировать мертвых?
Сэм был уверен, что знает ответ, и все-таки на секунду замешкался. За все тр
и года в море он ни разу не ослушался приказа, как и за одиннадцать на служ
бе у Брауна. Браун для него капитан, ему лучше знать. Итак, Сэм сложил фото Н
ьютона, прошел в лифт и воззрился на свое озадаченное отражение в зеркал
е. Вот мимо пронесся четвертый этаж, затем пятый, шестой, а Сэму все больше
делалось не по себе. На седьмом он ударил по кнопке «Стоп» и зажмурился, пр
едставив Мэгги в «ровере» Росси. Сменщик сказал, что доктор был очень рас
сеян в тот день, его сестра злилась, а горничная сияла, как начищенный чайн
ик.
С чего бы?
Сэм пытался понять, что с ним творится. Раньше он всегда выполнял приказы
Брауна в срок, а сейчас ему ничего не шло в голову, кроме мыслей о Мэгги. Раз
ыскивая ее, он вдруг затосковал. Он рисовал в памяти последние их встречи
Ц вот она дуется на него из-за шляпки, вот выпроваживает из солярия Росси
, вот крадется по коридору… За пять лет знакомства Мэгги, сама того не зная
, убедила его в том, что есть еще в мире хорошие люди. Когда он застал ее в эт
ом лифте, она казалась такой беззащитной…
Сэм отменил вызов девятого этажа, вернулся к себе и прошел в комнату набл
юдения, спрятанную за буфетом. У Росси по-прежнему было темно, словно в по
гребе. Куда же они подевались?
Инициативу Сэм не любил, считая, что желающих порулить и без того в избытк
е, тогда как миру нужны простые люди, способные заткнуться и делать, что ве
лено. Если бы не тревога за Мэгги, этим бы он и занялся сейчас Ц докладыва
л Брауну о беглецах.
Может, Мэгги просто поехала с хозяевами Ц готовить и убирать? Сэм поиска
л телефон друга, который мог добыть список пассажиров авиарейсов, и позв
онил ему. Дожидаясь ответа, подключился к службе, которая регистрировала
последние сделки купли-продажи недвижимости, и за небольшую плату полу
чил нужную информацию.
В этот миг зазвонил его сотовый.
Ц Тот тип, о котором ты спрашивал, снова здесь,Ц сказал младший швейцар
у двери.
Ц Иду.
В вестибюле на одной из кушеток, где он сидел перед приключением с танцов
щицей, Сэм обнаружил Джерома Ньютона. Сейчас о приятном приходилось забы
ть в угоду делу.
Завидев Сэма, Ньютон тотчас поднялся.
Ц Здрасьте. Помните меня?
Ц А как же! Что нужно на этот раз?
Ньютон изобразил покаяние.
Ц Хочу перед вами извиниться за нашу прошлую встречу. Вижу, вы человек че
стный…
Ц Принято. Итак, чем могу помочь?
Ц Я звонил доктору Росси, но его, как видно, нет. Хотел узнать, когда он вер
нется…
Сэм потер подбородок.
Ц Не скоро.
Ц Правда? А как бы ему позвонить?
Ц Вы говорили, он привез кое-что интересное. Что именно?
Ц А почему вы спрашиваете?
Сэм неопределенно поднял брови. Ньютон как будто решил, что швейцар слиш
ком туп и потому неопасен.
Ц Так вы позвоните ему?
Сэм разочарованно отвернулся.
Ц Он вез фрагменты нитей из одной древней ткани. Теперь довольны?
Неожиданно для себя Сэм моргнул.
Ц Я не могу ему позвонить, зато знаю, где он.
Ц И где же? Ц воскликнул Ньютон, томимый напряжением.
Ц В Колорадо, катается на лыжах,Ц ответил Сэм, возвращая лицу невозмути
мый вид. Ц Снял хижину и просил не беспокоить.
Ньютон вздохнул.
Ц И когда его ждать?
Ц Через месяц-другой.
При этих словах Ньютона, казалось, разобрало отчаяние.
Ц Так долго? Я знаю, дружище, что вы не имеете права, но все же… поймите, мне
очень нужно связаться с ним. Может, вы как-нибудь…
Сэм наклонился к нему.
Ц У вас, случаем, не завалялось тех четырех сотен? Я тут проспорил на днях,
и…
Ньютон мгновенно извлек бумажник и сунул Сэму в ладонь пять купюр вместе
с блокнотом и карандашом.
Сэм напустил на себя вид новоявленного грешника, хотя сам чуть не давилс
я со смеху. Ньютон нипочем не догадается, что именно он устроил ему пробле
мы с законом.
Ц Только никто не должен знать, что я вам сказал, ладно?
Ц Разумеется. Ведь я журналист. Анонимность источника гарантируется.
Сэм расписал, где находится домик его старого друга Ц высоко в Колорадс
ких горах, над скалистой пропастью. Ньютон взял листок со словами:
Ц Что ж, будем надеяться, мы там не окоченеем насмерть. Сэм похлопал его п
о спине.
Ц Если что, я непременно приду на похороны.
Когда Ньютон укатил, Сэм озадаченно посмотрел ему вслед. Единственной др
евней тканью из Турина, насколько он слышал, была плащаница, по легенде Ц
саван Иисуса Христа. Что же в ней было такого, что мог клонировать фанатик
? Что заставило сметливую, но глубоко верующую и простодушную Мэгги поте
рять весь свой здравый смысл?

Глава 27
16.45 того же дня. Парковая автострада Палисейдс

В «линкольне », позаимствованном из автопарка жильцов, Сэм миновал грани
цу штата Нью-Джерси и вернулся в Нью-Йорк, где остановился у первой же зап
равки, что располагалась на островке посреди транспортной развязки. Он к
упил карту округа Роклэнд и разостлал ее на сиденье, пытаясь отыскать по
селок Клиффс-Лэндинг. Оказалось, он давным-давно его проехал.
От приятеля Сэм выяснил, что Росси не садились на самолет, и, что еще важне
е, не обнаружил свидетельств о существовании загородного дома. Он чуть б
ыло не собрался отслеживать их по местам пользования кредиткой, как вдру
г вспомнил: у Росси была тетя, которая недавно скончалась. Сэм позвонил в ц
ерковь Томаса Мора и узнал, как ее звали. Энея Эванс. Еще пара детективных
приемов Ц и он уже связался с бюро регистрации земельных участков округ
а Роклэнд, где ему сообщили: да, Энея Эванс приобретала четырехакровый уч
асток земли под застройку по адресу: Лоуфорд-лейн, 200.
Перед выходом Сэм под черную кожанку надел кобуру. Горький урок из прошл
ого научил его одному правилу: не соваться в незнакомую местность без ор
ужия. Он сложил карту и покатил на юг, затем свернул, дойдя до поворота, и… з
аблудился. В Клиффс-Лэндинге указателей улиц не существовало, а немного
численные названия, которые он успел прочесть, на карте не значились. Ни м
агазинов, ни бензоколонок, ни посещаемых мест, кроме церкви с закрытыми д
верями и пустой автостоянкой, ему не встретилось.
Большую часть городка занимали коттеджи. Половина из них простому челов
еку могла разве что присниться во сне. Остальные выглядели поскромнее. С
эм заподозрил, что владельцы последних и их предки живут здесь с незапам
ятных времен и не желают расставаться со своей собственностью.
Однако больше всего его поразил царящий здесь дух отчужденности. Однопо
лосная дорога без конца петляла, а над ней простирали ветви замшелые дер
евья, росшие здесь, наверное, со дня основания округа. Ничто в Клиффс-Лэнд
инге не приветствовало забредшего сюда незнакомца. Ничто не говорило ем
у: «Побудь еще, не уезжай», напротив, все кричало: «Иди куда шел, заблудился
Ц проваливай; видишь Ц никого нет дома!» Один особняк окружали заборы и
большой знак с надписью «Злые собаки», однако большинство участков не им
ело заборов вовсе. Их защищало отсутствие указателей и номеров домов, уз
кие тропинки, вековые стволы Ц сама атмосфера городка. Жить здесь, навер
ное, было приятно, а вот гостить Ц отнюдь нет.
Лимузин Сэма все кружил и кружил по дороге, тыкался вперед и назад, пока он
вдруг не увидел таблички, где значилось: «Лоуфорд-лейн». Въехав на нее, Сэ
м задался другой проблемой: как в этом нагромождении вилл и деревьев оты
скать дом под номером двести.
Начало смеркаться. От долгого сидения в машине у Сэма все затекло; живот п
одводило от голода и дико хотелось в кусты. Чувствуя, что больше не выдерж
ит, он доехал до конца улицы и припарковался в траве у ограды. По другую ст
орону дороги виднелись какие-то заросли. Идеальное место, чтобы облегчи
ться. Почему, интересно, большинству парней нравится мочиться на природе
? Наверное, из-за инстинкта самца, метящего территорию, предположил Сэм. С
делав дело, он отправился вниз, в сторону Гудзона, который, по его представ
лению, должен был течь где-то за перелеском. Спуск становился все круче, п
ослышался шум воды. Сэм вдруг вспомнил, почему эти места назвали Палисей
дс Ц Частокол. Он остановился всего в шаге от стометрового скального об
рыва. Найти водопад, который он слышал, не составило труда: ручей низверга
лся на отмель и тек дальше, к Гудзону. Славное местечко, наверняка известн
ое всей ребятне в округе.
В другой раз можно было бы полежать тут, отдохнуть, полюбоваться городск
ими огнями на том берегу, но сейчас нужно найти Мэгги.
Зная, что дом должен стоять неподалеку, Сэм взял к северу по лесному склон
у и шел, пока не увидел каменистой гряды между деревьями, слишком ровной д
ля творения природы. Поднеся к глазам бинокль, он понял, что встретил один
из шедевров из камня, дерева и стекла, которыми всегда восхищался. Он тихо
присвистнул. Ни одной чужеродной детали. Здесь могла бы обитать семейка
чудаков-экологов, если такие водились среди миллионеров. «Да и в самом до
ме, поди, ни одного куска пластика, разве что зубная щетка или бутылка»,Ц
подумал Сэм.
Местечко что надо. Росси как раз по карману. Почему только людей, строящих
стеклянные стены, не заботит, что любой прохожий сможет заглянуть внутрь
?
Сэм подкрался ближе и осмотрел комнату Ц с виду гостиную. Там была женщи
на. Она взяла журнал, полистала его поставила. «Похожа на Франческу Росси,
Ц отметил Сэм,Ц однако не мешало бы проверить ». Он обошел дом слева и оч
утился перед подобием двора: над стеной топорщился плющ. Решив, что порос
ль достаточно плотная, чтобы укрыться за ней, Сэм подтянулся и лег сверху
на изгородь, глядя сквозь листву на прудик в обрамлении белых камней. Зас
текленные двери, ведущие в сад, были распахнуты, но что делалось в доме, бы
ло еле видно даже с биноклем. Еще одна женщина сидела одна в полутемной ко
мнате и смотрела телевизор. Сначала Сэм не мог разобрать, кто она. Он решил
убедиться, туда ли попал и насколько возможно освоиться в происходящем.
Тогда ему не придется подыскивать слова, стучась в парадную дверь.
Но вот на пороге возник темный силуэт Ц мужской. Когда подошедший включ
ил свет, Сэм увидел Феликса Росси. На докторе был белый халат и перчатки, а
в руках он держал накрытый поднос. Сэм тут же узнал Мэгги, сидящую на диван
е в пижаме в цветочек и тапочках. Что затеял этот Росси? Кто дал ему право в
рываться к девушке в спальню?
Сэм, разъяряясь, смотрел, как Росси опустил поднос, поставил Мэгги градус
ник и проверил странный манжет у нее на запястье. Может, она просто схвати
ла простуду или грипп?
Следующие несколько минут рассеяли его заблуждения. Росси сел рядом с Мэ
гги. Она приподняла верх пижамы и, пока он набирал в шприц какую-то жидкос
ть, приспустила штаны. Росси вонзил иглу ей в ягодицу и впрыснул содержим
ое шприца, затем налепил на место укола пластырь. Что бы это ни значило, он
вел себя совершенно бесстрастно, словно имел дело с манекеном.
Когда Мэгги поправляла одежду, Росси отложил шприц и страдальчески пону
рил голову. Сэм завелся окончательно, глядя, как она его утешает. Ясное дел
о, Росси даже не спит с ней (это Сэм еще мог понять и простить), а только испо
льзует, словно подопытного кролика. А теперь, вместо того чтобы подбодри
ть ее, хныкает, как полная размазня.
Сэм попытался взять себя в руки. И чего, черт возьми, он тут разлегся? Однак
о, как ни старался, не мог отвести от них глаз. Куда делась природная осмот
рительность Мэгги? Ведь она никогда не позволила бы запудрить себе мозги
Ц ни ему, ни кому другому. Так что с ней случилось?
И все же это не его дело. Мэгги уже не маленькая и способна сама принимать
решения. Зато она женщина и может не знать всего, что знал он, а именно, что м
ужчины бывают двух сортов:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я